Ignore:
Timestamp:
Sep 26, 2010, 4:52:51 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero, caribou, eog, epiphany, gcalctool, pitivity: подадени в master, някои в gnome-2-32, gnome-2-30. Подреждане по местата

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/pitivi.master.bg.po

    r2163 r2183  
    88"Project-Id-Version: pitivi master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 09:37+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:55+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-09-26 16:01+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Language: bg\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
     
    125125"(currently %s)"
    126126msgstr ""
    127 "Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е %"
    128 "s)"
     127"Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е "
     128"%s)"
    129129
    130130#: ../pitivi/check.py:131
     
    218218
    219219#. woot, nothing decodable
    220 #: ../pitivi/discoverer.py:247
     220#: ../pitivi/discoverer.py:248
    221221msgid "Can not decode file."
    222222msgstr "Файлът не може да бъде декодиран."
    223223
    224 #: ../pitivi/discoverer.py:248
     224#: ../pitivi/discoverer.py:249
    225225msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
    226226msgstr "Посоченият файл не съдържа аудио или видео потоци и изображения."
    227227
    228 #: ../pitivi/discoverer.py:268
     228#: ../pitivi/discoverer.py:269
    229229msgid "Could not establish the duration of the file."
    230230msgstr "Продължителността на файла не може да бъде установена."
    231231
    232 #: ../pitivi/discoverer.py:269
     232#: ../pitivi/discoverer.py:270
    233233msgid ""
    234234"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
     
    238238"начин"
    239239
    240 #: ../pitivi/discoverer.py:335
     240#: ../pitivi/discoverer.py:336
    241241msgid "Timeout while analyzing file."
    242242msgstr "Прекъсване при анализиране на файл."
    243243
    244 #: ../pitivi/discoverer.py:336
     244#: ../pitivi/discoverer.py:337
    245245msgid "Analyzing the file took too long."
    246246msgstr "Анализирането на файла продължи прекалено дълго."
    247247
    248 #: ../pitivi/discoverer.py:365
     248#: ../pitivi/discoverer.py:366
    249249msgid "No available source handler."
    250250msgstr "Липсва елемент за обработка на източника."
    251251
    252 #: ../pitivi/discoverer.py:366
     252#: ../pitivi/discoverer.py:367
    253253#, python-format
    254254msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
     
    256256"Нямате елемент-източник за GStreamer, който да обработва протокола „%s“"
    257257
    258 #: ../pitivi/discoverer.py:431
     258#: ../pitivi/discoverer.py:432
    259259msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
    260260msgstr "Конвейерът не изпълнява даването НА ПАУЗА."
    261261
    262 #: ../pitivi/discoverer.py:454
     262#: ../pitivi/discoverer.py:455
    263263#, python-format
    264264msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
    265265msgstr "Възникна вътрешна грешка при анализирането на този файл: %s"
    266266
    267 #: ../pitivi/discoverer.py:464
     267#: ../pitivi/discoverer.py:465
    268268msgid "File contains a redirection to another clip."
    269269msgstr "Файлът съдържа препратка към друг клип."
    270270
    271 #: ../pitivi/discoverer.py:465
     271#: ../pitivi/discoverer.py:466
    272272msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
    273273msgstr "За момента PiTiVi не може да обработва файлове с пренасочване."
    274274
    275 #: ../pitivi/discoverer.py:491
     275#: ../pitivi/discoverer.py:492
    276276msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
    277277msgstr "Конвейерът отказва да проработи при даването за ИЗПЪЛНЕНИЕ."
    278278
    279 #: ../pitivi/application.py:122
     279#: ../pitivi/application.py:124
    280280#, python-format
    281281msgid ""
     
    286286"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
    287287
    288 #: ../pitivi/application.py:219
     288#: ../pitivi/application.py:225
    289289msgid ""
    290290"\n"
    291 "      %prog [PROJECT_FILE]\n"
     291"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
     292"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
    292293"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
    293294msgstr ""
    294295"\n"
     296"      %prog [-r ИЗХОДЕН_ФАЙЛ] [ФАЙЛ_С_ПРОЕКТ]\n"
    295297"      %prog [ФАЙЛ_С_ПРОЕКТ]\n"
    296298"      %prog -i [-a] [МЕДИЕН_ФАЙЛ]…"
    297299
    298 #: ../pitivi/application.py:223
     300#: ../pitivi/application.py:230
    299301msgid ""
    300302"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
     
