Ignore:
Timestamp:
Aug 28, 2010, 10:17:46 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-games, gnome-control-center: подадени в master и gnome-2-32

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-games.master.bg.po

    r1956 r2114  
    11# Bulgarian translation of gnome-games po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     
    1313"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 11:53+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 11:45+0200\n"
    17 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2010-08-28 09:37+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:37+0300\n"
     17"Last-Translator:  Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     19"Language: bg\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
    2021"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4445msgstr "Скоро играни игри"
    4546
    46 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
     47#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
    4748msgid "Select the style of control"
    4849msgstr "Избор на вид на управлението"
     
    99100
    100101#. Now construct the window contents
    101 #: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
     102#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
    102103msgid "Select Game"
    103104msgstr "Избор на игра"
     
    107108msgstr "_Избор"
    108109
    109 #: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:334
    110 #: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
     110#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
     111#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
    111112msgid "FreeCell Solitaire"
    112113msgstr "Пасианс „Свободна клетка“"
     
    116117msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“"
    117118
    118 #: ../aisleriot/game.c:1164
     119#: ../aisleriot/game.c:1165
    119120#, c-format
    120121msgid ""
     
    126127
    127128#. Translators: this is the name of a type of card slot
    128 #: ../aisleriot/game.c:1415
     129#: ../aisleriot/game.c:1416
    129130msgctxt "slot type"
    130131msgid "foundation"
     
    132133
    133134#. Translators: this is the name of a type of card slot
    134 #: ../aisleriot/game.c:1419
     135#: ../aisleriot/game.c:1420
    135136msgctxt "slot type"
    136137msgid "reserve"
     
    138139
    139140#. Translators: this is the name of a type of card slot
    140 #: ../aisleriot/game.c:1423
     141#: ../aisleriot/game.c:1424
    141142msgctxt "slot type"
    142143msgid "stock"
     
    144145
    145146#. Translators: this is the name of a type of card slot
    146 #: ../aisleriot/game.c:1427
     147#: ../aisleriot/game.c:1428
    147148msgctxt "slot type"
    148149msgid "tableau"
     
    150151
    151152#. Translators: this is the name of a type of card slot
    152 #: ../aisleriot/game.c:1431
     153#: ../aisleriot/game.c:1432
    153154msgctxt "slot type"
    154155msgid "waste"
     
    156157
    157158#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
    158 #: ../aisleriot/game.c:1463
     159#: ../aisleriot/game.c:1464
    159160#, c-format
    160161msgctxt "slot hint"
     
    163164
    164165#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
    165 #: ../aisleriot/game.c:1467
     166#: ../aisleriot/game.c:1468
    166167#, c-format
    167168msgctxt "slot hint"
     
    170171
    171172#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
    172 #: ../aisleriot/game.c:1471
     173#: ../aisleriot/game.c:1472
    173174#, c-format
    174175msgctxt "slot hint"
     
    177178
    178179#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
    179 #: ../aisleriot/game.c:1475
     180#: ../aisleriot/game.c:1476
    180181#, c-format
    181182msgctxt "slot hint"
     
    184185
    185186#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
    186 #: ../aisleriot/game.c:1479
     187#: ../aisleriot/game.c:1480
    187188#, c-format
    188189msgctxt "slot hint"
     
    190191msgstr "%s от боклука"
    191192
    192 #: ../aisleriot/game.c:1720
     193#: ../aisleriot/game.c:1721
    193194msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
    194195msgstr ""
    195196"Програмата „Пасианси“ не може да открие последната игра, която сте играли."
    196197
    197 #: ../aisleriot/game.c:1721
     198#: ../aisleriot/game.c:1722
    198199msgid ""
    199200"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
     
    205206"стандартната игра — „Клондайк“."
    206207
    207 #: ../aisleriot/game.c:2079
     208#: ../aisleriot/game.c:2080
    208209msgid "This game does not have hint support yet."
    209210msgstr "Играта все още не поддържа съвети."
     
    213214#. * Yes, we know this is bad for i18n.
    214215#.
    215 #: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
     216#: ../aisleriot/game.c:2114 ../aisleriot/game.c:2142
    216217#, c-format
    217218msgid "Move %s onto %s."
    218219msgstr "Преместване на %s върху %s."
    219220
    220 #: ../aisleriot/game.c:2163
     221#: ../aisleriot/game.c:2164
    221222#, c-format
    222223msgid "You are searching for a %s."
    223224msgstr "Търсене на %s."
    224225
    225 #: ../aisleriot/game.c:2168
     226#: ../aisleriot/game.c:2169
    226227msgid "This game is unable to provide a hint."
    227228msgstr "Играта няма съвети."
     
    10311032
    10321033#. String reserve
    1033 #: ../aisleriot/sol.c:64
     1034#: ../aisleriot/sol.c:70
    10341035msgid "Solitaire"
    10351036msgstr "Пасианс"
    10361037
    1037 #: ../aisleriot/sol.c:65
     1038#: ../aisleriot/sol.c:71
    10381039msgid "GNOME Solitaire"
    10391040msgstr "Пасианс за GNOME"
    10401041
    1041 #: ../aisleriot/sol.c:66
     1042#: ../aisleriot/sol.c:72
    10421043msgid "About Solitaire"
    10431044msgstr "Относно пасианса"
    10441045
    1045 #: ../aisleriot/sol.c:228
     1046#: ../aisleriot/sol.c:211
    10461047msgid "Select the game type to play"
    10471048msgstr "Избор на вида игра"
    10481049
    1049 #: ../aisleriot/sol.c:228 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
     1050#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
    10501051msgid "NAME"
    10511052msgstr "ИМЕ"
    10521053
    1053 #: ../aisleriot/sol.c:230
     1054#: ../aisleriot/sol.c:213
    10541055msgid "Select the game number"
    10551056msgstr "Избор на брой игри"
    10561057
    1057 #: ../aisleriot/sol.c:230 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
     1058#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
    10581059#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
    10591060msgid "NUMBER"
    10601061msgstr "БРОЙ"
    10611062
    1062 #: ../aisleriot/sol.c:334 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
     1063#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
    10631064msgid "AisleRiot"
    10641065msgstr "Пасианси"
     
    10891090
    10901091#. A black joker.
    1091 #: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../libgames-support/games-card.c:331
     1092#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
    10921093msgid "black joker"
    10931094msgstr "черен джокер"
     
    11341135
    11351136#. A red joker.
    1136 #: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../libgames-support/games-card.c:334
     1137#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
    11371138msgid "red joker"
    11381139msgstr "червен джокер"
     
    14571458msgstr "Помощта за „%s“ не може да бъде показана"
    14581459
    1459 #: ../aisleriot/window.c:265
     1460#: ../aisleriot/window.c:254
    14601461msgid "Congratulations, you have won!"
    14611462msgstr "Поздравления, спечелихте!"
    14621463
    1463 #: ../aisleriot/window.c:269
     1464#: ../aisleriot/window.c:258
    14641465msgid "There are no more moves"
    14651466msgstr "Няма повече ходове"
    14661467
    14671468#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
    1468 #: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
     1469#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
    14691470msgid "Game Over"
    14701471msgstr "Край на играта"
    14711472
    1472 #: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
    1473 #: ../mahjongg/mahjongg.c:906
     1473#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
     1474#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
    14741475msgid "Main game:"
    14751476msgstr "Основната игра:"
    14761477
    1477 #: ../aisleriot/window.c:424
     1478#: ../aisleriot/window.c:413
    14781479msgid "Card games:"
    14791480msgstr "Игри с карти:"
    14801481
    1481 #: ../aisleriot/window.c:438
     1482#: ../aisleriot/window.c:427
    14821483msgid "Card themes:"
    14831484msgstr "Теми на картите:"
    14841485
    1485 #: ../aisleriot/window.c:470
     1486#: ../aisleriot/window.c:459
    14861487msgid "About FreeCell Solitaire"
    14871488msgstr "Относно пасианса „Свободна клетка“"
    14881489
    1489 #: ../aisleriot/window.c:471
     1490#: ../aisleriot/window.c:460
    14901491msgid "About AisleRiot"
    14911492msgstr "Относно „Пасианси“"
    14921493
    1493 #: ../aisleriot/window.c:477
     1494#: ../aisleriot/window.c:466
    14941495msgid ""
    14951496"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
     
    15011502"Играта „Пасианси“ е част от игрите на GNOME."
    15021503
    1503 #: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
    1504 #: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
    1505 #: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
    1506 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
    1507 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
    1508 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272 ../mahjongg/mahjongg.c:951
     1504#. this doesn't work for anyone
     1505#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
     1506#: ../glines/glines.c:1240 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
     1507#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
     1508#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
     1509#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1499
     1510#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
     1511#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
     1512#: ../swell-foop/src/About.js:20
    15091513msgid "translator-credits"
    15101514msgstr ""
     
    15181522"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    15191523
    1520 #: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
    1521 #: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
    1522 #: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
    1523 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
    1524 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
    1525 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274 ../mahjongg/mahjongg.c:954
     1524#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
     1525#: ../glines/glines.c:1243 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
     1526#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
     1527#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
     1528#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1502
     1529#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
     1530#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
     1531#: ../swell-foop/src/About.js:19
    15261532msgid "GNOME Games web site"
    15271533msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME"
    15281534
    1529 #: ../aisleriot/window.c:1366
     1535#: ../aisleriot/window.c:1353
    15301536#, c-format
    15311537msgid "Play “%s”"
    15321538msgstr "Започване на „%s“"
    15331539
    1534 #: ../aisleriot/window.c:1537
     1540#: ../aisleriot/window.c:1524
    15351541#, c-format
    15361542msgid "Display cards with “%s” card theme"
     
    15411547#. * Do not translate it to anything else!
    15421548#.
    1543 #: ../aisleriot/window.c:1632
     1549#: ../aisleriot/window.c:1619
    15441550#, c-format
    15451551msgctxt "score"
     
    15471553msgstr "%6d"
    15481554
    1549 #: ../aisleriot/window.c:1910
     1555#: ../aisleriot/window.c:1882
    15501556msgid "A scheme exception occurred"
    15511557msgstr "Възникна изключение на Scheme"
    15521558
    1553 #: ../aisleriot/window.c:1913
     1559#: ../aisleriot/window.c:1885
    15541560msgid "Please report this bug to the developers."
    15551561msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците."
    15561562
    15571563#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
    1558 #: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
     1564#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
    15591565msgid "Error"
    15601566msgstr "Грешка"
    15611567
    1562 #: ../aisleriot/window.c:1925
     1568#: ../aisleriot/window.c:1897
    15631569msgid "_Don't report"
    15641570msgstr "_Без докладване"
    15651571
    1566 #: ../aisleriot/window.c:1926
     1572#: ../aisleriot/window.c:1898
    15671573msgid "_Report"
    15681574msgstr "_Докладване"
    15691575
    1570 #: ../aisleriot/window.c:2039
     1576#: ../aisleriot/window.c:2011
    15711577msgid "Freecell Solitaire"
    15721578msgstr "Пасианс „Свободна клетка“"
     