    303305"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
    304306"added to\n"
    305 "the end of the project timeline."
    306 msgstr ""
    307 "Стартиране на редактора на видео клипове с възможност за зареждане на "
     307"the end of the project timeline.\n"
     308"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
     309"GUI."
     310msgstr ""
     311" Стартиране на редактора на видео клипове с възможност за зареждане на\n"
    308312"ФАЙЛ_С_ПРОЕКТ.\n"
    309 "Ако не е зададен проект, %prog ще създаде нов.\n"
    310 "Ако зададете опцията „-i“, параметрите ще се обработват като клипове, които "
    311 "ще бъдат внесени в проекта. Ако зададете опцията „-a“, тези клипове ще бъдат "
    312 "добавени и в края на времевата последователност на проекта."
    313 
    314 #: ../pitivi/application.py:229
     313" Ако не е зададен проект, %prog ще създаде нов.\n"
     314" Ако зададете опцията „-i“, параметрите ще се обработват като клипове, които "
     315"ще\n"
     316"бъдат внесени в проекта. Ако зададете опцията „-a“, тези клипове ще бъдат\n"
     317"добавени и в края на времевата последователност на проекта.\n"
     318" Ако е указана опцията „-r“, файлът с проекта ще бъде преобразуван в клип "
     319"без\n"
     320"отваряне на графичния интерфейс на програмата."
     321
     322#: ../pitivi/application.py:237
    315323msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
    316324msgstr "Внасяне на всеки МЕДИЕН_ФАЙЛ в проекта."
    317325
    318 #: ../pitivi/application.py:231
     326#: ../pitivi/application.py:239
    319327msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
    320328msgstr ""
    321329"Добавяне на всеки МЕДИЕН_ФАЙЛ във времевата последователност след внасяне."
    322330
    323 #: ../pitivi/application.py:232
     331#: ../pitivi/application.py:240
    324332msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
    325333msgstr "Стартиране на pitivi чрез дебъгера на Питон"
    326334
    327 #: ../pitivi/application.py:234
     335#: ../pitivi/application.py:242
    328336msgid "Run pitivi with no gui"
    329337msgstr "Стартиране на pitivi без графичен интерфейс"
    330338
    331 #: ../pitivi/projectmanager.py:98
     339#: ../pitivi/application.py:243
     340msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
     341msgstr "Създаване на клип от файла с проект без графичен интерфейс."
     342
     343#: ../pitivi/application.py:244
     344msgid "Preview the given project file without the full UI."
     345msgstr "Преглед на дадения проект без пълния графичен интерфейс."
     346
     347#: ../pitivi/projectmanager.py:100
    332348msgid "Not a valid project file."
    333349msgstr "Това не е файл с проект."
    334350
    335 #: ../pitivi/projectmanager.py:103
     351#: ../pitivi/projectmanager.py:105
    336352msgid "Couldn't close current project"
    337353msgstr "Неуспех при затваряне на текущия проект"
    338354
    339 #: ../pitivi/projectmanager.py:140
     355#: ../pitivi/projectmanager.py:142
    340356msgid "No URI specified."
    341357msgstr "Не е указан адрес."
    342358
    343 #: ../pitivi/projectmanager.py:173
     359#: ../pitivi/projectmanager.py:176
    344360msgid "New Project"
    345361msgstr "Нов проект"
     
    397413msgstr "%s все още не поддържа отдалечени файлове с проекти"
    398414
     415#: ../pitivi/effects.py:66
     416msgid "All effects"
     417msgstr "Всички ефекти"
     418
     419#: ../pitivi/effects.py:67
     420msgid "Colors"
     421msgstr "Цветове"
     422
     423#: ../pitivi/effects.py:81
     424msgid "Noise"
     425msgstr "Шум"
     426
     427#: ../pitivi/effects.py:83
     428msgid "Analysis"
     429msgstr "Анализ"
     430
     431#: ../pitivi/effects.py:88
     432msgid "Blur"
     433msgstr "Замъгляване"
     434
     435#: ../pitivi/effects.py:90
     436msgid "Geometry"
     437msgstr "Геометрия"
     438
     439#: ../pitivi/effects.py:102
     440msgid "Fancy"
     441msgstr "Разни"
     442
     443#: ../pitivi/effects.py:113
     444msgid "Time"
     445msgstr "Време"
     446
     447#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
     448msgid "Uncategorized"
     449msgstr "Некатегоризирани"
     450
     451#. TODO check if it is the good way to make it translatable
     452#. And to filter actually!
     453#: ../pitivi/effects.py:241
     454msgid "Video"
     455msgstr "Видео: "
     456
     457#: ../pitivi/effects.py:242
     458msgid "Audio |audio"
     459msgstr "Аудио |аудио"
     460
     461#: ../pitivi/effects.py:243
     462msgid "effect"
     463msgstr "ефект"
     464
    399465#: ../pitivi/formatters/format.py:77
    400466msgid "PiTiVi Native (XML)"
     
    405471msgstr "Списък за изпълнение"
    406472
    407 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
     473#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
     474#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
    408475msgid "Name"
    409476msgstr "Име"
    410477
    411 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
    412 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
     478#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
     479#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
    413480msgid "Description"
    414481msgstr "Описание"
     
    426493msgstr "Устройство за запис на видео:"
    427494
    428 #: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
     495#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
    429496#, python-format
    430497msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
     
    433500msgstr[1] "<b>Звук:</b> %d канала с честота %d <i>Hz</i> (%d <i>бита</i>)"
    434501
    435 #: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
     502#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
    436503#, python-format
    437504msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
    438505msgstr "<b>Непознат аудио формат:</b> „%s“"
    439506
    440 #: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
     507#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
    441508#, python-format
    442509msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
    443510msgstr "<b>Видео:</b> %d × %d <i>пиксела</i> с %.2f<i> кадъра в секунда</i>"
    444511
    445 #: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
     512#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
    446513#, python-format
    447514msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
    448515msgstr "<b>Изображение:</b> %d × %d <i>пиксела</i>"
    449516
    450 #: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
     517#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
    451518#, python-format
    452519msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
    453520msgstr "<b>Непознат видео формат:</b> „%s“"
    454521
    455 #: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
     522#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
    456523#, python-format
    457524msgid "<b>Text:</b> %s"
     
    465532msgstr[1] "Настройки на %d обекта"
    466533
    467 #: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
     534#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
    468535msgid "No properties..."
    469536msgstr "Няма настройки…"
    470537
    471 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
     538#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
    472539msgid "Implement Me"
    473540msgstr "Реализирай ме"
     
    475542#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
    476543#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
    477 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
     544#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
    478545#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
    479546msgid "Custom"
    480547msgstr "Потребителски"
    481548
    482 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
     549#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
    483550msgid "Save Preset"
    484551msgstr "Запазване на настройките"
    485552
    486 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
     553#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
    487554msgid "Choose..."
    488555msgstr "Избиране…"
     556
     557#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
     558msgid "Video effects"
     559msgstr "Видео ефекти"
     560
     561#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
     562msgid "Audio effects"
     563msgstr "Аудио ефекти"
     564
     565#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
     566msgid "Search:"
     567msgstr "Търсене:"
    489568
    490569#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
     