    15741580#. Menu actions
    15751581#. Preferences Dialog: Title of game options tab
    1576 #: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
    1577 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
    1578 #: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
    1579 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
    1580 #: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
    1581 #: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
    1582 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
     1582#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
     1583#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1677
     1584#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
     1585#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
     1586#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
     1587#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
     1588#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
    15831589#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
    15841590msgid "_Game"
    15851591msgstr "_Игра"
    15861592
    1587 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
    1588 #: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
    1589 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
    1590 #: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
    1591 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
    1592 #: ../gnotski/gnotski.c:415
     1593#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
     1594#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
    15931595msgid "_View"
    15941596msgstr "Пре_глед"
    15951597
    1596 #: ../aisleriot/window.c:2204
     1598#: ../aisleriot/window.c:2176
    15971599msgid "_Control"
    15981600msgstr "_Управление"
    15991601
    1600 #: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
    1601 #: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
    1602 #: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
    1603 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
    1604 #: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
     1602#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
     1603#: ../glines/glines.c:1679 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
     1604#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
     1605#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
     1606#: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
    16051607#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
    1606 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
     1608#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
    16071609#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
    16081610msgid "_Help"
    16091611msgstr "Помо_щ"
    16101612
    1611 #: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
    1612 #: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
    1613 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
     1613#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
     1614#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
     1615#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
    16141616msgid "Start a new game"
    16151617msgstr "Започване на нова игра"
    16161618
    1617 #: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
     1619#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
    16181620msgid "Restart the game"
    16191621msgstr "Започване на тази игра отначало"
    16201622
    1621 #: ../aisleriot/window.c:2216
     1623#: ../aisleriot/window.c:2188
    16221624msgid "_Select Game..."
    16231625msgstr "_Избор на игра…"
    16241626
    1625 #: ../aisleriot/window.c:2218
     1627#: ../aisleriot/window.c:2190
    16261628msgid "Play a different game"
    16271629msgstr "Започване на друга игра"
    16281630
    1629 #: ../aisleriot/window.c:2220
     1631#: ../aisleriot/window.c:2192
    16301632msgid "_Recently Played"
    16311633msgstr "С_коро играна"
    16321634
    1633 #: ../aisleriot/window.c:2221
     1635#: ../aisleriot/window.c:2193
    16341636msgid "S_tatistics"
    16351637msgstr "_Статистика"
    16361638
    1637 #: ../aisleriot/window.c:2222
     1639#: ../aisleriot/window.c:2194
    16381640msgid "Show gameplay statistics"
    16391641msgstr "Показване на статистиката"
    16401642
    1641 #: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
     1643#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
    16421644msgid "Close this window"
    16431645msgstr "Затваряне на този прозорец"
    16441646
    1645 #: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
    1646 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
     1647#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
     1648#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
    16471649msgid "Undo the last move"
    16481650msgstr "Отмяна на последния ход"
    16491651
    1650 #: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
     1652#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
    16511653msgid "Redo the undone move"
    16521654msgstr "Връщане на отменения ход"
    16531655
    1654 #: ../aisleriot/window.c:2234
     1656#: ../aisleriot/window.c:2206
    16551657msgid "Deal next card or cards"
    16561658msgstr "Раздаване на още карти"
    16571659
    1658 #: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
     1660#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
    16591661msgid "Get a hint for your next move"
    16601662msgstr "Съвет за следващия ход"
    16611663
    1662 #: ../aisleriot/window.c:2240
     1664#: ../aisleriot/window.c:2212
    16631665msgid "View help for Aisleriot"
    16641666msgstr "Показване на помощта"
    16651667
    1666 #: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
     1668#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
    16671669msgid "View help for this game"
    16681670msgstr "Показване на помощта за тази игра"
    16691671
    1670 #: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
     1672#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
    16711673msgid "About this game"
    16721674msgstr "Относно тази игра"
    16731675
    1674 #: ../aisleriot/window.c:2250
     1676#: ../aisleriot/window.c:2222
    16751677msgid "Install card themes…"
    16761678msgstr "Инсталиране на теми за картите…"
    16771679
    1678 #: ../aisleriot/window.c:2251
     1680#: ../aisleriot/window.c:2223
    16791681msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
    16801682msgstr ""
    1681 "Инсталиране на нови теми на картите от хранилищета с пакети на дистрибуцията"
    1682 
    1683 #: ../aisleriot/window.c:2261
     1683"Инсталиране на нови теми на картите от хранилищата с пакети на дистрибуцията"
     1684
     1685#: ../aisleriot/window.c:2231
    16841686msgid "_Card Style"
    16851687msgstr "_Стил на картите"
    16861688
    1687 #: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
    1688 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
     1689#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
     1690#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
    16891691msgid "_Toolbar"
    16901692msgstr "Лента с инс_трументи"
    16911693
    1692 #: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
    1693 #: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
     1694#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
     1695#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
    16941696msgid "Show or hide the toolbar"
    16951697msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
    16961698
    1697 #: ../aisleriot/window.c:2308
     1699#: ../aisleriot/window.c:2278
    16981700msgid "_Statusbar"
    16991701msgstr "Лента за _състоянието"
    17001702
    1701 #: ../aisleriot/window.c:2309
     1703#: ../aisleriot/window.c:2279
    17021704msgid "Show or hide statusbar"
    17031705msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието"
    17041706
    1705 #: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
     1707#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1794
    17061708msgid "_Click to Move"
    17071709msgstr "_Без задържане на бутона на мишката"
    17081710
    1709 #: ../aisleriot/window.c:2315
     1711#: ../aisleriot/window.c:2285
    17101712msgid "Pick up and drop cards by clicking"
    17111713msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане"
    17121714
    1713 #: ../aisleriot/window.c:2319
     1715#: ../aisleriot/window.c:2289
    17141716msgid "_Sound"
    17151717msgstr "_Звук"
    17161718
    1717 #: ../aisleriot/window.c:2320
     1719#: ../aisleriot/window.c:2290
    17181720msgid "Whether or not to play event sounds"
    17191721msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития"
    17201722
    1721 #: ../aisleriot/window.c:2325
     1723#: ../aisleriot/window.c:2295
    17221724msgid "_Animations"
    17231725msgstr "_Анимации"
    17241726
    1725 #: ../aisleriot/window.c:2326
     1727#: ../aisleriot/window.c:2296
    17261728msgid "Whether or not to animate card moves"
    1727 msgstr "Да се ползва ли анимация или не"
    1728 
    1729 #: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
     1729msgstr "Дали движенията на картите да са анимирани"
     1730
     1731#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1881
    17301732#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
    1731 #: ../gnomine/gnomine.c:453
     1733#: ../gnomine/gnomine.c:443
    17321734msgid "Score:"
    17331735msgstr "Резултат:"
    17341736
    1735 #: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
    1736 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
     1737#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
     1738#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
    17371739msgid "Time:"
    17381740msgstr "Време:"
    17391741
    1740 #: ../aisleriot/window.c:3011
     1742#: ../aisleriot/window.c:2956
    17411743#, c-format
    17421744msgid "Cannot start the game “%s”"
    17431745msgstr "Не може да се започне игра „%s“"
     1746
     1747#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
     1748#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
     1749msgctxt "card symbol"
     1750msgid "JOKER"
     1751msgstr "ЖОКЕР"
     1752
     1753#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
     1754#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
     1755msgctxt "card symbol"
     1756msgid "A"
     1757msgstr "A"
     1758
     1759#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
     1760#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
     1761msgctxt "card symbol"
     1762msgid "2"
     1763msgstr "2"
     1764
     1765#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
     1766#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
     1767msgctxt "card symbol"
     1768msgid "3"
     1769msgstr "3"
     1770
     1771#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
     1772#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
     1773msgctxt "card symbol"
     1774msgid "4"
     1775msgstr "4"
     1776
     1777#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
     1778#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
     1779msgctxt "card symbol"
     1780msgid "5"
     1781msgstr "5"
     1782
     1783#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
     1784#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
     1785msgctxt "card symbol"
     1786msgid "6"
     1787msgstr "6"
     1788
     1789#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
     1790#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
     1791msgctxt "card symbol"
     1792msgid "7"
     1793msgstr "7"
     1794
     1795#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
     1796#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
     1797msgctxt "card symbol"
     1798msgid "8"
     1799msgstr "8"
     1800
     1801#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
     1802#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
     1803msgctxt "card symbol"
     1804msgid "9"
     1805msgstr "9"
     1806
     1807#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
     1808#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
     1809msgctxt "card symbol"
     1810msgid "J"
     1811msgstr "J"
     1812
     1813#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
     1814#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
     1815msgctxt "card symbol"
     1816msgid "Q"
     1817msgstr "Q"
     1818
     1819#. Translators: this is the symbol that's on a King card
     1820#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
     1821msgctxt "card symbol"
     1822msgid "K"
     1823msgstr "K"
     1824
     1825#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
     1826#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
     1827msgctxt "card symbol"
     1828msgid "1"
     1829msgstr "1"
     1830
     1831#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
     1832msgid "ace of clubs"
     1833msgstr "асо спатия"
     1834
     1835#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
     1836msgid "two of clubs"
     1837msgstr "двойка спатия"
     1838
     1839#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
     1840msgid "three of clubs"
     1841msgstr "тройка спатия"
     1842
     1843#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
     1844msgid "four of clubs"
     1845msgstr "четворка спатия"
     1846
     1847#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
     1848msgid "five of clubs"
     1849msgstr "петица спатия"
     1850
     1851#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
     1852msgid "six of clubs"
     1853msgstr "шестица спатия"
     1854
     1855#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
     1856msgid "seven of clubs"
     1857msgstr "седмица спатия"
     1858
     1859#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
     1860msgid "eight of clubs"
     1861msgstr "осмица спатия"
     1862
     1863#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
     1864msgid "nine of clubs"
     1865msgstr "деветка спатия"
     1866
     1867#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
     1868msgid "ten of clubs"
     1869msgstr "десетка спатия"
     1870
     1871#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
     1872msgid "jack of clubs"
     1873msgstr "вале спатия"
     1874
     1875#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
     1876msgid "queen of clubs"
     1877msgstr "дама спатия"
     1878
     1879#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
     1880msgid "king of clubs"
     1881msgstr "поп спатия"
     1882
     1883#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
     1884msgid "ace of diamonds"
     1885msgstr "асо каро"
     1886
     1887#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
     1888msgid "two of diamonds"
     1889msgstr "двойка каро"
     1890
     1891#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
     1892msgid "three of diamonds"
     1893msgstr "тройка каро"
     1894
     1895#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
     1896msgid "four of diamonds"
     1897msgstr "четворка каро"
     1898
     1899#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
     1900msgid "five of diamonds"
     1901msgstr "петица каро"
     1902
     1903#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
     1904msgid "six of diamonds"
     1905msgstr "шестица каро"
     1906
     1907#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
     1908msgid "seven of diamonds"
     1909msgstr "седмица каро"
     1910
     1911#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
     1912msgid "eight of diamonds"
     1913msgstr "осмица каро"
     1914
     1915#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
     1916msgid "nine of diamonds"
     1917msgstr "деветка каро"
     1918
     1919#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
     1920msgid "ten of diamonds"
     1921msgstr "десетка каро"
     1922
     1923#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
     1924msgid "jack of diamonds"
     1925msgstr "вале каро"
     1926
     1927#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
     1928msgid "queen of diamonds"
     1929msgstr "дама каро"
     1930
     1931#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
     1932msgid "king of diamonds"
     1933msgstr "поп каро"
     1934
     1935#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
     1936msgid "ace of hearts"
     1937msgstr "асо купа"
     1938
     1939#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
     1940msgid "two of hearts"
     1941msgstr "двойка купа"
     1942
     1943#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
     1944msgid "three of hearts"
     1945msgstr "тройка купа"
     1946
     1947#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
     1948msgid "four of hearts"
     1949msgstr "четворка купа"
     1950
     1951#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
     1952msgid "five of hearts"
     1953msgstr "петица купа"
     1954
     1955#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
     1956msgid "six of hearts"
     1957msgstr "шестица купа"
     1958
     1959#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
     1960msgid "seven of hearts"
     1961msgstr "седмица купа"
     1962
     1963#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
     1964msgid "eight of hearts"
     1965msgstr "осмица купа"
     1966
     1967#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
     1968msgid "nine of hearts"
     1969msgstr "деветка купа"
     1970
     1971#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
     1972msgid "ten of hearts"
     1973msgstr "десетка купа"
     1974
     1975#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
     1976msgid "jack of hearts"
     1977msgstr "вале купа"
     1978
     1979#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
     1980msgid "queen of hearts"
     1981msgstr "дама купа"
     1982
     1983#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
     1984msgid "king of hearts"
     1985msgstr "поп купа"
     1986
     1987#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
     1988msgid "ace of spades"
     1989msgstr "асо пика"
     1990
     1991#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
     1992msgid "two of spades"
     1993msgstr "двойка пика"
     1994
     1995#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
     1996msgid "three of spades"
     1997msgstr "тройка пика"
     1998
     1999#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
     2000msgid "four of spades"
     2001msgstr "четворка пика"
     2002
     2003#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
     2004msgid "five of spades"
     2005msgstr "петица пика"
     2006
     2007#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
     2008msgid "six of spades"
     2009msgstr "шестица пика"
     2010
     2011#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
     2012msgid "seven of spades"
     2013msgstr "седмица пика"
     2014
     2015#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
     2016msgid "eight of spades"
     2017msgstr "осмица пика"
     2018
     2019#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
     2020msgid "nine of spades"
     2021msgstr "деветка пика"
     2022
     2023#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
     2024msgid "ten of spades"
     2025msgstr "десетка пика"
     2026
     2027#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
     2028msgid "jack of spades"
     2029msgstr "вале пика"
     2030
     2031#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
     2032msgid "queen of spades"
     2033msgstr "дама пика"
     2034
     2035#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
     2036msgid "king of spades"
     2037msgstr "поп пика"
     2038
     2039#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
     2040msgid "face-down card"
     2041msgstr "неизвестната карта"
    17442042
    17452043#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
     
    25992897
    26002898#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
     2899msgid "The piece style to use"
     2900msgstr "Стил на фигурите"
     2901
     2902#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
     2903msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
     2904msgstr ""
     2905"Кой стил на фигурите да се ползва. Възможните стойности са "
     2906"„simple“ (опростен) и „fancy“ (усложнен)"
     2907
     2908#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
    26012909msgid "The piece to promote pawns to"
    26022910msgstr "Фигурата, с която да се заменят пешките"
    26032911
    2604 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
     2912#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
    26052913msgid ""
    26062914"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
     
    26112919"„rook“ (топ), „bishop“ (офицер)."
    26122920
    2613 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
     2921#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
    26142922msgid ""
    26152923"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
     
    26232931"на екрана, напр. при малки компютърни устройства)."
    26242932
    2625 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
     2933#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
    26262934msgid "The width of the main window in pixels."
    26272935msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели"
    26282936
    2629 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
     2937#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
    26302938msgid "The width of the window"
    26312939msgstr "Широчината на прозореца"
     
    26402948msgstr "Деклариране на _реми"
    26412949
    2642 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
    2643 msgid "Load a saved game"
    2644 msgstr "Зареждане на запазена игра"
    2645 
    26462950#. The title of the log dialaog
    2647 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
     2951#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
    26482952msgid "Logs"
    26492953msgstr "Дневници"
    26502954
    26512955#. The Network Game toolbar button
    2652 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
     2956#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
    26532957msgid "Network _Game"
    26542958msgstr "Игра в _мрежа"
     
    26562960#. The New Game toolbar button
    26572961#. Title of the new game dialog
    2658 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
     2962#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
    26592963#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
    26602964msgid "New Game"
     
    26632967# Сигурно има шахматен термин.
    26642968#. The tooltip for the Resign toolbar button
    2665 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
     2969#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
    26662970msgid "Resign"
    26672971msgstr "Отказване"
    26682972
    2669 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
     2973#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
    26702974msgid "Rewind to the game start"
    26712975msgstr "Връщане към началото на играта"
    26722976
    2673 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
    2674 msgid "Save the current game"
    2675 msgstr "Запазване на текущата игра"
    2676 
    2677 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
     2977#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
    26782978msgid "Show _Logs"
    26792979msgstr "Показване на _дневници"
    26802980
    2681 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
     2981#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
    26822982msgid "Show the current move"
    26832983msgstr "Показване на текущия ход"
    26842984
    2685 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
     2985#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
    26862986msgid "Show the next move"
    26872987msgstr "Показване на следващия ход"
    26882988
    2689 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
     2989#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
    26902990msgid "Show the previous move"
    26912991msgstr "Показване на предишния ход"
    26922992
    2693 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
     2993#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
    26942994msgid "Start a new multiplayer network game"
    26952995msgstr "Започване на нова игра в мрежа"
    26962996
    26972997#. Message displayed in log window when no logs are present
    2698 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
     2998#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
    26992999msgid "There are no active logs."
    27003000msgstr "Няма действащи дневници."
    27013001
    2702 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
     3002#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
    27033003msgid "Undo Move"
    27043004msgstr "Отмяна на ход"
    27053005
    2706 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
    2707 #: ../libgames-support/games-stock.c:321
     3006#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
     3007#: ../libgames-support/games-stock.c:287
    27083008msgid "_Contents"
    27093009msgstr "_Ръководство"
    27103010
    2711 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
     3011#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
    27123012msgid "_Resign"
    27133013msgstr "О_тказване"
    27143014
    2715 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
    2716 #: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
    2717 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
     3015#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1678
     3016#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
     3017#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
     3018#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
    27183019#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
    2719 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
     3020#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
    27203021msgid "_Settings"
    27213022msgstr "_Настройки"
    27223023
    2723 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
     3024#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
    27243025msgid "_Undo Move"
    27253026msgstr "_Отмяна на ход"
     
    28823183msgstr "Формат на ходовете"
    28833184
     3185#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
     3186#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
     3187msgid "Piece Style:"
     3188msgstr "Стил на фигурите:"
     3189
    28843190#. Title for preferences dialog
    2885 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
    2886 #: ../mahjongg/mahjongg.c:140
     3191#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
     3192#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
    28873193msgid "Preferences"
    28883194msgstr "Настройки"
    28893195
    28903196#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
    2891 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
     3197#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
    28923198msgid "Promotion Type:"
    28933199msgstr "Замяна на пешка с:"
    28943200
    28953201#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
    2896 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
     3202#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
    28973203msgid "Show _History"
    28983204msgstr "_История"
    28993205
    29003206#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
    2901 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
     3207#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
    29023208msgid "Show _Toolbar"
    29033209msgstr "_Лента с инструменти"
    29043210
    2905 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
     3211#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
    29063212msgid "Show or hide numbering on the chess board"
    29073213msgstr "Показване или скриване на номерацията на шахматната дъска"
    29083214
    2909 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
     3215#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
    29103216msgid "Show or hide the game history panel"
    29113217msgstr "Показване или скриване на панела с история на ходовете"
    29123218
    2913 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
     3219#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
    29143220msgid "Shows hints during chess games"
    29153221msgstr "Показване на съвети по време на игра"
    29163222
    2917 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
     3223#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
    29183224msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
    29193225msgstr "Заглаждане на ръбовете на тримерните елементи"
    29203226
    2921 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
     3227#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
    29223228msgid ""
    29233229"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
     
    29273233"евентуално в тримерен режим чрез OpenGL."
    29283234
     3235#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
     3236#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
     3237msgid "_Appearance"
     3238msgstr "_Изглед"
     3239
    29293240#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
    2930 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
     3241#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
    29313242msgid "_Board Numbering"
    29323243msgstr "_Номерация на дъската"
    29333244
    29343245#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
    2935 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
     3246#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
    29363247msgid "_Move Hints"
    29373248msgstr "_Съвети за ходовете"
    29383249
    29393250#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
    2940 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
     3251#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
    29413252msgid "_Smooth Display"
    29423253msgstr "_Заглаждане"
     
    29483259
    29493260#. Translators: Window title when not playing a game
    2950 #: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
     3261#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
    29513262msgid "Chess"
    29523263msgstr "Шах"
     
    29563267msgstr "Класическата игра на шах за двама"
    29573268
    2958 #: ../glchess/src/glchess.in.in:50
     3269#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
    29593270msgid "Chess incorrectly installed"
    29603271msgstr "Програмата „Шах“ е инсталирана неправилно"
    29613272
    2962 #: ../glchess/src/glchess.in.in:52
     3273#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
    29633274msgid ""
    29643275"Chess is not able to start because required application files are not "
     
    29713282
    29723283#. Translators: Time Combo: There is no time limit
    2973 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
     3284#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
    29743285msgid "Unlimited"
    29753286msgstr "Без ограничение"
    29763287
    29773288#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
    2978 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
     3289#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
    29793290msgid "One minute"
    29803291msgstr "1 минута"
    29813292
    29823293#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
    2983 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
     3294#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
    29843295msgid "Five minutes"
    29853296msgstr "5 минути"
    29863297
    29873298#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
    2988 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
     3299#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
    29893300msgid "30 minutes"
    29903301msgstr "30 минути"
    29913302
    29923303#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
    2993 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
     3304#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
    29943305msgid "One hour"
    29953306msgstr "60 минути"
     
    29973308#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
    29983309#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
    2999 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
     3310#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
    30003311#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
    30013312msgid "Custom"
     
    30033314
    30043315#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
    3005 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
     3316#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
    30063317msgid "seconds"
    30073318msgstr "секунди"
    30083319
    30093320#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
    3010 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
     3321#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
    30113322msgid "minutes"
    30123323msgstr "минути"
    30133324
    30143325#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
    3015 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
     3326#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
    30163327msgid "hours"
    30173328msgstr "часове"
    30183329
    30193330#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
    3020 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
    3021 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
     3331#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
     3332#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
    30223333msgid "Easy"
    30233334msgstr "Лесна"
    30243335
    30253336#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
    3026 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
     3337#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
    30273338msgid "Normal"
    30283339msgstr "Нормална"
    30293340
    30303341#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
    3031 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
    3032 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
     3342#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
     3343#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
    30333344msgid "Hard"
    30343345msgstr "Трудна"
     