    544623msgstr "Изберете изходен файл"
    545624
    546 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
     625#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
    547626msgid "Render project"
    548627msgstr "Създаване на клип от проекта"
    549628
    550 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
     629#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
    551630msgid "Choose file to render to"
    552631msgstr "Изберете изходен файл за създаване на клип"
    553632
    554 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
     633#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
     634#, python-format
     635msgid "%.0f%% rendered"
     636msgstr "Завършени %.0f%%"
     637
     638#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
    555639#, python-format
    556640msgid "About %s left"
    557641msgstr "Остават около %s"
    558642
    559 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
     643#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
    560644msgid "Rendering"
    561645msgstr "Създаване на клип"
    562646
    563 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
     647#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
     648#, python-format, fuzzy
     649msgid "0% rendered"
     650msgstr "Завършени 0%%"
     651
     652#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:141 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142
    564653msgid "Rendering Complete"
    565654msgstr "Създаването на клип приключи"
     
    751840msgstr "Допълнителна информация:"
    752841
     842#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
     843msgid "Reset to default value"
     844msgstr "Задаване на стандартната стойност"
     845
    753846#. set title and frame label
    754 #: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
     847#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
    755848#, python-format
    756849msgid "Properties for %s"
    757850msgstr "Настройки на %s"
    758851
    759 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
     852#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
    760853msgid "Render"
    761854msgstr "Създаване на клип"
    762855
    763 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:299
     856#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
    764857msgid "Split"
    765858msgstr "Разделяне"
    766859
    767 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 ../pitivi/ui/timeline.py:301
     860#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
    768861msgid "Keyframe"
    769862msgstr "Ключов кадър"
    770863
    771 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
     864#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
    772865msgid "Unlink"
    773866msgstr "Премахване на връзка"
    774867
    775868#. Translators: This is an action, the title of a button
    776 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
     869#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
    777870msgid "Link"
    778871msgstr "Създаване на връзка"
    779872
    780 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
     873#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
    781874msgid "Ungroup"
    782875msgstr "Премахване на група"
    783876
    784877#. Translators: This is an action, the title of a button
    785 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
     878#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
    786879msgid "Group"
    787880msgstr "Създаване на група"
    788881
    789 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
     882#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
    790883msgid "Start Playback"
    791884msgstr "Стартиране на изпълнението"
    792885
    793 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
     886#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
    794887msgid "Stop Playback"
    795888msgstr "Спиране на изпълнението"
    796889
    797 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
     890#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
    798891msgid "Loop over selected area"
    799892msgstr "Безкрайно повтаряне на избрания район"
    800893
    801 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
     894#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
    802895msgid "Create a new project"
    803896msgstr "Създаване на нов проект"
    804897
    805 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
     898#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
    806899msgid "Open an existing project"
    807900msgstr "Отваряне на съществуващ проект"
    808901
    809 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
     902#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
    810903msgid "Save the current project"
    811904msgstr "Запазване на текущия проект"
    812905
    813 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
     906#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
    814907msgid "Reload the current project"
    815908msgstr "Презареждане на текущия проект"
    816909
    817 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
     910#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
    818911msgid "Project Settings"
    819912msgstr "Настройки на проекта"
    820913
    821 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
     914#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
    822915msgid "Edit the project settings"
    823916msgstr "Редактиране на настройките на проекта"
    824917
    825 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
     918#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
    826919msgid "_Render project"
    827920msgstr "_Създаване на клип от проекта"
    828921
    829 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
     922#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
    830923msgid "_Undo"
    831924msgstr "_Отмяна"
    832925
    833 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
     926#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
    834927msgid "Undo the last operation"
    835928msgstr "Отменяне на последното действие"
    836929
    837 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
     930#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
    838931msgid "_Redo"
    839932msgstr "Пов_торение"
    840933
    841 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
     934#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
    842935msgid "Redo the last operation that was undone"
    843936msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    844937
    845 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
     938#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
    846939msgid "_Plugins..."
    847940msgstr "_Приставки…"
    848941
    849 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
     942#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
    850943msgid "Manage plugins"
    851944msgstr "Управление на приставките"
    852945
    853 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
     946#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
    854947msgid "_Preferences"
    855948msgstr "_Настройки"
    856949
    857 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
     950#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
    858951msgid "Import from _Webcam..."
    859952msgstr "Внасяне от у_еб камера…"
    860953
    861 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
     954#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
    862955msgid "Import Camera stream"
    863956msgstr "Внасяне на потока на камера"
    864957
    865 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
     958#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
    866959msgid "_Make screencast..."
    867960msgstr "_Запис на видео от екрана…"
    868961
    869 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
     962#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
    870963msgid "Capture the desktop"
    871964msgstr "Запис на работния плот"
    872965
    873 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
     966#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
    874967msgid "_Capture Network Stream..."
    875968msgstr "Запис на _мрежов поток…"
    876969
    877 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
     970#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
    878971msgid "Capture Network Stream"
    879972msgstr "Запис на мрежов поток"
    880973
    881 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
     974#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
    882975#, python-format
    883976msgid "Information about %s"
    884977msgstr "Информация относно %s"
    885978
    886 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
     979#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
    887980msgid "_File"
    888981msgstr "_Файл"
    889982
    890 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
     983#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
    891984msgid "_Edit"
    892985msgstr "_Редактиране"
    893986
    894 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
     987#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
    895988msgid "_View"
    896989msgstr "_Изглед"
    897990
    898 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
     991#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
    899992msgid "_Project"
    900993msgstr "_Проект"
    901994
    902 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
     995#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
    903996msgid "_Timeline"
    904997msgstr "_Времева последователност"
    905998
    906 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
     999#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
    9071000msgid "Previe_w"
    9081001msgstr "П_реглед"
    9091002
    910 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
     1003#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
    9111004msgid "Loop"
    9121005msgstr "Постоянно изпълнение"
    9131006
    914 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
     1007#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
    9151008msgid "_Help"
    9161009msgstr "Помо_щ"
    9171010
    918 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
     1011#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
    9191012msgid "View the main window on the whole screen"
    9201013msgstr "Показване на главния прозорец на цял екран"
    9211014
    922 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
     1015#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
    9231016msgid "Main Toolbar"
    9241017msgstr "Главна лента с инструменти"
    9251018
    926 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
     1019#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
    9271020msgid "Timeline Toolbar"
    9281021msgstr "Лента с инструменти за времевата последователност"
    9291022
    930 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
     1023#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
    9311024msgid "Media Library"
    9321025msgstr "Списък с видео клипове и музика"
    9331026
    934 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
     1027#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
     1028msgid "Effect Library"
     1029msgstr "Библиотека на ефектите"
     1030
     1031#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:438
     1032msgid "Effects configurations"
     1033msgstr "Настройки на ефектите"
     1034
     1035#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:600
    9351036msgid "Open File..."
    9361037msgstr "Отваряне на файл…"
    9371038
    938 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
     1039#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
    9391040msgid "All Supported Formats"
    9401041msgstr "Всички поддържани формати"
    9411042
    942 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
     1043#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:686
    9431044msgid "Contributors:"
    9441045msgstr "Сътрудници:"
    9451046
    946 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
     1047#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:698
    9471048msgid ""
    9481049"GNU Lesser General Public License\n"
     
    9521053"За повече подробности вижте http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htm"
    9531054
    954 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:762
     1055#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
    9551056msgid "Close without saving"
    9561057msgstr "Без запазване"
    9571058
    958 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
     1059#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
    9591060msgid "Save changes to the current project before closing?"
    9601061msgstr ""
    9611062"Желаете ли да запазите промените по текущия проект преди да го затворите?"
    9621063
    963 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
     1064#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
    9641065msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
    9651066msgstr "Ако не запазите проекта някои от промените ви ще бъдат изгубени"
    9661067
    967 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
     1068#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
    9681069msgid "Do you want to reload current project?"
    9691070msgstr "Желаете ли да презаредите текущия проект?"
    9701071
    971 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
     1072#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:894
    9721073msgid "Revert to saved project"
    9731074msgstr "Връщане към запазен проект"
    9741075
    975 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
     1076#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
    9761077msgid "All unsaved changes will be lost."
    9771078msgstr "Всички незапазени промени ще бъдат изгубени."
    9781079
    979 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
     1080#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:913
    9801081#, python-format
    9811082msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
    9821083msgstr "PiTiVi не успя да зареди файла „%s“"
    9831084
    984 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
     1085#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
    9851086msgid "Error Loading File"
    9861087msgstr "Грешка при зареждане на файл"
    9871088
    988 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:869
     1089#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:923
    9891090msgid "Locate missing file..."
    9901091msgstr "Намиране на липсващия файл…"
    9911092
    992 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
     1093#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
    9931094msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
    9941095msgstr ""
    9951096"Следният файл е преместен. Укажете къде може да бъде намерен от PiTiVi."
    9961097
    997 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:880
     1098#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:934
    9981099msgid "Duration:"
    9991100msgstr "Продължителност:"
    10001101
    1001 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
     1102#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1078
    10021103msgid "Save As..."
    10031104msgstr "Запазване като…"
    10041105
    1005 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1032
     1106#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
    10061107msgid "Untitled.xptv"
    10071108msgstr "Неозаглавен.xptv"
    10081109
    1009 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1043 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
     1110#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110
    10101111msgid "Detect Automatically"
    10111112msgstr "Автоматично разпознаване"
     