    30373348#. the require game engine not being available. %s is replaced with
    30383349#. the name of the missing engine.
    3039 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
     3350#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
    30403351#, python-format
    30413352msgid "Unable to find %s engine"
     
    30433354
    30443355#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
    3045 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
     3356#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
    30463357#, python-format
    30473358msgid "Configure loaded game (%i moves)"
     
    30493360
    30503361#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
    3051 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
     3362#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
    30523363msgid "Game settings changed"
    30533364msgstr "Настройките на играта са променени"
    30543365
    30553366#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
    3056 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
     3367#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
    30573368#, python-format
    30583369msgid "%(white)s versus %(black)s"
     
    30623373#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
    30633374#. Translators: Name of white player in a default game
    3064 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
    3065 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
    3066 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
     3375#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
     3376#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
     3377#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
    30673378msgid "White"
    30683379msgstr "Бели"
     
    30713382#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
    30723383#. Translators: Name of black player in a default game
    3073 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
    3074 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
    3075 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
     3384#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
     3385#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
     3386#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
    30763387msgid "Black"
    30773388msgstr "Черни"
     
    30793390#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
    30803391#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
    3081 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
    3082 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
     3392#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
     3393#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
    30833394msgid "PGN files"
    30843395msgstr "Файлове PGN"
     
    30863397#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
    30873398#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
    3088 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
    3089 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
     3399#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
     3400#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
    30903401msgid "All files"
    30913402msgstr "Всички файлове"
    30923403
    30933404#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
    3094 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
     3405#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
    30953406msgid "Please select a file to load"
    30963407msgstr "Изберете файл за зареждане"
    30973408
    30983409#. Translators: Title of error box when unable to load game
    3099 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
     3410#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
    31003411msgid "Unabled to load game"
    31013412msgstr "Играта не може да се зареди"
    31023413
    31033414#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
    3104 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
     3415#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
    31053416msgid "Please enter a file name"
    31063417msgstr "Въведете име на файла"
    31073418
    31083419#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
    3109 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
     3420#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
    31103421msgid "Unabled to save game"
    31113422msgstr "Играта не може да бъде запазена"
     
    31133424#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
    31143425#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
    3115 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
    3116 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
     3426#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
     3427#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
    31173428#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
    31183429#: ../iagno/properties.c:493
     
    31213432
    31223433#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
    3123 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
     3434#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
    31243435msgid "Standard Algebraic"
    31253436msgstr "Стандартен алгебричен"
    31263437
    31273438#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
    3128 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
     3439#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
    31293440msgid "Figurine"
    31303441msgstr "Фигурен"
    31313442
    31323443#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
    3133 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
     3444#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
    31343445msgid "Long Algebraic"
    31353446msgstr "Дълъг алгебричен"
    31363447
    31373448#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
    3138 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
     3449#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
    31393450msgid "White Side"
    31403451msgstr "Страната на белите"
    31413452
    31423453#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
    3143 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
     3454#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
    31443455msgid "Black Side"
    31453456msgstr "Страната на черните"
    31463457
    31473458#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
    3148 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
     3459#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
    31493460msgid "Human Side"
    31503461msgstr "Страната на човека"
    31513462
    31523463#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
    3153 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
     3464#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
    31543465msgid "Current Player"
    31553466msgstr "Текущия играч"
    31563467
    31573468#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
    3158 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
     3469#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
    31593470msgid "Face to Face"
    31603471msgstr "Един срещу друг"
    31613472
    31623473#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
    3163 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
     3474#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
    31643475msgctxt "chess-piece"
    31653476msgid "Queen"
     
    31673478
    31683479#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
    3169 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
     3480#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
    31703481msgctxt "chess-piece"
    31713482msgid "Knight"
     
    31733484
    31743485#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
    3175 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
     3486#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
    31763487msgctxt "chess-piece"
    31773488msgid "Rook"
     
    31793490
    31803491#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
    3181 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
     3492#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
    31823493msgctxt "chess-piece"
    31833494msgid "Bishop"
    31843495msgstr "Офицер"
    31853496
     3497#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
     3498#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
     3499msgid "Simple"
     3500msgstr "Опростен"
     3501
     3502#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
     3503#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
     3504msgid "Fancy"
     3505msgstr "Усложнен"
     3506
    31863507#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
    3187 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
     3508#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
    31883509#, python-format
    31893510msgid "Chess - *%(game_name)s"
     
    31913512
    31923513#. Translators: Window title when playing a game that is saved
    3193 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
     3514#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
    31943515#, python-format
    31953516msgid "Chess - %(game_name)s"
     
    31973518
    31983519#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
    3199 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
     3520#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
    32003521msgid "∞"
    32013522msgstr "∞"
    32023523
    32033524#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
    3204 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
     3525#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
    32053526msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
    32063527msgstr "Ако не запазите, промените по играта ще бъдат безвъзвратно изгубени"
    32073528
    32083529#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
    3209 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
     3530#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
    32103531msgid "Close _without saving"
    32113532msgstr "Затваряне _без запазване"
    32123533
    32133534#. Translators: No 3D Dialog: Title
    3214 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
     3535#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
    32153536msgid "Unable to enable 3D mode"
    32163537msgstr "Неуспех при включване на тримерния режим"
     
    32183539#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
    32193540#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
    3220 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
     3541#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
    32213542#, python-format
    32223543msgid ""
     
    32343555
    32353556#. Translators: Draw Dialog: Title
    3236 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
     3557#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
    32373558msgid "Unable to claim draw"
    32383559msgstr "Не можете да обявите реми"
    32393560
    32403561#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
    3241 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
     3562#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
    32423563msgid ""
    32433564"You may claim a draw when:\n"
     
    32543575#. TODO: This should be a pop-up dialog
    32553576#. FIXME: This should create a pop-up dialog
    3256 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
     3577#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
    32573578#, python-format
    32583579msgid "Unable to display help: %s"
     
    32753596
    32763597#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
    3277 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
    3278 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
     3598#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
    32793599msgid "Game Start"
    32803600msgstr "Начало на играта"
    32813601
    3282 #. Translators: Comment text when move has no comment
    3283 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
    3284 msgid "No comment"
    3285 msgstr "Без коментар"
    3286 
    32873602#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
    3288 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
     3603#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
    32893604msgid "White castles long"
    32903605msgstr "Голяма рокада на белите"
    32913606
    32923607#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
    3293 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
     3608#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
    32943609msgid "Black castles long"
    32953610msgstr "Голяма рокада на черните"
    32963611
    32973612#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
    3298 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
     3613#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
    32993614msgid "White castles short"
    33003615msgstr "Малка рокада на белите"
    33013616
    33023617#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
    3303 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
     3618#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
    33043619msgid "Black castles short"
    33053620msgstr "Малка рокада на черните"
     
    33073622#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
    33083623#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
    3309 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
     3624#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
    33103625#, python-format
    33113626msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
    33123627msgstr "Бялата пешка се мести от %(start)s на %(end)s"
    33133628
    3314 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
     3629#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
    33153630#, python-format
    33163631msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    33173632msgstr "Бялата пешка на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    33183633
    3319 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
     3634#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
    33203635#, python-format
    33213636msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    33223637msgstr "Бялата пешка на %(start)s взима черния топ на %(end)s"
    33233638
    3324 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
     3639#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
    33253640#, python-format
    33263641msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    33273642msgstr "Бялата пешка на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    33283643
    3329 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
     3644#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
    33303645#, python-format
    33313646msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    33323647msgstr "Бялата пешка на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    33333648
    3334 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
     3649#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
    33353650#, python-format
    33363651msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    33383653
    33393654#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
    3340 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
     3655#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
    33413656#, python-format
    33423657msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
    33433658msgstr "Белият топ се мести от %(start)s на %(end)s"
    33443659
    3345 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
     3660#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
    33463661#, python-format
    33473662msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    33483663msgstr "Белият топ на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    33493664
    3350 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
     3665#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
    33513666#, python-format
    33523667msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    33533668msgstr "Белият топ на %(start)s взима черният топ на %(end)s"
    33543669
    3355 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
     3670#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
    33563671#, python-format
    33573672msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    33583673msgstr "Белият топ на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    33593674
    3360 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
     3675#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
    33613676#, python-format
    33623677msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    33633678msgstr "Белият топ на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    33643679
    3365 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
     3680#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
    33663681#, python-format
    33673682msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    33693684
    33703685#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
    3371 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
     3686#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
    33723687#, python-format
    33733688msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
    33743689msgstr "Белият кон се мести от %(start)s на %(end)s"
    33753690
    3376 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
     3691#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
    33773692#, python-format
    33783693msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    33793694msgstr "Белият кон на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    33803695
    3381 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
     3696#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
    33823697#, python-format
    33833698msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    33843699msgstr "Белият кон на %(start)s взима черния топ на %(end)s"
    33853700
    3386 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
     3701#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
    33873702#, python-format
    33883703msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    33893704msgstr "Белият кон на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    33903705
    3391 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
     3706#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
    33923707#, python-format
    33933708msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    33943709msgstr "Белият кон на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    33953710
    3396 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
     3711#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
    33973712#, python-format
    33983713msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    34003715
    34013716#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
    3402 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
     3717#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
    34033718#, python-format
    34043719msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
    34053720msgstr "Белият офицер се мести от %(start)s на %(end)s"
    34063721
    3407 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
     3722#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
    34083723#, python-format
    34093724msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    34103725msgstr "Белият офицер на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    34113726
    3412 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
     3727#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
    34133728#, python-format
    34143729msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    34153730msgstr "Белият офицер на %(start)s взима черния топ на %(end)s"
    34163731
    3417 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
     3732#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
    34183733#, python-format
    34193734msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    34203735msgstr "Белият офицер на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    34213736
    3422 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
     3737#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
    34233738#, python-format
    34243739msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    34253740msgstr "Белият офицер на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    34263741
    3427 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
     3742#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
    34283743#, python-format
    34293744msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    34313746
    34323747#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
    3433 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
     3748#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
    34343749#, python-format
    34353750msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
    34363751msgstr "Бялата царица се мести от %(start)s на %(end)s"
    34373752
    3438 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
     3753#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
    34393754#, python-format
    34403755msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    34413756msgstr "Бялата царица на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    34423757
    3443 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
     3758#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
    34443759#, python-format
    34453760msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    34463761msgstr "Бялата царица на %(start)s взима черния топ на %(end)s"
    34473762
    3448 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
     3763#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
    34493764#, python-format
    34503765msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    34513766msgstr "Бялата царица на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    34523767
    3453 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
     3768#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
    34543769#, python-format
    34553770msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    34563771msgstr "Бялата царица на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    34573772
    3458 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
     3773#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
    34593774#, python-format
    34603775msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    34623777
    34633778#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
    3464 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
     3779#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
    34653780#, python-format
    34663781msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
    34673782msgstr "Белият цар се мести от %(start)s на %(end)s"
    34683783
    3469 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
     3784#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
    34703785#, python-format
    34713786msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
    34723787msgstr "Белият цар на %(start)s взима черната пешка на %(end)s"
    34733788
    3474 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
     3789#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
    34753790#, python-format
    34763791msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
    34773792msgstr "Белият цар на %(start)s взима черния топ на %(end)s"
    34783793
    3479 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
     3794#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
    34803795#, python-format
    34813796msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
    34823797msgstr "Белият цар на %(start)s взима черния кон на %(end)s"
    34833798
    3484 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
     3799#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
    34853800#, python-format
    34863801msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
    34873802msgstr "Белият цар на %(start)s взима черния офицер на %(end)s"
    34883803
    3489 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
     3804#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
    34903805#, python-format
    34913806msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
     
    34933808
    34943809#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
    3495 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
     3810#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
    34963811#, python-format
    34973812msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
    34983813msgstr "Черната пешка се мести от %(start)s на %(end)s"
    34993814
    3500 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
     3815#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
    35013816#, python-format
    35023817msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    35033818msgstr "Черната пешка на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    35043819
    3505 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
     3820#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
    35063821#, python-format
    35073822msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    35083823msgstr "Черната пешка на %(start)s взима белия топ на %(end)s"
    35093824
    3510 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
     3825#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
    35113826#, python-format
    35123827msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    35133828msgstr "Черната пешка на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    35143829
    3515 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
     3830#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
    35163831#, python-format
    35173832msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    35183833msgstr "Черната пешка на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    35193834
    3520 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
     3835#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
    35213836#, python-format
    35223837msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    35243839
    35253840#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
    3526 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
     3841#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
    35273842#, python-format
    35283843msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
    35293844msgstr "Черния топ се мести от %(start)s на %(end)s"
    35303845
    3531 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
     3846#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
    35323847#, python-format
    35333848msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    35343849msgstr "Черният топ на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    35353850
    3536 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
     3851#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
    35373852#, python-format
    35383853msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    35393854msgstr "Черният топ на %(start)s взима белия топ на %(end)s"
    35403855
    3541 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
     3856#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
    35423857#, python-format
    35433858msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    35443859msgstr "Черният топ на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    35453860
    3546 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
     3861#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
    35473862#, python-format
    35483863msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    35493864msgstr "Черният топ на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    35503865
    3551 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
     3866#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
    35523867#, python-format
    35533868msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    35553870
    35563871#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
    3557 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
     3872#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
    35583873#, python-format
    35593874msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
    35603875msgstr "Черният кон се мести от %(start)s на %(end)s"
    35613876
    3562 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
     3877#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
    35633878#, python-format
    35643879msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    35653880msgstr "Черният кон на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    35663881
    3567 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
     3882#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
    35683883#, python-format
    35693884msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    35703885msgstr "Черният кон на %(start)s взима белият топ на %(end)s"
    35713886
    3572 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
     3887#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
    35733888#, python-format
    35743889msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    35753890msgstr "Черният кон на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    35763891
    3577 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
     3892#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
    35783893#, python-format
    35793894msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    35803895msgstr "Черният кон на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    35813896
    3582 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
     3897#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
    35833898#, python-format
    35843899msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    35863901
    35873902#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
    3588 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
     3903#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
    35893904#, python-format
    35903905msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
    35913906msgstr "Черният офицер се мести от %(start)s на %(end)s"
    35923907
    3593 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
     3908#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
    35943909#, python-format
    35953910msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    35963911msgstr "Черният офицер на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    35973912
    3598 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
     3913#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
    35993914#, python-format
    36003915msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    36013916msgstr "Черният офицер на %(start)s взима белия топ на %(end)s"
    36023917
    3603 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
     3918#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
    36043919#, python-format
    36053920msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    36063921msgstr "Черният офицер на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    36073922
    3608 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
     3923#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
    36093924#, python-format
    36103925msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    36113926msgstr "Черният офицер на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    36123927
    3613 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
     3928#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
    36143929#, python-format
    36153930msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    36173932
    36183933#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
    3619 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
     3934#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
    36203935#, python-format
    36213936msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
    36223937msgstr "Черната царица се мести от %(start)s на %(end)s"
    36233938
    3624 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
     3939#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
    36253940#, python-format
    36263941msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    36273942msgstr "Черната царица на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    36283943
    3629 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
     3944#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
    36303945#, python-format
    36313946msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    36323947msgstr "Черната царица на %(start)s взима белия топ на %(end)s"
    36333948
    3634 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
     3949#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
    36353950#, python-format
    36363951msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    36373952msgstr "Черната царица на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    36383953
    3639 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
     3954#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
    36403955#, python-format
    36413956msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    36423957msgstr "Черната царица на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    36433958
    3644 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
     3959#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
    36453960#, python-format
    36463961msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    36483963
    36493964#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
    3650 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
     3965#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
    36513966#, python-format
    36523967msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
    36533968msgstr "Черният цар се мести от %(start)s на %(end)s"
    36543969
    3655 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
     3970#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
    36563971#, python-format
    36573972msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
    36583973msgstr "Черният цар на %(start)s взима бялата пешка на %(end)s"
    36593974
    3660 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
     3975#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
    36613976#, python-format
    36623977msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
    36633978msgstr "Черният цар на %(start)s взима белия топ на %(end)s"
    36643979
    3665 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
     3980#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
    36663981#, python-format
    36673982msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
    36683983msgstr "Черният цар на %(start)s взима белия кон на %(end)s"
    36693984
    3670 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
     3985#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
    36713986#, python-format
    36723987msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
    36733988msgstr "Черният цар на %(start)s взима белия офицер на %(end)s"
    36743989
    3675 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
     3990#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
    36763991#, python-format
    36773992msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
     
    36793994
    36803995#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
    3681 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
     3996#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
    36823997#, python-format
    36833998msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
     
    36854000
    36864001#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
    3687 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
     4002#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
    36884003#, python-format
    36894004msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
     
    36914006
    36924007#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
    3693 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
     4008#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
    36944009#, python-format
    36954010msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
     
    36974012
    36984013#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
    3699 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
     4014#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
    37004015#, python-format
    37014016msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
     
    37034018
    37044019#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
    3705 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
     4020#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
    37064021#, python-format
    37074022msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
     
    37094024
    37104025#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
    3711 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
     4026#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
    37124027#, python-format
    37134028msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
     
    37154030
    37164031#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
    3717 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
     4032#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
    37184033#, python-format
    37194034msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
     
    37214036
    37224037#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
    3723 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
     4038#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
    37244039#, python-format
    37254040msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
     
    37274042
    37284043#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
    3729 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
     4044#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
    37304045#, python-format
    37314046msgid "%s wins"
     
    37334048
    37344049#. Translators: Message displayed when a game is drawn
    3735 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
     4050#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
    37364051msgid "Game is drawn"
    37374052msgstr "Играта завърши с равенство"
    37384053
    37394054#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
    3740 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
     4055#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
    37414056msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
    37424057msgstr "Противникът е в шах и няма ход (шах и мат)"
    37434058
    37444059#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
    3745 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
     4060#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
    37464061msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
    37474062msgstr "Противникът няма ход (пат)"
    37484063
    37494064#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
    3750 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
     4065#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
    37514066msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
    37524067msgstr "През последните 50 хода не е взета фигура и не е местена пешка"
    37534068
    37544069#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
    3755 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
     4070#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
    37564071msgid "Opponent has run out of time"
    37574072msgstr "Изтече времето на противника"
    37584073
    37594074#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
    3760 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
     4075#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
    37614076msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
    37624077msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите"
    37634078
    37644079#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
    3765 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
     4080#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
    37664081msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
    37674082msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)"
    37684083
    37694084#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
    3770 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
     4085#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
    37714086msgid "The black player has resigned"
    37724087msgstr "Играчът с черните фигури се отказа"
    37734088
    37744089#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
    3775 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
     4090#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
    37764091msgid "The white player has resigned"
    37774092msgstr "Играчът с белите фигури се отказа"
    37784093
    37794094#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
    3780 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
     4095#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
    37814096msgid "The game has been abandoned"
    37824097msgstr "Играта е изоставена"
    37834098
    37844099#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
    3785 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
     4100#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
    37864101msgid "One of the players has died"
    37874102msgstr "Един от играчите умря"
     
    37934108
    37944109#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
    3795 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
     4110#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
    37964111msgid "Disconnected"
    37974112msgstr "Няма връзка"
    37984113
    37994114#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
    3800 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
     4115#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
    38014116msgid "New profile..."
    38024117msgstr "Нов профил…"
    38034118
    38044119#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
    3805 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
     4120#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
    38064121msgid "Table"
    38074122msgstr "Маса"
    38084123
    38094124#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
    3810 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
     4125#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
    38114126msgid "Seats"
    38124127msgstr "Места"
    38134128
    38144129#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
    3815 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
     4130#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
    38164131msgid "Description"
    38174132msgstr "Описание"
    38184133
    38194134#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
    3820 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
     4135#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
    38214136msgid "Seat"
    38224137msgstr "Място"
    38234138
    38244139#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
    3825 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
     4140#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
    38264141msgid "Player"
    38274142msgstr "Играч"
    38284143
    38294144#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
    3830 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
     4145#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
    38314146msgid "Spectator"
    38324147msgstr "Кибик"
     
    38344149#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
    38354150#. the name of the player the seat is reserved for.
    3836 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
     4151#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
    38374152#, python-format
    38384153msgid "Reserved for %s"
     
    38404155
    38414156#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
    3842 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
     4157#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
    38434158msgid "Seat empty"
    38444159msgstr "Празно място"
     
    38464161#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
    38474162#. %s is replaced with the name of the AI.
    3848 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
     4163#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
    38494164#, python-format
    38504165msgid "AI (%s)"
     
    40194334"Изход от грешката:"
    40204335
    4021 #: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
     4336#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
    40224337msgid "Save game before closing?"
    40234338msgstr "Запазване на играта преди затваряне?"
    40244339
    4025 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
     4340#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
    40264341msgid "glChess"
    40274342msgstr "Шах"
    40284343
    4029 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
     4344#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
    40304345msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
    4031 msgstr "Авторски права 2005-2008 Robert Ancell (и сътрудници)"
    4032 
    4033 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
     4346msgstr "Авторски права: 2005-2008 Robert Ancell (и сътрудници)"
     4347
     4348#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
    40344349msgid ""
    40354350"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
     
    40434358#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
    40444359#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
    4045 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
    4046 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
     4360#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
     4361#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
    40474362#, python-format
    40484363msgid ""
     
    40584373
    40594374# Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза.
    4060 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
    4061 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
    4062 #: ../libgames-support/games-stock.c:418
     4375#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
     4376#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
     4377#: ../libgames-support/games-stock.c:384
    40634378#, c-format, python-format
    40644379msgid ""
     
    40724387"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    40734388
    4074 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
    4075 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
    4076 #: ../libgames-support/games-stock.c:423
     4389#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
     4390#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
     4391#: ../libgames-support/games-stock.c:389
    40774392#, c-format, python-format
    40784393msgid ""
     
    40854400"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    40864401
    4087 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
    4088 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
     4402#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
     4403#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
    40894404#, python-format
    40904405msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
     
    41204435msgstr "Без описание"
    41214436
    4122 #: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
     4437#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
    41234438msgctxt "board size"
    41244439msgid "Small"
    41254440msgstr "Малка"
    41264441
    4127 #: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
     4442#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
    41284443msgctxt "board size"
    41294444msgid "Medium"
    41304445msgstr "Средна"
    41314446
    4132 #: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
     4447#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
    41334448msgctxt "board size"
    41344449msgid "Large"
     
    41654480"Проверете инсталацията на „Пет или повече“"
    41664481
    4167 #: ../glines/glines.c:430
     4482#: ../glines/glines.c:443
    41684483msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
    41694484msgstr "Подреждане на пет топчета от един цвят в редица!"
    41704485
    4171 #: ../glines/glines.c:491
     4486#: ../glines/glines.c:504
    41724487msgid "GNOME Five or More"
    41734488msgstr "Пет или повече"
    41744489
    4175 #: ../glines/glines.c:493
     4490#: ../glines/glines.c:506
    41764491msgid "_Board size:"
    41774492msgstr "_Размер на дъската:"
    41784493
    4179 #: ../glines/glines.c:511
     4494#: ../glines/glines.c:524 ../swell-foop/src/Score.js:109
    41804495msgid "Game Over!"
    41814496msgstr "Край на Играта!"
    41824497
    41834498#. Can't move there!
    4184 #: ../glines/glines.c:669
     4499#: ../glines/glines.c:682
    41854500msgid "You can't move there!"
    41864501msgstr "Непозволен ход!"
    41874502
    4188 #: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
    4189 #: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
     4503#: ../glines/glines.c:1225 ../glines/glines.c:1229 ../glines/glines.c:1231
     4504#: ../glines/glines.c:1792 ../glines/glines.c:1824
    41904505#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
    41914506msgid "Five or More"
    41924507msgstr "Пет или повече"
    41934508
    4194 #: ../glines/glines.c:1219
     4509#: ../glines/glines.c:1234
    41954510msgid ""
    41964511"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
     
    42024517"Играта „Пет или повече“ е част от игрите на GNOME."
    42034518
    4204 #: ../glines/glines.c:1449
     4519#: ../glines/glines.c:1435
    42054520msgid "Five or More Preferences"
    42064521msgstr "Настройки на „Пет или повече“"
    42074522
    4208 #: ../glines/glines.c:1469
    4209 msgid "Themes"
    4210 msgstr "Теми"
    4211 
    4212 #: ../glines/glines.c:1477
     4523#: ../glines/glines.c:1455 ../gnect/src/prefs.c:335
     4524#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
     4525#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
     4526msgid "Appearance"
     4527msgstr "Изглед"
     4528
     4529#: ../glines/glines.c:1463
    42134530msgid "_Image:"
    42144531msgstr "_Изображение:"
    42154532
    4216 #: ../glines/glines.c:1488
     4533#: ../glines/glines.c:1474
    42174534msgid "B_ackground color:"
    42184535msgstr "Цвят на _фона:"
    42194536
    4220 #: ../glines/glines.c:1503
     4537#: ../glines/glines.c:1489
    42214538msgid "Board Size"
    42224539msgstr "Размер на дъската"
    42234540
    4224 #: ../glines/glines.c:1522
     4541#: ../glines/glines.c:1508
    42254542msgctxt "preferences"
    42264543msgid "General"
    42274544msgstr "Общи"
    42284545
    4229 #: ../glines/glines.c:1528
     4546#: ../glines/glines.c:1514
    42304547msgid "_Use fast moves"
    42314548msgstr "_Използване на бързи ходове"
    42324549
    4233 #: ../glines/glines.c:1875
     4550#: ../glines/glines.c:1851
    42344551msgid "Next:"
    42354552msgstr "Следващ:"
     
    43444661#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
    43454662#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
    4346 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
     4663#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
    43474664msgid "Move left"
    43484665msgstr "Движение наляво"
     
    43504667#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
    43514668#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
    4352 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
     4669#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
    43534670msgid "Move right"
    43544671msgstr "Движение надясно"
     
    43774694"%s"
    43784695
    4379 #: ../gnect/src/main.c:558
     4696#: ../gnect/src/main.c:528
    43804697msgid "It's a draw!"
    43814698msgstr "Равенство!"
    43824699
    4383 #: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
     4700#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
    43844701msgid "You win!"
    43854702msgstr "Вие печелите!"
    43864703
    4387 #: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
     4704#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
    43884705msgid "It is your move."
    43894706msgstr "Вие сте на ход."
    43904707
    4391 #: ../gnect/src/main.c:572
     4708#: ../gnect/src/main.c:542
    43924709msgid "I win!"
    43934710msgstr "Аз печеля!"
    43944711
    4395 #: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
     4712#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
    43964713msgid "Thinking..."
    43974714msgstr "Мисля…"
    43984715
    4399 #: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
     4716#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
    44004717#, c-format
    44014718msgid "%s wins!"
    44024719msgstr " %s победи!"
    44034720
    4404 #: ../gnect/src/main.c:605
     4721#: ../gnect/src/main.c:575
    44054722#, c-format
    44064723msgid "Waiting for %s to move."
    44074724msgstr "Изчакване на хода на %s."
    44084725
    4409 #: ../gnect/src/main.c:724
     4726#: ../gnect/src/main.c:694
    44104727#, c-format
    44114728msgid "Hint: Column %d"
    44124729msgstr "Съвет: Колона %d"
    44134730
    4414 #: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
     4731#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
    44154732msgid "You:"
    44164733msgstr "Вие:"
    44174734
    4418 #: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
     4735#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
    44194736msgid "Me:"
    44204737msgstr "Аз:"
    44214738
    4422 #: ../gnect/src/main.c:801
     4739#: ../gnect/src/main.c:771
    44234740msgid "Scores"
    44244741msgstr "Резултати"
    44254742
    4426 #: ../gnect/src/main.c:852
     4743#: ../gnect/src/main.c:822
    44274744msgid "Drawn:"
    44284745msgstr "Изтеглени:"
    44294746
    4430 #: ../gnect/src/main.c:905
     4747#: ../gnect/src/main.c:875
    44314748msgid ""
    44324749"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
     
    44784795
    44794796#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
    4480 #: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
     4797#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
    44814798#: ../iagno/properties.c:419
    44824799msgid "Game"
    44834800msgstr "Игра"
    4484 
    4485 #: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
    4486 #: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
    4487 msgid "Appearance"
    4488 msgstr "Изглед"
    44894801
    44904802#: ../gnect/src/prefs.c:344
     
    45034815#. keyboard tab
    45044816#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
    4505 #: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
     4817#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
    45064818msgid "Keyboard Controls"
    45074819msgstr "Управление с клавиатура"
     
    46094921msgstr "Скорост:"
    46104922
    4611 #: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
    4612 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
    4613 #: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
     4923#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
     4924#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:803
     4925#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
    46144926msgid "Congratulations!"
    46154927msgstr "Поздравления!"
    46164928
    4617 #: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
    4618 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
    4619 #: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
     4929#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
     4930#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:804
     4931#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
    46204932msgid "Your score is the best!"
    46214933msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
    46224934
    4623 #: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
    4624 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
    4625 #: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
     4935#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
     4936#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:805
     4937#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
    46264938msgid "Your score has made the top ten."
    46274939msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
     
    46314943msgstr "Управляване на червей през лабиринт"
    46324944
    4633 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
    4634 #: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
    4635 #: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
     4945#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
     4946#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
     4947#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
    46364948msgid "Nibbles"
    46374949msgstr "Nibbles"
     
    46945006
    46955007#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
    4696 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
     5008#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
    46975009msgid "Move down"
    46985010msgstr "Движение надолу"
     
    47425054msgstr "Използване на относителни движения (напр. само ляво или дясно)"
    47435055
    4744 #: ../gnibbles/main.c:71
     5056#: ../gnibbles/main.c:73
    47455057msgctxt "game speed"
    47465058msgid "Beginner"
    47475059msgstr "Много бавно"
    47485060
    4749 #: ../gnibbles/main.c:72
     5061#: ../gnibbles/main.c:74
    47505062msgctxt "game speed"
    47515063msgid "Slow"
    47525064msgstr "Бавно"
    47535065
    4754 #: ../gnibbles/main.c:73
     5066#: ../gnibbles/main.c:75
    47555067msgctxt "game speed"
    47565068msgid "Medium"
    47575069msgstr "Средно"
    47585070
    4759 #: ../gnibbles/main.c:74
     5071#: ../gnibbles/main.c:76
    47605072msgctxt "game speed"
    47615073msgid "Fast"
    47625074msgstr "Бързо"
    47635075
    4764 #: ../gnibbles/main.c:75
     5076#: ../gnibbles/main.c:77
    47655077msgctxt "game speed"
    47665078msgid "Beginner with Fakes"
    47675079msgstr "Много бавно с фалшиви"
    47685080
    4769 #: ../gnibbles/main.c:76
     5081#: ../gnibbles/main.c:78
    47705082msgctxt "game speed"
    47715083msgid "Slow with Fakes"
    47725084msgstr "Бавно с фалшиви"
    47735085
    4774 #: ../gnibbles/main.c:77
     5086#: ../gnibbles/main.c:79
    47755087msgctxt "game speed"
    47765088msgid "Medium with Fakes"
    47775089msgstr "Средно с фалшиви"
    47785090
    4779 #: ../gnibbles/main.c:78
     5091#: ../gnibbles/main.c:80
    47805092msgctxt "game speed"
    47815093msgid "Fast with Fakes"
    47825094msgstr "Бързо с фалшиви"
    47835095
    4784 #: ../gnibbles/main.c:244
     5096#: ../gnibbles/main.c:210
    47855097msgid ""
    47865098"A worm game for GNOME.\n"
     
    47925104"„Gnibbles“ е част от игрите на GNOME."
    47935105
    4794 #: ../gnibbles/main.c:618
     5106#: ../gnibbles/main.c:572
    47955107#, c-format
    47965108msgid "Game over! The game has been won by %s!"
    47975109msgstr "Играта завърши! %s спечели!"
    47985110
    4799 #: ../gnibbles/main.c:666
     5111#: ../gnibbles/main.c:620
    48005112msgid "The game is over."
    48015113msgstr "Играта приключи."
    48025114
    48035115#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
    4804 #: ../gnibbles/main.c:942
     5116#: ../gnibbles/main.c:883
    48055117msgid "A worm game for GNOME."
    48065118msgstr "Игра с червеи за GNOME."
     