    10841185msgstr "Управление на приставките"
    10851186
    1086 #: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
    1087 msgid "Search:"
    1088 msgstr "Търсене:"
    1089 
    10901187#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
    10911188msgid "Show:"
     
    11761273msgstr "Връщане"
    11771274
    1178 #: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
    1179 #: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
     1275#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
     1276#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
    11801277#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
    11811278#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
     
    11831280msgstr "Външен вид"
    11841281
    1185 #: ../pitivi/ui/previewer.py:58
     1282#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
    11861283msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
    11871284msgstr "Празнина между миниатюрите (в пиксели)"
    11881285
    1189 #: ../pitivi/ui/previewer.py:60
     1286#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
    11901287msgid "The gap between thumbnails"
    11911288msgstr "Празното пространство между миниатюрите"
    11921289
    1193 #: ../pitivi/ui/previewer.py:86
     1290#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
    11941291msgid "Show Thumbnails (Video)"
    11951292msgstr "Показване на миниатюри (видео)"
    11961293
    1197 #: ../pitivi/ui/previewer.py:87
     1294#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
    11981295msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
    11991296msgstr "Показване на миниатюри за видео клипове"
    12001297
    1201 #: ../pitivi/ui/previewer.py:97
     1298#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
    12021299msgid "Show Waveforms (Audio)"
    12031300msgstr "Показване на формата на сигнала (звук)"
    12041301
    1205 #: ../pitivi/ui/previewer.py:98
     1302#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
    12061303msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
    12071304msgstr "Показване на формата на звуковия сигнал в аудио клипове"
     1305
     1306#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
     1307msgid "Remove effect"
     1308msgstr "Премахване на ефекта"
     1309
     1310#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
     1311msgid "Activated"
     1312msgstr "Задействан"
     1313
     1314#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
     1315msgid "Type"
     1316msgstr "Вид"
     1317
     1318#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
     1319msgid "Effect name"
     1320msgstr "Име на ефекта"
     1321
     1322#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
     1323msgid ""
     1324"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
     1325"associated effects</span>"
     1326msgstr ""
     1327"<span>Трябва да изберете <b>един</b> клип по времевата последователност, за "
     1328"да настроите видео ефектите му</span>"
    12081329
    12091330#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
     