    48455157
    48465158#. starting level
    4847 #: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
     5159#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
    48485160msgid "_Starting level:"
    48495161msgstr "_Начално ниво:"
     
    48945206msgstr "Край на играта!"
    48955207
    4896 #: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
     5208#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:778
    48975209msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
    48985210msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десетка."
    48995211
    49005212#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
    4901 #: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
    4902 #: ../libgames-support/games-stock.c:327
     5213#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
     5214#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:780
     5215#: ../libgames-support/games-stock.c:293
    49035216msgid "_New Game"
    49045217msgstr "_Нова игра"
     
    49085221msgstr "Резултати от „Роботи“"
    49095222
    4910 #: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
    4911 #: ../mahjongg/mahjongg.c:995
     5223#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
     5224#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
    49125225msgid "Map:"
    49135226msgstr "Подредба:"
     
    49425255msgstr "Начална позиция на прозореца"
    49435256
    4944 #: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
    4945 #: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
    4946 #: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
     5257#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
     5258#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
     5259#: ../iagno/gnothello.c:150
    49475260msgid "X"
    49485261msgstr "X"
    49495262
    4950 #: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
    4951 #: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
    4952 #: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
     5263#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
     5264#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
     5265#: ../iagno/gnothello.c:152
    49535266msgid "Y"
    49545267msgstr "Y"
     
    50155328
    50165329#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
    5017 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
    5018 #: ../gnobots2/menu.c:266
     5330#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
     5331#: ../gnobots2/menu.c:259
    50195332msgid "Robots"
    50205333msgstr "Роботи"
    50215334
    5022 #: ../gnobots2/gnobots.c:323
     5335#: ../gnobots2/gnobots.c:321
    50235336msgid "No game data could be found."
    50245337msgstr "Липсват данни за играта."
    50255338
    5026 #: ../gnobots2/gnobots.c:325
     5339#: ../gnobots2/gnobots.c:323
    50275340msgid ""
    50285341"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
     
    50325345"Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    50335346
    5034 #: ../gnobots2/gnobots.c:341
     5347#: ../gnobots2/gnobots.c:339
    50355348msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
    50365349msgstr "Някои графични файлове липсват или са повредени."
    50375350
    5038 #: ../gnobots2/gnobots.c:343
     5351#: ../gnobots2/gnobots.c:341
    50395352msgid ""
    50405353"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
     
    52485561msgstr "Липсва графичен файл „%s“\n"
    52495562
    5250 #: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
     5563#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
    52515564msgid "_Move"
    52525565msgstr "Пре_местване"
    52535566
    5254 #: ../gnobots2/menu.c:77
     5567#: ../gnobots2/menu.c:75
    52555568msgid "_Teleport"
    52565569msgstr "_Телепортиране"
    52575570
    5258 #: ../gnobots2/menu.c:78
     5571#: ../gnobots2/menu.c:76
    52595572msgid "Teleport, safely if possible"
    52605573msgstr "Безопасно по възможност телепортиране"
    52615574
    5262 #: ../gnobots2/menu.c:79
     5575#: ../gnobots2/menu.c:77
    52635576msgid "_Random"
    52645577msgstr "_Произволно"
    52655578
    5266 #: ../gnobots2/menu.c:80
     5579#: ../gnobots2/menu.c:78
    52675580msgid "Teleport randomly"
    52685581msgstr "Произволно телепортиране"
    52695582
    5270 #: ../gnobots2/menu.c:81
     5583#: ../gnobots2/menu.c:79
    52715584msgid "_Wait"
    52725585msgstr "_Изчакване"
    52735586
    5274 #: ../gnobots2/menu.c:81
     5587#: ../gnobots2/menu.c:79
    52755588msgid "Wait for the robots"
    52765589msgstr "Изчакване за роботите"
    52775590
    5278 #: ../gnobots2/menu.c:271
     5591#: ../gnobots2/menu.c:264
    52795592msgid ""
    52805593"Based on classic BSD Robots.\n"
     
    53595672msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт."
    53605673
    5361 #: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
     5674#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
    53625675msgid "_Enable sounds"
    53635676msgstr "_Включване на звуците"
     
    53755688msgstr "_Тема на изображенията:"
    53765689
    5377 #: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
     5690#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
    53785691msgid "_Background color:"
    53795692msgstr "_Цвят на фона:"
     
    54055718
    54065719#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
    5407 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
    5408 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
     5720#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
     5721#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
    54095722msgid "Quadrapassel"
    54105723msgstr "Четрис"
    54115724
    5412 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
     5725#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
    54135726msgid "Drop"
    54145727msgstr "Пускане"
     
    54465759msgstr "Начално ниво."
    54475760
    5448 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
     5761#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
    54495762msgid "Pause"
    54505763msgstr "Пауза"
    54515764
    5452 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
     5765#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
    54535766msgid "Rotate"
    54545767msgstr "Завъртане"
     
    55595872msgstr "Редове:"
    55605873
    5561 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
     5874#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
    55625875msgid "Quadrapassel Preferences"
    55635876msgstr "Настройки на „Четрис“"
    55645877
    5565 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
     5878#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
    55665879msgid "Setup"
    55675880msgstr "Настройки"
    55685881
    55695882#. pre-filled rows
    5570 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
     5883#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
    55715884msgid "_Number of pre-filled rows:"
    55725885msgstr "_Брой редове запълнени в началото:"
    55735886
    55745887#. pre-filled rows density
    5575 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
     5888#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
    55765889msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
    55775890msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:"
    55785891
    5579 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
     5892#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
    55805893msgid "Operation"
    55815894msgstr "Действие"
    55825895
    5583 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
     5896#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
    55845897msgid "_Preview next block"
    55855898msgstr "_Показване на следващата фигура"
    55865899
    5587 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
     5900#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
    55885901msgid "_Use random block colors"
    55895902msgstr "_Използване на произволни цветове на фигурите"
    55905903
    5591 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
    5592 msgid "_Bastard mode"
    5593 msgstr "_Труден режим"
    5594 
    5595 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
     5904#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
     5905msgid "Choose difficult _blocks"
     5906msgstr "_Трудни фигури"
     5907
     5908#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
    55965909msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
    55975910msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
    55985911
    5599 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
     5912#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
    56005913msgid "Show _where the block will land"
    56015914msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
    56025915
    5603 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
     5916#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
    56045917msgid "Theme"
    56055918msgstr "Тема"
    56065919
    5607 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
     5920#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
    56085921msgid "Controls"
    56095922msgstr "Клавиши"
    56105923
    5611 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
     5924#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
    56125925msgid "Block Style"
    56135926msgstr "Стил на плочките"
    56145927
    5615 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
     5928#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
    56165929msgid "Qua"
    56175930msgstr "Четрис"
    56185931
    5619 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
     5932#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
    56205933msgid ""
    56215934"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
     
    56325945
    56335946#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
    5634 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
    5635 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
    56365947msgid "Paused"
    56375948msgstr "На пауза"
    56385949
    56395950#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
    5640 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
     5951#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
    56415952msgid "Sudoku"
    56425953msgstr "Судоку"
     
    56515962
    56525963#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
    5653 msgid "Generate new puzzles in the background"
    5654 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици без прекратяване на играта"
    5655 
    5656 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
    56575964msgid "Height of application window in pixels"
    56585965msgstr "Височината на прозореца на програмата, в пиксели"
    56595966
    5660 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
     5967#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
    56615968msgid "Mark printed games as played"
    56625969msgstr "Отбелязване на отпечатаните игри като играни"
    56635970
    5664 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
     5971#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
    56655972msgid "Number of puzzles to print on a page"
    56665973msgstr "Брой отпечатани игри на страница"
    56675974
    5668 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
     5975#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
    56695976msgid "Print games that have been played"
    56705977msgstr "Отпечатване на играните игри"
    56715978
    5672 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
     5979#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
    56735980msgid "Show hint highlights"
    56745981msgstr "Показване на съвети с оцветяване"
    56755982
    5676 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
     5983#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
    56775984msgid "Show hints"
    56785985msgstr "Показване на съвети"
    56795986
    5680 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
     5987#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
    56815988msgid "Show the application toolbar"
    56825989msgstr "Показване на лентата с инструменти"
    56835990
    5684 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
     5991#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
    56855992msgid "The number of seconds between automatic saves"
    56865993msgstr "Брой секунди между автоматичните запазвания"
    56875994
    5688 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
     5995#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
    56895996msgid "Width of application window in pixels"
    56905997msgstr "Широчината на прозореца на програмата, в пиксели"
    56915998
    56925999#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
    5693 msgid "<b><i>Details</i></b>"
    5694 msgstr "<b><i>Подробности</i></b>"
     6000msgid "Details"
     6001msgstr "Подробности"
    56956002
    56966003#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
    5697 msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
    5698 msgstr "<b><i>Нива на трудност за разпечатване</i></b>"
     6004msgid "Levels of difficulty to print"
     6005msgstr "Нива на трудност за разпечатване"
    56996006
    57006007#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
    5701 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
    5702 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Отпечатване на игрите</span>"
     6008msgid "Print Games"
     6009msgstr "Отпечатване на игри"
    57036010
    57046011#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
     
    57076014
    57086015#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
    5709 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
    57106016msgid "_Easy"
    57116017msgstr "_Лесни"
    57126018
    57136019#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
    5714 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
    57156020msgid "_Hard"
    57166021msgstr "_Трудни"
     
    57286033# В „Судоку“ трябва да в мн.ч.
    57296034#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
    5730 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
    57316035msgid "_Medium"
    57326036msgstr "_Средни"
     
    57416045
    57426046#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
    5743 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
    57446047msgid "_Very Hard"
    57456048msgstr "_Много трудни"
    57466049
    5747 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
    5748 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
    5749 msgstr "<i><u>Брой главоблъсканици</u></i>"
    5750 
    5751 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
    5752 msgid "<i>Easy:</i>"
    5753 msgstr "<i>Лесни:</i>"
    5754 
    5755 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
    5756 msgid "<i>Hard:</i>"
    5757 msgstr "<i>Трудни:</i>"
    5758 
    5759 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
    5760 msgid "<i>Medium:</i>"
    5761 msgstr "<i>Средни:</i>"
    5762 
    5763 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
    5764 msgid "<i>Very Hard:</i>"
    5765 msgstr "<i>Много трудни:</i>"
    5766 
    5767 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
    5768 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
    5769 msgstr ""
    5770 "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Генератор на главоблъсканици</span>"
    5771 
    5772 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
    5773 msgid "Criteria:"
    5774 msgstr "Критерии:"
    5775 
    5776 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
    5777 msgid "Generate Policy"
    5778 msgstr "Политика на генериране"
    5779 
    5780 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
    5781 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
    5782 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици до _изрично спиране"
    5783 
    5784 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
    5785 msgid "Generate until _reaching target"
    5786 msgstr "Генериране до _достигане на цел"
    5787 
    5788 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
    5789 msgid "Puzzle Generator"
    5790 msgstr "Генератор на главоблъсканици"
    5791 
    5792 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
    5793 msgid "Target _number of sudokus:"
    5794 msgstr "Целеви _брой на главоблъсканиците:"
    5795 
    5796 #: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
    5797 msgid "_Generate"
    5798 msgstr "_Генериране"
    5799 
    5800 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
    5801 msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
    5802 msgstr "<b><span size=\"large\">_Нова игра</span></b>"
    5803 
    58046050#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
    5805 msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
    5806 msgstr "<b><span size=\"large\">_Запазени игри</span></b>"
     6051msgid "_Saved Games"
     6052msgstr "_Запазени игри"
    58076053
    58086054#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
    5809 msgid "Clear _Others"
    5810 msgstr "Изчистване на _другите"
    5811 
    5812 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
    5813 msgid "_Add Tracker"
    5814 msgstr "_Добавяне на проследяване"
    5815 
    5816 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
    5817 msgid "_Clear Tracker"
    5818 msgstr "_Изчистване на проследяване"
     6055msgid "Add a new tracker"
     6056msgstr "Добавяне на проследяване"
     6057
     6058#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
     6059msgid "H_ide"
     6060msgstr "_Скриване"
     6061
     6062#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
     6063msgid "Hide the tracked values"
     6064msgstr "Скриване на проследяваните стойности"
    58196065
    58206066#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
    5821 msgid "_Trackers"
    5822 msgstr "_Проследявания"
     6067msgid "Make the tracked changes permanent"
     6068msgstr "Проследените промени да станат постоянни"
     6069
     6070#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
     6071msgid "Remove the selected tracker"
     6072msgstr "Премахване на проследяването."
    58236073
    58246074#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
     
    58366086"докато актуализацията приключи."
    58376087
    5838 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
     6088#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
    58396089msgid "GNOME Sudoku"
    58406090msgstr "Судоку за GNOME"
    58416091
    5842 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
     6092#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
    58436093msgid ""
    5844 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
     6094"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
    58456095"logic puzzle.\n"
    58466096"\n"
    58476097"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
    58486098msgstr ""
    5849 "„Судоку за GNOME“ е прост генератор и играч на „Судоку“ — това е японска "
     6099"„Судоку за GNOME“ е прост генератор и играч на „Судоку“ — вид японска "
    58506100"главоблъсканица.\n"
    58516101"\n"
    58526102"„Судоку за GNOME“ е част от игрите на GNOME."
    58536103
    5854 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
     6104#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
    58556105msgid "No Space"
    58566106msgstr "Няма свободно пространство"
    58576107
    5858 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
     6108#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
    58596109msgid "No space left on disk"
    58606110msgstr "Няма свободно пространство на диска"
    58616111
    5862 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
     6112#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
    58636113#, python-format
    58646114msgid "Unable to create data folder %(path)s."
    58656115msgstr "Папката за данни %(path)s не може да бъде създадена."
    58666116
    5867 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
     6117#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
    58686118msgid "There is no disk space left!"
    58696119msgstr "Няма свободно пространство на диска!"
    58706120
    5871 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
    5872 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
     6121#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
     6122#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
    58736123#, python-format
    58746124msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
    58756125msgstr "Грешка %(errno)s: %(error)s"
    58766126
    5877 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
     6127#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
    58786128msgid "Sudoku unable to save game."
    58796129msgstr "Играта не може да бъде запазена."
    58806130
    5881 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
    5882 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
     6131#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
     6132#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
    58836133#, python-format
    58846134msgid "Unable to save file %(filename)s."
    58856135msgstr "Неуспех при запазването на файла %(filename)s."
    58866136
    5887 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
    5888 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
     6137#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
     6138#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
    58896139msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
    58906140msgstr "„Судоку“ не може да отбележи играта като завършена."
    58916141
    5892 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
     6142#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
    58936143msgid "Track moves"
    58946144msgstr "Проследяване на ходовете"
    58956145
    5896 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
     6146#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
    58976147msgid "New game"
    58986148msgstr "Нова игра"
    58996149
    5900 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
     6150#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
     6151#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
     6152msgid "_Reset"
     6153msgstr "_Рестартиране"
     6154
     6155#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
     6156msgid "Reset current grid(do-over)"
     6157msgstr "Изчистване на рамката"
     6158
     6159#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
     6160msgid "_Undo"
     6161msgstr "_Отмяна на ход"
     6162
     6163#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
     6164msgid "Undo last action"
     6165msgstr "Отмяна на последния ход"
     6166
     6167#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
     6168msgid "_Redo"
     6169msgstr "_Повтаряне"
     6170
     6171#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
     6172msgid "Redo last action"
     6173msgstr "Повтаряне на последния ход"
     6174
     6175#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
     6176msgid "Puzzle _Statistics..."
     6177msgstr "_Статистика…"
     6178
     6179#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
     6180msgid "Show statistics about current puzzle"
     6181msgstr "Показване на статистика за текущата главоблъсканица"
     6182
     6183#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
     6184msgid "_Print..."
     6185msgstr "_Отпечатване…"
     6186
     6187#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
    59016188msgid "Print current game"
    59026189msgstr "Отпечатване на текущата игра"
    59036190
    5904 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
    5905 msgid "Print _Multiple Sudokus"
    5906 msgstr "Отпечатване на _множество главоблъсканици"
    5907 
    5908 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
     6191#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
     6192msgid "Print _Multiple Sudokus..."
     6193msgstr "Отпечатване на _множество главоблъсканици"
     6194
     6195#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
    59096196msgid "Print more than one sudoku at a time."
    59106197msgstr "Отпечатване на повече от една главоблъсканица."
    59116198
    5912 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
     6199#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
    59136200msgid "Close Sudoku"
    59146201msgstr "Спиране на „Судоку“"
    59156202
    5916 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
     6203#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
    59176204msgid "_Tools"
    59186205msgstr "И_нструменти"
    59196206
    5920 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
     6207#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
    59216208msgid "_Hint"
    59226209msgstr "_Съвет"
    59236210
    5924 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
    5925 msgid "Show which numbers could go in the current square."
    5926 msgstr "Показване на числата, които могат да попълнят текущото квадратче."
    5927 
    5928 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
    5929 msgid "_Fill"
    5930 msgstr "_Попълване"
    5931 
    5932 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
    5933 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
    5934 msgstr "Автоматично попълване на текущото квадратче, ако това е възможно."
    5935 
    5936 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
    5937 msgid "Fill _all squares"
    5938 msgstr "Попълване на _всички квадратчета"
    5939 
    5940 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
    5941 msgid ""
    5942 "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
    5943 msgstr ""
    5944 "Автоматично попълване на всички квадратчета, за които има само една валидна "
    5945 "стойност."
    5946 
    5947 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
    5948 msgid "_Generate new puzzles"
    5949 msgstr "_Генериране на нови главоблъсканици"
    5950 
    5951 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
    5952 msgid "Generate new puzzles."
    5953 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици."
    5954 
    5955 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
    5956 msgid "Puzzle _Statistics"
    5957 msgstr "_Статистика"
    5958 
    5959 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
    5960 msgid "Show statistics about current puzzle"
    5961 msgstr "Показване на статистика за текущата главоблъсканица"
    5962 
    5963 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
    5964 msgid "_Always show hint"
    5965 msgstr "_Винаги показване на съвети"
    5966 
    5967 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
     6211#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
     6212msgid "Show a square that is easy to fill."
     6213msgstr "Лесни за запълване квадратчета."
     6214
     6215#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
     6216msgid "Clear _Top Notes"
     6217msgstr "Изчистване на _горните бележки"
     6218
     6219#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
     6220msgid "Clear all of the top notes"
     6221msgstr "Изчистване на всичките горни бележки"
     6222
     6223#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
     6224msgid "Clear _Bottom Notes"
     6225msgstr "Изчистване на _долните бележки"
     6226
     6227#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
     6228msgid "Clear all of the bottom notes"
     6229msgstr "Изчистване на всички долни бележки"
     6230
     6231#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
     6232msgid "Show _Possible Numbers"
     6233msgstr "Показване на _възможните числа"
     6234
     6235#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
    59686236msgid "Always show possible numbers in a square"
    59696237msgstr "Винаги показване на възможните числа в квадратчетата"
    59706238
    5971 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
    5972 msgid "Warn about _unfillable squares"
     6239#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
     6240msgid "Warn About _Unfillable Squares"
    59736241msgstr "Предупреждаване за _непопълними квадратчета"
    59746242
    5975 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
     6243#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
    59766244msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
    59776245msgstr ""
    59786246"Предупреждаване за квадратчета, които поредният ход е направил непопълними"
    59796247
    5980 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
    5981 msgid "_Track additions"
     6248#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
     6249msgid "_Track Additions"
    59826250msgstr "_Проследяване на добавените"
    59836251
    5984 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
     6252#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
    59856253msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
    59866254msgstr "Новодобавените да са с различен цвят за по-лесно проследяване."
    59876255
    5988 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
     6256#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
    59896257msgid "_Highlighter"
    59906258msgstr "_Осветяване"
    59916259
    5992 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
     6260#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
    59936261msgid "Highlight the current row, column and box"
    59946262msgstr "Осветяване на текущия ред, колона, кутия"
    59956263
    5996 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
    5997 msgid "Generate new puzzles _while you play"
    5998 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици _докато играете"
    5999 
    6000 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
    6001 msgid ""
    6002 "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
    6003 "automatically pause when the game goes into the background."
    6004 msgstr ""
    6005 "Генериране на нови главоблъсканици във фонов режим докато играете. Това "
    6006 "автоматично ще престане, когато играта мине във фонов режим."
    6007 
    6008 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
    6009 msgid "_Edit"
    6010 msgstr "_Редактиране"
    6011 
    6012 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
    6013 msgid "_Undo"
    6014 msgstr "_Отмяна на ход"
    6015 
    6016 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
    6017 msgid "Undo last action"
    6018 msgstr "Отмяна на последния ход"
    6019 
    6020 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
    6021 msgid "_Redo"
    6022 msgstr "_Повтаряне"
    6023 
    6024 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
    6025 msgid "Redo last action"
    6026 msgstr "Повтаряне на последния ход"
    6027 
    6028 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
    6029 #: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
    6030 msgid "_Clear"
    6031 msgstr "_Изчистване"
    6032 
    6033 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
    6034 msgid "Clear entries you've filled in"
    6035 msgstr "Изчистване на записите, които сте направили"
    6036 
    6037 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
    6038 msgid "Clear _Notes"
    6039 msgstr "Изчистване на _бележките"
    6040 
    6041 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
    6042 msgid "Clear notes and hints"
    6043 msgstr "Изчистване на бележките и съветите"
    6044 
    6045 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
    6046 #, python-format
    6047 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
    6048 msgstr ""
    6049 "Завършихте главоблъсканицата за %(totalTime)s (%(activeTime)s активност)"
    6050 
    6051 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
    6052 #, python-format
    6053 msgid "You got %(n)s hint"
    6054 msgid_plural "You got %(n)s hints"
     6264#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
     6265#, python-format
     6266msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
     6267msgstr ""
     6268"Завършихте главоблъсканицата за %(totalTime)s, (%(activeTime)s активност)."
     6269
     6270#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
     6271#, python-format
     6272msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
     6273msgstr "Завършихте главоблъсканицата за %(totalTime)s."
     6274
     6275#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
     6276#, python-format
     6277msgid "You got %(n)s hint."
     6278msgid_plural "You got %(n)s hints."
    60556279msgstr[0] "Получихте %(n)s съвет"
    60566280msgstr[1] "Получихте %(n)s съвета"
    60576281
    6058 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
     6282#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
    60596283#, python-format
    60606284msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
    60616285msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
    6062 msgstr[0] "Беше ви показано %(n)s невъзможно решение."
    6063 msgstr[1] "Бяха ви показани %(n)s невъзможни решения."
    6064 
    6065 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
    6066 #, python-format
    6067 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
    6068 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
    6069 msgstr[0] "Използвахте автоматично попълване %(n)s път"
    6070 msgstr[1] "Използвахте автоматично попълване %(n)s пъти"
    6071 
    6072 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
     6286msgstr[0] "Беше ви показано %(n)s невъзможен ход."
     6287msgstr[1] "Бяха ви показани %(n)s невъзможни хода."
     6288
     6289#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
    60736290msgid "Save this game before starting new one?"
    60746291msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"
    60756292
    6076 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
     6293#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
    60776294msgid "_Save game for later"
    60786295msgstr "_Запазване на играта"
    60796296
    6080 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
     6297#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
    60816298msgid "_Abandon game"
    60826299msgstr "_Изоставяне на играта"
    60836300
    6084 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
    6085 #, python-format
    6086 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
    6087 msgstr "Играе се %(difficulty)s главоблъсканица."
    6088 
    6089 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
     6301#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
    60906302msgid "Puzzle Information"
    60916303msgstr "Информация"
    60926304
    6093 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
     6305#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
    60946306msgid "There is no current puzzle."
    60956307msgstr "Няма текуща главоблъсканица."
    60966308
    6097 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
     6309#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
    60986310msgid "Calculated difficulty: "
    60996311msgstr "Изчислена трудност: "
    61006312
    6101 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
     6313#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
    61026314msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
    61036315msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез елиминиране:"
    61046316
    6105 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
     6317#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
    61066318msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
    61076319msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез попълване: "
    61086320
    6109 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
     6321#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
    61106322msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
    61116323msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването:"
    61126324
    6113 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
     6325#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
    61146326msgid "Puzzle Statistics"
    61156327msgstr "Статистика на главоблъсканицата"
    61166328
    6117 #. Our initial row...
     6329#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
     6330msgid "Untracked"
     6331msgstr "Непроследено"
     6332
     6333#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
     6334msgid "_Remove"
     6335msgstr "_Премахване"
     6336
     6337#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
     6338msgid "Delete selected tracker."
     6339msgstr "Премахване на това проследяване."
     6340
     6341#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
     6342msgid "Hide current tracker entries."
     6343msgstr "Скриване на данните на текущото проследяване."
     6344
     6345#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
     6346msgid "A_pply"
     6347msgstr "_Прилагане"
     6348
    61186349#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
    6119 msgid "No Tracker"
    6120 msgstr "Без проследяване"
    6121 
    6122 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
    6123 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
     6350msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
    61246351msgstr "Изчистване на всички ходове свързани с това проследяване."
    61256352
    6126 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
    6127 msgid "_Clear Others"
    6128 msgstr "Изчистване на _другите"
    6129 
    6130 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
    6131 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
    6132 msgstr "Изчистване на всички ходове, които не са свързани с това проследяване."
    6133 
    6134 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
     6353#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
    61356354#, python-format
    61366355msgid "Tracker %s"
    61376356msgstr "Проследяване %s"
    61386357
    6139 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
    6140 #, python-format
    6141 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
     6358#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
     6359#, python-format
     6360msgid "Last played %(timeAgo)s"
    61426361msgstr "Последно играна %(timeAgo)s"
    61436362
    6144 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
     6363#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
    61456364#, python-format
    61466365msgid "%(level)s puzzle"
    61476366msgstr "%(level)s главоблъсканица"
    61486367
    6149 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
     6368#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
    61506369#, python-format
    61516370msgid "Played for %(duration)s"
    61526371msgstr "Играна %(duration)s"
    61536372
    6154 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
    6155 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
    6156 msgid "Working..."
    6157 msgstr "Работа…"
    6158 
    6159 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
    6160 #, python-format
    6161 msgid "%(n)s puzzle"
    6162 msgid_plural "%(n)s puzzles"
    6163 msgstr[0] "%(n)s главоблъсканица"
    6164 msgstr[1] "%(n)s главоблъсканици"
    6165 
    6166 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
    6167 msgid "Stopped"
    6168 msgstr "Спряна"
    6169 
    6170 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
    6171 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
    6172 #, python-format
    6173 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
    6174 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
    6175 msgstr[0] "Генерирана %(n)s от общо %(total)s главоблъсканици"
    6176 msgstr[1] "Генерирани %(n)s от общо %(total)s главоблъсканици"
    6177 
    6178 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
    6179 #, python-format
    6180 msgid "Generated %(n)s puzzle"
    6181 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
    6182 msgstr[0] "Генерирана %(n)s главоблъсканица"
    6183 msgstr[1] "Генерирани %(n)s главоблъсканици"
    6184 
    6185 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
    6186 msgid "Very Hard"
     6373#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
     6374msgid "Very hard"
    61876375msgstr "Много трудна"
    61886376
    6189 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
     6377#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
    61906378msgid "Medium"
    61916379msgstr "Средна"
    61926380
    6193 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
     6381#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
    61946382msgid "Do you really want to do this?"
    61956383msgstr "Наистина ли искате да направите това?"
    61966384
    6197 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
     6385#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
    61986386msgid "Don't ask me this again."
    61996387msgstr "Да не се пита повече."
     
    63026490msgstr "%e %B"
    63036491
    6304 #: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
     6492#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
     6493msgid "_Clear"
     6494msgstr "_Изчистване"
     6495
     6496#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
    63056497msgid "Mines"
    63066498msgstr "Мини"
    63076499
    6308 #: ../gnomine/gnomine.c:105
     6500#: ../gnomine/gnomine.c:104
    63096501msgctxt "board size"
    63106502msgid "Custom"
    63116503msgstr "Друга"
    63126504
    6313 #: ../gnomine/gnomine.c:171
     6505#: ../gnomine/gnomine.c:170
    63146506#, c-format
    63156507msgid "Flags: %d/%d"
    63166508msgstr "Флагчета: %d/%d"
    63176509
    6318 #: ../gnomine/gnomine.c:199
     6510#: ../gnomine/gnomine.c:198
    63196511msgid "The Mines Have Been Cleared!"
    63206512msgstr "Всички мини са изчистени!"
    63216513
    6322 #: ../gnomine/gnomine.c:215
     6514#: ../gnomine/gnomine.c:214
    63236515msgid "Mines Scores"
    63246516msgstr "Мини — резултати"
    63256517
    6326 #: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
     6518#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
     6519#: ../swell-foop/src/Score.js:56
    63276520msgid "Size:"
    63286521msgstr "Размер:"
    63296522
    6330 #: ../gnomine/gnomine.c:326
     6523#: ../gnomine/gnomine.c:322
    63316524msgid "Click a square, any square"
    63326525msgstr "Натиснете произволно квадратче"
    63336526
    6334 #: ../gnomine/gnomine.c:328
     6527#: ../gnomine/gnomine.c:324
    63356528msgid "Maybe they're all mines ..."
    63366529msgstr "Може би всички са мини…"
    63376530
    6338 #: ../gnomine/gnomine.c:456
     6531#: ../gnomine/gnomine.c:446
    63396532msgid "Resizing and SVG support:"
    63406533msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
    63416534
    6342 #: ../gnomine/gnomine.c:463
     6535#: ../gnomine/gnomine.c:453
    63436536msgid "Faces:"
    63446537msgstr "Тема:"
    63456538
    6346 #: ../gnomine/gnomine.c:466
     6539#: ../gnomine/gnomine.c:456
    63476540msgid "Graphics:"
    63486541msgstr "Графика:"
    63496542
    6350 #: ../gnomine/gnomine.c:482
     6543#: ../gnomine/gnomine.c:472
    63516544msgid ""
    63526545"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
     
    63606553"Мините са част от игрите на GNOME."
    63616554
    6362 #: ../gnomine/gnomine.c:696
     6555#: ../gnomine/gnomine.c:635
    63636556msgid "Field Size"
    63646557msgstr "Размер на дъската"
    63656558
    6366 #: ../gnomine/gnomine.c:719
     6559#: ../gnomine/gnomine.c:658
    63676560msgid "Custom Size"
    63686561msgstr "Произволен размер"
    63696562
    6370 #: ../gnomine/gnomine.c:726
     6563#: ../gnomine/gnomine.c:665
    63716564msgid "_Number of mines:"
    63726565msgstr "_Брой мини:"
    63736566
    6374 #: ../gnomine/gnomine.c:739
     6567#: ../gnomine/gnomine.c:678
    63756568msgid "_Horizontal:"
    63766569msgstr "_Хоризонтално:"
    63776570
    6378 #: ../gnomine/gnomine.c:751
     6571#: ../gnomine/gnomine.c:690
    63796572msgid "_Vertical:"
    63806573msgstr "В_ертикално:"
    63816574
    6382 #: ../gnomine/gnomine.c:768
     6575#: ../gnomine/gnomine.c:707
    63836576msgid "Flags"
    63846577msgstr "Флагчета"
    63856578
    6386 #: ../gnomine/gnomine.c:771
     6579#: ../gnomine/gnomine.c:710
    63876580msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    63886581msgstr "Използване на _флагчета, когато не сте сигурни"
    63896582
    6390 #: ../gnomine/gnomine.c:782
     6583#: ../gnomine/gnomine.c:721
    63916584msgid "Warnings"
    63926585msgstr "Предупреждения"
    63936586
    6394 #: ../gnomine/gnomine.c:785
     6587#: ../gnomine/gnomine.c:724
    63956588msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    63966589msgstr "Използване на _предупреждения за прекалено много флагчета"
    63976590
    6398 #: ../gnomine/gnomine.c:796
     6591#: ../gnomine/gnomine.c:735
    63996592msgid "Mines Preferences"
    64006593msgstr "Настройки на Мините"
    64016594
    6402 #: ../gnomine/gnomine.c:1003
     6595#: ../gnomine/gnomine.c:929
    64036596msgid "Width of grid"
    64046597msgstr "Широчина на решетката"
    64056598
    6406 #: ../gnomine/gnomine.c:1004
     6599#: ../gnomine/gnomine.c:930
    64076600msgid "Height of grid"
    64086601msgstr "Височина на решетката"
    64096602
    6410 #: ../gnomine/gnomine.c:1006
     6603#: ../gnomine/gnomine.c:932
    64116604msgid "Number of mines"
    64126605msgstr "Брой мини"
    64136606
    6414 #: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
     6607#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
    64156608msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    64166609msgstr ""
    64176610"Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)"
    64186611
    6419 #: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
    6420 #: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
     6612#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:261
     6613#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:149
    64216614msgid "X location of window"
    64226615msgstr "Позиция по X на прозореца"
    64236616
    6424 #: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
    6425 #: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
     6617#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:263
     6618#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:151
    64266619msgid "Y location of window"
    64276620msgstr "Позиция по Y на прозореца"
    64286621
    6429 #: ../gnomine/gnomine.c:1156
     6622#: ../gnomine/gnomine.c:1076
    64306623msgid "Press to Resume"
    64316624msgstr "Натиснете, за да продължите"
    64326625
    6433 #: ../gnomine/gnomine.c:1190
     6626#: ../gnomine/gnomine.c:1110
    64346627msgid "Time: "
    64356628msgstr "Време: "
     