    13071428msgstr "Затваряне след внасяне на файловете"
    13081429
    1309 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
     1430#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
    13101431msgid "Importing clips..."
    13111432msgstr "Внасяне на клипове…"
    13121433
    1313 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
     1434#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
    13141435msgid "Error(s) occurred while importing"
    13151436msgstr "Възникнаха грешки при внасяне"
    13161437
    1317 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:960
     1438#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
    13181439msgid "An error occurred while importing"
    13191440msgstr "Възникна грешка при внасяне"
    13201441
    1321 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
     1442#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
    13221443msgid "Error while analyzing files"
    13231444msgstr "Грешка при анализиране на файлове"
    13241445
    1325 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1050
     1446#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
    13261447msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
    13271448msgstr "Тези файлове не могат да бъдат използвани от PiTiVi."
    13281449
    1329 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
     1450#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
    13301451msgid "Error while analyzing a file"
    13311452msgstr "Грешка при анализиране на файл"
    13321453
    1333 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1053
     1454#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
    13341455msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
    13351456msgstr "Този файл не може да бъде използван от PiTiVi."
    13361457
    13371458#. tooltip text for toolbar
    1338 #: ../pitivi/ui/timeline.py:47
     1459#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
    13391460msgid "Delete Selected"
    13401461msgstr "Изтриване на избраните"
    13411462
    1342 #: ../pitivi/ui/timeline.py:48
     1463#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
    13431464msgid "Split clip at playhead position"
    13441465msgstr "Разделяне на клипа в местоположението на главата за възпроизвеждане"
    13451466
    1346 #: ../pitivi/ui/timeline.py:49
    1347 msgid "Create a keyframe"
    1348 msgstr "Създаване на ключов кадър"
    1349 
    1350 #: ../pitivi/ui/timeline.py:50
     1467#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
     1468msgid "Add a keyframe"
     1469msgstr "Добавяне на ключов кадър"
     1470
     1471#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
     1472msgid "Move to the previous keyframe"
     1473msgstr "Към предишния ключов кадър"
     1474
     1475#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
     1476msgid "Move to the next keyframe"
     1477msgstr "Към следващия ключов кадър"
     1478
     1479#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
    13511480msgid "Zoom In"
    13521481msgstr "Увеличаване"
    13531482
    1354 #: ../pitivi/ui/timeline.py:51
     1483#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
    13551484msgid "Zoom Out"
    13561485msgstr "Намаляване"
    13571486
    1358 #: ../pitivi/ui/timeline.py:52
     1487#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
    13591488msgid "Break links between clips"
    13601489msgstr "Премахване на връзките между клиповете"
    13611490
    1362 #: ../pitivi/ui/timeline.py:53
     1491#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
    13631492msgid "Link together arbitrary clips"
    13641493msgstr "Свързване на избраните клипове"
    13651494
    1366 #: ../pitivi/ui/timeline.py:54
     1495#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
    13671496msgid "Ungroup clips"
    13681497msgstr "Премахване на групирането на клиповете"
    13691498
    1370 #: ../pitivi/ui/timeline.py:55
     1499#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
    13711500msgid "Group clips"
    13721501msgstr "Групиране на клиповете"
    13731502
    1374 #: ../pitivi/ui/timeline.py:127
     1503#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
    13751504msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
    13761505msgstr "GStreamer приключи с една или повече грешки!"
    13771506
    1378 #: ../pitivi/ui/timeline.py:161
     1507#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
    13791508msgid "Error List"
    13801509msgstr "Списък на грешките"
    13811510
    1382 #: ../pitivi/ui/timeline.py:162
     1511#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
    13831512msgid "The following errors have been reported:"
    13841513msgstr "Бяха докладвани следните грешки:"
    13851514
    1386 #: ../pitivi/ui/timeline.py:228
     1515#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
    13871516msgid "Zoom Timeline"
    13881517msgstr "Увеличаване на времевата последователност"
     1518
     1519#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
     1520msgid "_Prevframe"
     1521msgstr "_Предишен"
     1522
     1523#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
     1524msgid "_Nextframe"
     1525msgstr "_Следващ"
    13891526
    13901527#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
     
    14371574msgid "The font to use for clip titles"
    14381575msgstr "Шрифтът, който да се използва за заглавията на клиповете"
     1576
     1577#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
     1578msgid "Go to the beginning of the timeline"
     1579msgstr "Към началото на времевата последователност"
     1580
     1581#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
     1582msgid "Go back one second"
     1583msgstr "Назад 1 секунда"
     1584
     1585#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
     1586msgid "Go forward one second"
     1587msgstr "Напред 1 секунда"
     1588
     1589#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
     1590msgid "Go to the end of the timeline"
     1591msgstr "Към края на времевата последователност"
     1592
     1593#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
     1594msgid "Play"
     1595msgstr "Изпълнение"
     1596
     1597#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
     1598msgid "Pause"
     1599msgstr "Пауза"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.