    65116704msgstr "Изображенията не могат да се заредят"
    65126705
    6513 #: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
     6706#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
    65146707msgid "Tetravex"
    65156708msgstr "Tetravex"
    65166709
     6710#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
     6711msgid "2×2"
     6712msgstr "2×2"
     6713
     6714#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
     6715msgid "3×3"
     6716msgstr "3×3"
     6717
     6718#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
     6719msgid "4×4"
     6720msgstr "4×4"
     6721
     6722#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
     6723msgid "5×5"
     6724msgstr "5×5"
     6725
     6726#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
     6727msgid "6×6"
     6728msgstr "6×6"
     6729
     6730#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
     6731msgid "_2×2"
     6732msgstr "_2х2"
     6733
     6734#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
     6735msgid "Play on a 2×2 board"
     6736msgstr "Игра на дъска 2х2"
     6737
     6738#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
     6739msgid "_3×3"
     6740msgstr "_3×3"
     6741
     6742#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
     6743msgid "Play on a 3×3 board"
     6744msgstr "Игра на дъска 3х3"
     6745
     6746#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
     6747msgid "_4×4"
     6748msgstr "_4×4"
     6749
     6750#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
     6751msgid "Play on a 4×4 board"
     6752msgstr "Игра на дъска 4х4"
     6753
     6754#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
     6755msgid "_5×5"
     6756msgstr "_5×5"
     6757
     6758#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
     6759msgid "Play on a 5×5 board"
     6760msgstr "Игра на дъска 5х5"
     6761
     6762#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
     6763msgid "_6×6"
     6764msgstr "_6×6"
     6765
     6766#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
     6767msgid "Play on a 6×6 board"
     6768msgstr "Игра на дъска 6х6"
     6769
     6770#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
     6771msgid "Size of board (2-6)"
     6772msgstr "Размер на дъската (2÷6)"
     6773
     6774#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
     6775msgid "SIZE"
     6776msgstr "РАЗМЕР"
     6777
    65176778#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
    6518 #: ../gnotravex/gnotravex.c:68
     6779#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
    65196780msgctxt "number"
    65206781msgid "0"
    65216782msgstr "0"
    65226783
    6523 #: ../gnotravex/gnotravex.c:69
     6784#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
    65246785msgctxt "number"
    65256786msgid "1"
    65266787msgstr "1"
    65276788
    6528 #: ../gnotravex/gnotravex.c:70
     6789#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
    65296790msgctxt "number"
    65306791msgid "2"
    65316792msgstr "2"
    65326793
    6533 #: ../gnotravex/gnotravex.c:71
     6794#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
    65346795msgctxt "number"
    65356796msgid "3"
    65366797msgstr "3"
    65376798
    6538 #: ../gnotravex/gnotravex.c:72
     6799#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
    65396800msgctxt "number"
    65406801msgid "4"
    65416802msgstr "4"
    65426803
    6543 #: ../gnotravex/gnotravex.c:73
     6804#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
    65446805msgctxt "number"
    65456806msgid "5"
    65466807msgstr "5"
    65476808
    6548 #: ../gnotravex/gnotravex.c:74
     6809#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
    65496810msgctxt "number"
    65506811msgid "6"
    65516812msgstr "6"
    65526813
    6553 #: ../gnotravex/gnotravex.c:75
     6814#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
    65546815msgctxt "number"
    65556816msgid "7"
    65566817msgstr "7"
    65576818
    6558 #: ../gnotravex/gnotravex.c:76
     6819#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
    65596820msgctxt "number"
    65606821msgid "8"
    65616822msgstr "8"
    65626823
    6563 #: ../gnotravex/gnotravex.c:77
     6824#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
    65646825msgctxt "number"
    65656826msgid "9"
    65666827msgstr "9"
    65676828
    6568 #: ../gnotravex/gnotravex.c:87
    6569 msgid "2×2"
    6570 msgstr "2×2"
    6571 
    6572 #: ../gnotravex/gnotravex.c:88
    6573 msgid "3×3"
    6574 msgstr "3×3"
    6575 
    6576 #: ../gnotravex/gnotravex.c:89
    6577 msgid "4×4"
    6578 msgstr "4×4"
    6579 
    6580 #: ../gnotravex/gnotravex.c:90
    6581 msgid "5×5"
    6582 msgstr "5×5"
    6583 
    6584 #: ../gnotravex/gnotravex.c:91
    6585 msgid "6×6"
    6586 msgstr "6×6"
    6587 
    6588 #: ../gnotravex/gnotravex.c:306
    6589 msgid "_Size"
    6590 msgstr "_Дъска"
    6591 
    6592 #: ../gnotravex/gnotravex.c:315
    6593 msgid "Sol_ve"
    6594 msgstr "_Решаване"
    6595 
    6596 #: ../gnotravex/gnotravex.c:315
    6597 msgid "Solve the game"
    6598 msgstr "Решаване на играта"
    6599 
    6600 #: ../gnotravex/gnotravex.c:324
    6601 msgid "_Up"
    6602 msgstr "На_горе"
    6603 
    6604 #: ../gnotravex/gnotravex.c:325
    6605 msgid "Move the pieces up"
    6606 msgstr "Преместване на пуловете нагоре"
    6607 
    6608 #: ../gnotravex/gnotravex.c:326
    6609 msgid "_Left"
    6610 msgstr "На_ляво"
    6611 
    6612 #: ../gnotravex/gnotravex.c:327
    6613 msgid "Move the pieces left"
    6614 msgstr "Преместване на пуловете наляво"
    6615 
    6616 #: ../gnotravex/gnotravex.c:328
    6617 msgid "_Right"
    6618 msgstr "На_дясно"
    6619 
    6620 #: ../gnotravex/gnotravex.c:329
    6621 msgid "Move the pieces right"
    6622 msgstr "Преместване на пуловете надясно"
    6623 
    6624 #: ../gnotravex/gnotravex.c:330
    6625 msgid "_Down"
    6626 msgstr "Над_олу"
    6627 
    6628 #: ../gnotravex/gnotravex.c:331
    6629 msgid "Move the pieces down"
    6630 msgstr "Преместване на пуловете надолу"
    6631 
    6632 #: ../gnotravex/gnotravex.c:337
    6633 msgid "_2×2"
    6634 msgstr "_2х2"
    6635 
    6636 #: ../gnotravex/gnotravex.c:337
    6637 msgid "Play on a 2×2 board"
    6638 msgstr "Игра на дъска 2х2"
    6639 
    6640 #: ../gnotravex/gnotravex.c:339
    6641 msgid "_3×3"
    6642 msgstr "_3×3"
    6643 
    6644 #: ../gnotravex/gnotravex.c:339
    6645 msgid "Play on a 3×3 board"
    6646 msgstr "Игра на дъска 3х3"
    6647 
    6648 #: ../gnotravex/gnotravex.c:341
    6649 msgid "_4×4"
    6650 msgstr "_4×4"
    6651 
    6652 #: ../gnotravex/gnotravex.c:341
    6653 msgid "Play on a 4×4 board"
    6654 msgstr "Игра на дъска 4х4"
    6655 
    6656 #: ../gnotravex/gnotravex.c:343
    6657 msgid "_5×5"
    6658 msgstr "_5×5"
    6659 
    6660 #: ../gnotravex/gnotravex.c:343
    6661 msgid "Play on a 5×5 board"
    6662 msgstr "Игра на дъска 5х5"
    6663 
    6664 #: ../gnotravex/gnotravex.c:345
    6665 msgid "_6×6"
    6666 msgstr "_6×6"
    6667 
    6668 #: ../gnotravex/gnotravex.c:345
    6669 msgid "Play on a 6×6 board"
    6670 msgstr "Игра на дъска 6х6"
    6671 
    6672 #: ../gnotravex/gnotravex.c:350
    6673 msgid "Tile _Colours"
    6674 msgstr "_Цветове на плочките"
    6675 
    6676 #: ../gnotravex/gnotravex.c:403
    6677 msgid "Size of board (2-6)"
    6678 msgstr "Размер на дъската (2÷6)"
    6679 
    6680 #: ../gnotravex/gnotravex.c:404
    6681 msgid "SIZE"
    6682 msgstr "РАЗМЕР"
    6683 
    6684 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
    6685 msgid "Puzzle solved! Well done!"
    6686 msgstr "Наредихте главоблъсканицата! Браво!"
    6687 
    6688 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
    6689 msgid "Puzzle solved!"
    6690 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
    6691 
    6692 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
    6693 msgid "Tetravex Scores"
    6694 msgstr "Резултати от „Tetravex“"
    6695 
    6696 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
     6829#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:943
    66976830msgid "Game paused"
    66986831msgstr "Играта е на пауза"
    66996832
    6700 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
     6833#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
    67016834#, c-format
    67026835msgid "Playing %d×%d board"
    67036836msgstr "Дъската е %d×%d"
    67046837
    6705 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
     6838#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
     6839msgid "Tetravex Scores"
     6840msgstr "Резултати от „Tetravex“"
     6841
     6842#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
     6843msgid "Puzzle solved! Well done!"
     6844msgstr "Наредихте главоблъсканицата! Браво!"
     6845
     6846#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
     6847msgid "Puzzle solved!"
     6848msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
     6849
     6850#: ../gnotravex/gnotravex.c:1650
    67066851msgid ""
    67076852"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
     
    67156860"„Tetravex“ е част от игрите на GNOME."
    67166861
     6862#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773
     6863msgid "_Size"
     6864msgstr "_Дъска"
     6865
     6866#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
     6867msgid "Sol_ve"
     6868msgstr "_Решаване"
     6869
     6870#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
     6871msgid "Solve the game"
     6872msgstr "Решаване на играта"
     6873
     6874#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
     6875msgid "_Up"
     6876msgstr "На_горе"
     6877
     6878#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
     6879msgid "Move the pieces up"
     6880msgstr "Преместване на пуловете нагоре"
     6881
     6882#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
     6883msgid "_Left"
     6884msgstr "На_ляво"
     6885
     6886#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
     6887msgid "Move the pieces left"
     6888msgstr "Преместване на пуловете наляво"
     6889
     6890#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
     6891msgid "_Right"
     6892msgstr "На_дясно"
     6893
     6894#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
     6895msgid "Move the pieces right"
     6896msgstr "Преместване на пуловете надясно"
     6897
     6898#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
     6899msgid "_Down"
     6900msgstr "Над_олу"
     6901
     6902#: ../gnotravex/gnotravex.c:1789
     6903msgid "Move the pieces down"
     6904msgstr "Преместване на пуловете надолу"
     6905
    67176906#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
    67186907msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
     
    67206909"Главоблъсканицата се решава като плочките се наредят и числата съвпаднат"
    67216910
    6722 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
    6723 msgid "A flag to enable coloured tiles."
    6724 msgstr "Флаг за включването на оцветени плочки."
    6725 
    67266911#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
    6727 msgid "Control coloured tiles"
    6728 msgstr "Цветни контролни плочки"
    6729 
    6730 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
    67316912msgid ""
    67326913"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
     
    67366917"това върху целта."
    67376918
    6738 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
     6919#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
    67396920msgid "The size of the playing grid"
    67406921msgstr "Размер на дъската за игра"
    67416922
    6742 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
     6923#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
    67436924msgid ""
    67446925"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
     
    67486929"игра. Валидни стойности са 2÷8, всички останали се възприемат като 3."
    67496930
    6750 #: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
     6931#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
    67516932msgid "Klotski"
    67526933msgstr "Klotski"
    67536934
    6754 #: ../gnotski/gnotski.c:103
     6935#: ../gnotski/gnotski.c:101
    67556936msgid "Only 18 steps"
    67566937msgstr "Само 18 стъпки"
    67576938
    67586939#. puzzle name
    6759 #: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
     6940#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
    67606941msgid "Daisy"
    67616942msgstr "Маргаритка"
    67626943
    67636944#. puzzle name
    6764 #: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
     6945#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
    67656946msgid "Violet"
    67666947msgstr "Виолетка"
    67676948
    67686949#. puzzle name
    6769 #: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
     6950#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
    67706951msgid "Poppy"
    67716952msgstr "Мак"
    67726953
    67736954#. puzzle name
    6774 #: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
     6955#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
    67756956msgid "Pansy"
    67766957msgstr "Теменуга"
    67776958
    67786959#. puzzle name
    6779 #: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
     6960#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
    67806961msgid "Snowdrop"
    67816962msgstr "Снежинка"
    67826963
    67836964#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
    6784 #: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
     6965#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
    67856966msgid "Red Donkey"
    67866967msgstr "Червено магаре"
    67876968
    67886969#. puzzle name
    6789 #: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
     6970#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
    67906971msgid "Trail"
    67916972msgstr "Следа"
    67926973
    67936974#. puzzle name
    6794 #: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
     6975#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
    67956976msgid "Ambush"
    67966977msgstr "Засада"
    67976978
    67986979#. puzzle name
    6799 #: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
     6980#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
    68006981msgid "Agatka"
    68016982msgstr "Агатка"
    68026983
    68036984#. puzzle name
    6804 #: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
     6985#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
    68056986msgid "Success"
    68066987msgstr "Успех"
    68076988
    68086989#. puzzle name
    6809 #: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
     6990#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
    68106991msgid "Bone"
    68116992msgstr "Кокал"
    68126993
    68136994#. puzzle name
    6814 #: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
     6995#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
    68156996msgid "Fortune"
    68166997msgstr "Фортуна"
    68176998
    68186999#. puzzle name
    6819 #: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
     7000#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
    68207001msgid "Fool"
    68217002msgstr "Шут"
    68227003
    68237004#. puzzle name
    6824 #: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
     7005#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
    68257006msgid "Solomon"
    68267007msgstr "Соломон"
    68277008
    68287009#. puzzle name
    6829 #: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
     7010#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
    68307011msgid "Cleopatra"
    68317012msgstr "Клеопатра"
    68327013
    68337014#. puzzle name
    6834 #: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
     7015#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
    68357016msgid "Shark"
    68367017msgstr "Акула"
    68377018
    68387019#. puzzle name
    6839 #: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
     7020#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
    68407021msgid "Rome"
    68417022msgstr "Рим"
    68427023
    68437024#. puzzle name
    6844 #: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
     7025#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
    68457026msgid "Pennant Puzzle"
    68467027msgstr "Вимпел"
    68477028
    68487029#. puzzle name
    6849 #: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
     7030#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
    68507031msgid "Ithaca"
    68517032msgstr "Итака"
    68527033
    68537034#. puzzle name
    6854 #: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
     7035#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
    68557036msgid "Pelopones"
    68567037msgstr "Пелопонес"
    68577038
    68587039#. puzzle name
    6859 #: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
     7040#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
    68607041msgid "Transeuropa"
    68617042msgstr "Трансевропа"
    68627043
    68637044#. puzzle name
    6864 #: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
     7045#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
    68657046msgid "Lodzianka"
    68667047msgstr "Лодзианка"
    68677048
    68687049#. puzzle name
    6869 #: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
     7050#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
    68707051msgid "Polonaise"
    68717052msgstr "Полонеза"
    68727053
    68737054#. puzzle name
    6874 #: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
     7055#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
    68757056msgid "Baltic Sea"
    68767057msgstr "Балтийско море"
    68777058
    68787059#. puzzle name
    6879 #: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
     7060#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
    68807061msgid "American Pie"
    68817062msgstr "Американски пай"
    68827063
    68837064#. puzzle name
    6884 #: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
     7065#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
    68857066msgid "Traffic Jam"
    68867067msgstr "Задръстване"
    68877068
    68887069#. puzzle name
    6889 #: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
     7070#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
    68907071msgid "Sunshine"
    68917072msgstr "Слънце"
    68927073
    68937074#. puzzle name
    6894 #: ../gnotski/gnotski.c:188
     7075#: ../gnotski/gnotski.c:183
    68957076msgid "Only 18 Steps"
    68967077msgstr "Само 18 стъпки"
    68977078
    68987079#. set of puzzles
    6899 #: ../gnotski/gnotski.c:418
     7080#: ../gnotski/gnotski.c:413
    69007081msgid "HuaRong Trail"
    69017082msgstr "Следа към Хуаронг"
    69027083
    69037084#. set of puzzles
    6904 #: ../gnotski/gnotski.c:420
     7085#: ../gnotski/gnotski.c:415
    69057086msgid "Challenge Pack"
    69067087msgstr "Пакет с предизвикателства"
    69077088
    69087089#. set of puzzles
    6909 #: ../gnotski/gnotski.c:422
     7090#: ../gnotski/gnotski.c:417
    69107091msgid "Skill Pack"
    69117092msgstr "Пакет за умели"
    69127093
    6913 #: ../gnotski/gnotski.c:423
     7094#: ../gnotski/gnotski.c:418
    69147095msgid "_Restart Puzzle"
    69157096msgstr "_Започване отначало"
    69167097
    6917 #: ../gnotski/gnotski.c:425
     7098#: ../gnotski/gnotski.c:420
    69187099msgid "Next Puzzle"
    69197100msgstr "Следващата главоблъсканица"
    69207101
    6921 #: ../gnotski/gnotski.c:427
     7102#: ../gnotski/gnotski.c:422
    69227103msgid "Previous Puzzle"
    69237104msgstr "Предишната главоблъсканица"
    69247105
    6925 #: ../gnotski/gnotski.c:677
     7106#: ../gnotski/gnotski.c:637
    69267107msgid "Level completed."
    69277108msgstr "Нивото е завършено."
    69287109
    6929 #: ../gnotski/gnotski.c:815
     7110#: ../gnotski/gnotski.c:776
    69307111msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
    69317112msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
    69327113
    6933 #: ../gnotski/gnotski.c:832
     7114#: ../gnotski/gnotski.c:793
    69347115msgid "Klotski Scores"
    69357116msgstr "Резултати от „Klotski“"
    69367117
    6937 #: ../gnotski/gnotski.c:835
     7118#: ../gnotski/gnotski.c:796
    69387119msgid "Puzzle:"
    69397120msgstr "Главоблъсканица:"
    69407121
    6941 #: ../gnotski/gnotski.c:919
     7122#: ../gnotski/gnotski.c:880
    69427123msgid ""
    69437124"The theme for this game failed to render.\n"
     
    69497130"Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно."
    69507131
    6951 #: ../gnotski/gnotski.c:1166
     7132#: ../gnotski/gnotski.c:1123
    69527133#, c-format
    69537134msgid ""
     
    69627143"Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно."
    69637144
    6964 #: ../gnotski/gnotski.c:1205
     7145#: ../gnotski/gnotski.c:1162
    69657146#, c-format
    69667147msgid "Moves: %d"
    69677148msgstr "Ходове: %d"
    69687149
    6969 #: ../gnotski/gnotski.c:1534
     7150#: ../gnotski/gnotski.c:1491
    69707151msgid ""
    69717152"Sliding Block Puzzles\n"
     
    69937174msgstr "Вече е използвано! Къде искате да го поставите?"
    69947175
    6995 #: ../gtali/clist.c:414
     7176#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
    69967177#, c-format
    69977178msgid "Score: %d"
     
    72137394msgstr "Имена на играчите"
    72147395
    7215 #: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
     7396#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
    72167397msgid "1s [total of 1s]"
    72177398msgstr "1-ци [общо 1-ци]"
    72187399
    7219 #: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
     7400#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
    72207401msgid "2s [total of 2s]"
    72217402msgstr "2-ки [общо 2-ки]"
    72227403
    7223 #: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
     7404#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
    72247405msgid "3s [total of 3s]"
    72257406msgstr "3-ки [общо 3-ки]"
    72267407
    7227 #: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
     7408#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
    72287409msgid "4s [total of 4s]"
    72297410msgstr "4-ки [общо 4-ки]"
    72307411
    7231 #: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
     7412#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
    72327413msgid "5s [total of 5s]"
    72337414msgstr "5-ци [общо 5-ци]"
    72347415
    7235 #: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
     7416#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
    72367417msgid "6s [total of 6s]"
    72377418msgstr "6-ци [общо 6-ци]"
    72387419
    72397420#. End of upper panel
    7240 #: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
     7421#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
    72417422msgid "3 of a Kind [total]"
    72427423msgstr "3 еднакви [сбор]"
    72437424
    7244 #: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
     7425#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
    72457426msgid "4 of a Kind [total]"
    72467427msgstr "4 еднакви [сбор]"
    72477428
    7248 #: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
     7429#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
    72497430msgid "Full House [25]"
    72507431msgstr "Фул [25]"
    72517432
    7252 #: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
     7433#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
    72537434msgid "Small Straight [30]"
    72547435msgstr "Малка кента [30]"
    72557436
    7256 #: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
     7437#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
    72577438msgid "Large Straight [40]"
    72587439msgstr "Голяма кента [40]"
     
    72627443msgstr "5 еднакви [50]"
    72637444
    7264 #: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
     7445#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
    72657446msgid "Chance [total]"
    72667447msgstr "Шанс [сбор]"
     
    72857466
    72867467#. End of upper panel
    7287 #: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
     7468#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
    72887469msgid "2 pair Same Color [total]"
    72897470msgstr "Чифт от един цвят [сбор]"
    72907471
    7291 #: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
     7472#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
    72927473msgid "Full House [15 + total]"
    72937474msgstr "Фул [15 + сбор]"
    72947475
    7295 #: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
     7476#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
    72967477msgid "Full House Same Color [20 + total]"
    72977478msgstr "Фул от един цвят [20 + сбор]"
    72987479
    7299 #: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
     7480#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
    73007481msgid "Flush (all same color) [35]"
    73017482msgstr "Флъш (всички от един цвят [35]"
    73027483
    7303 #: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
     7484#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
    73047485msgid "4 of a Kind [25 + total]"
    73057486msgstr "4 еднакви [25 + сбор]"
    73067487
    7307 #: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
     7488#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
    73087489msgid "5 of a Kind [50 + total]"
    73097490msgstr "5 еднакви [50 + сбор]"
    73107491
    7311 #: ../gtali/yahtzee.c:250
     7492#: ../gtali/yahtzee.c:251
    73127493msgid "Choose a score slot."
    73137494msgstr "Изберете комбинация."
    73147495
    7315 #: ../gtali/yahtzee.c:527
     7496#: ../gtali/yahtzee.c:528
    73167497msgid "5 of a Kind [total]"
    73177498msgstr "5 еднакви [сбор]"
     
    73617542msgstr "Ход на белите"
    73627543
    7363 #: ../iagno/gnothello.c:958
     7544#: ../iagno/gnothello.c:959
    73647545msgid "Dark:"
    73657546msgstr "Черни:"
    73667547
    7367 #: ../iagno/gnothello.c:968
     7548#: ../iagno/gnothello.c:969
    73687549msgid "Light:"
    73697550msgstr "Бели:"
    73707551
    7371 #: ../iagno/gnothello.c:992
     7552#: ../iagno/gnothello.c:993
    73727553msgid "Welcome to Iagno!"
    73737554msgstr "Добре дошли в „Iagno“!"
     
    74337614msgstr "_Обръщане на крайните резултати"
    74347615
    7435 #: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
     7616#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
    74367617msgid "_Tile set:"
    74377618msgstr "_Вид пулове:"
     
    74997680msgid "Show session management options"
    75007681msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    7501 
    7502 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
    7503 #: ../libgames-support/games-card.c:182
    7504 msgctxt "card symbol"
    7505 msgid "JOKER"
    7506 msgstr "ЖОКЕР"
    7507 
    7508 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
    7509 #: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
    7510 msgctxt "card symbol"
    7511 msgid "A"
    7512 msgstr "A"
    7513 
    7514 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
    7515 #: ../libgames-support/games-card.c:186
    7516 msgctxt "card symbol"
    7517 msgid "2"
    7518 msgstr "2"
    7519 
    7520 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
    7521 #: ../libgames-support/games-card.c:188
    7522 msgctxt "card symbol"
    7523 msgid "3"
    7524 msgstr "3"
    7525 
    7526 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
    7527 #: ../libgames-support/games-card.c:190
    7528 msgctxt "card symbol"
    7529 msgid "4"
    7530 msgstr "4"
    7531 
    7532 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
    7533 #: ../libgames-support/games-card.c:192
    7534 msgctxt "card symbol"
    7535 msgid "5"
    7536 msgstr "5"
    7537 
    7538 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
    7539 #: ../libgames-support/games-card.c:194
    7540 msgctxt "card symbol"
    7541 msgid "6"
    7542 msgstr "6"
    7543 
    7544 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
    7545 #: ../libgames-support/games-card.c:196
    7546 msgctxt "card symbol"
    7547 msgid "7"
    7548 msgstr "7"
    7549 
    7550 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
    7551 #: ../libgames-support/games-card.c:198
    7552 msgctxt "card symbol"
    7553 msgid "8"
    7554 msgstr "8"
    7555 
    7556 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
    7557 #: ../libgames-support/games-card.c:200
    7558 msgctxt "card symbol"
    7559 msgid "9"
    7560 msgstr "9"
    7561 
    7562 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
    7563 #: ../libgames-support/games-card.c:202
    7564 msgctxt "card symbol"
    7565 msgid "J"
    7566 msgstr "J"
    7567 
    7568 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
    7569 #: ../libgames-support/games-card.c:204
    7570 msgctxt "card symbol"
    7571 msgid "Q"
    7572 msgstr "Q"
    7573 
    7574 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
    7575 #: ../libgames-support/games-card.c:206
    7576 msgctxt "card symbol"
    7577 msgid "K"
    7578 msgstr "K"
    7579 
    7580 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
    7581 #: ../libgames-support/games-card.c:210
    7582 msgctxt "card symbol"
    7583 msgid "1"
    7584 msgstr "1"
    7585 
    7586 #: ../libgames-support/games-card.c:252
    7587 msgid "ace of clubs"
    7588 msgstr "асо спатия"
    7589 
    7590 #: ../libgames-support/games-card.c:253
    7591 msgid "two of clubs"
    7592 msgstr "двойка спатия"
    7593 
    7594 #: ../libgames-support/games-card.c:254
    7595 msgid "three of clubs"
    7596 msgstr "тройка спатия"
    7597 
    7598 #: ../libgames-support/games-card.c:255
    7599 msgid "four of clubs"
    7600 msgstr "четворка спатия"
    7601 
    7602 #: ../libgames-support/games-card.c:256
    7603 msgid "five of clubs"
    7604 msgstr "петица спатия"
    7605 
    7606 #: ../libgames-support/games-card.c:257
    7607 msgid "six of clubs"
    7608 msgstr "шестица спатия"
    7609 
    7610 #: ../libgames-support/games-card.c:258
    7611 msgid "seven of clubs"
    7612 msgstr "седмица спатия"
    7613 
    7614 #: ../libgames-support/games-card.c:259
    7615 msgid "eight of clubs"
    7616 msgstr "осмица спатия"
    7617 
    7618 #: ../libgames-support/games-card.c:260
    7619 msgid "nine of clubs"
    7620 msgstr "деветка спатия"
    7621 
    7622 #: ../libgames-support/games-card.c:261
    7623 msgid "ten of clubs"
    7624 msgstr "десетка спатия"
    7625 
    7626 #: ../libgames-support/games-card.c:262
    7627 msgid "jack of clubs"
    7628 msgstr "вале спатия"
    7629 
    7630 #: ../libgames-support/games-card.c:263
    7631 msgid "queen of clubs"
    7632 msgstr "дама спатия"
    7633 
    7634 #: ../libgames-support/games-card.c:264
    7635 msgid "king of clubs"
    7636 msgstr "поп спатия"
    7637 
    7638 #: ../libgames-support/games-card.c:265
    7639 msgid "ace of diamonds"
    7640 msgstr "асо каро"
    7641 
    7642 #: ../libgames-support/games-card.c:266
    7643 msgid "two of diamonds"
    7644 msgstr "двойка каро"
    7645 
    7646 #: ../libgames-support/games-card.c:267
    7647 msgid "three of diamonds"
    7648 msgstr "тройка каро"
    7649 
    7650 #: ../libgames-support/games-card.c:268
    7651 msgid "four of diamonds"
    7652 msgstr "четворка каро"
    7653 
    7654 #: ../libgames-support/games-card.c:269
    7655 msgid "five of diamonds"
    7656 msgstr "петица каро"
    7657 
    7658 #: ../libgames-support/games-card.c:270
    7659 msgid "six of diamonds"
    7660 msgstr "шестица каро"
    7661 
    7662 #: ../libgames-support/games-card.c:271
    7663 msgid "seven of diamonds"
    7664 msgstr "седмица каро"
    7665 
    7666 #: ../libgames-support/games-card.c:272
    7667 msgid "eight of diamonds"
    7668 msgstr "осмица каро"
    7669 
    7670 #: ../libgames-support/games-card.c:273
    7671 msgid "nine of diamonds"
    7672 msgstr "деветка каро"
    7673 
    7674 #: ../libgames-support/games-card.c:274
    7675 msgid "ten of diamonds"
    7676 msgstr "десетка каро"
    7677 
    7678 #: ../libgames-support/games-card.c:275
    7679 msgid "jack of diamonds"
    7680 msgstr "вале каро"
    7681 
    7682 #: ../libgames-support/games-card.c:276
    7683 msgid "queen of diamonds"
    7684 msgstr "дама каро"
    7685 
    7686 #: ../libgames-support/games-card.c:277
    7687 msgid "king of diamonds"
    7688 msgstr "поп каро"
    7689 
    7690 #: ../libgames-support/games-card.c:278
    7691 msgid "ace of hearts"
    7692 msgstr "асо купа"
    7693 
    7694 #: ../libgames-support/games-card.c:279
    7695 msgid "two of hearts"
    7696 msgstr "двойка купа"
    7697 
    7698 #: ../libgames-support/games-card.c:280
    7699 msgid "three of hearts"
    7700 msgstr "тройка купа"
    7701 
    7702 #: ../libgames-support/games-card.c:281
    7703 msgid "four of hearts"
    7704 msgstr "четворка купа"
    7705 
    7706 #: ../libgames-support/games-card.c:282
    7707 msgid "five of hearts"
    7708 msgstr "петица купа"
    7709 
    7710 #: ../libgames-support/games-card.c:283
    7711 msgid "six of hearts"
    7712 msgstr "шестица купа"
    7713 
    7714 #: ../libgames-support/games-card.c:284
    7715 msgid "seven of hearts"
    7716 msgstr "седмица купа"
    7717 
    7718 #: ../libgames-support/games-card.c:285
    7719 msgid "eight of hearts"
    7720 msgstr "осмица купа"
    7721 
    7722 #: ../libgames-support/games-card.c:286
    7723 msgid "nine of hearts"
    7724 msgstr "деветка купа"
    7725 
    7726 #: ../libgames-support/games-card.c:287
    7727 msgid "ten of hearts"
    7728 msgstr "десетка купа"
    7729 
    7730 #: ../libgames-support/games-card.c:288
    7731 msgid "jack of hearts"
    7732 msgstr "вале купа"
    7733 
    7734 #: ../libgames-support/games-card.c:289
    7735 msgid "queen of hearts"
    7736 msgstr "дама купа"
    7737 
    7738 #: ../libgames-support/games-card.c:290
    7739 msgid "king of hearts"
    7740 msgstr "поп купа"
    7741 
    7742 #: ../libgames-support/games-card.c:291
    7743 msgid "ace of spades"
    7744 msgstr "асо пика"
    7745 
    7746 #: ../libgames-support/games-card.c:292
    7747 msgid "two of spades"
    7748 msgstr "двойка пика"
    7749 
    7750 #: ../libgames-support/games-card.c:293
    7751 msgid "three of spades"
    7752 msgstr "тройка пика"
    7753 
    7754 #: ../libgames-support/games-card.c:294
    7755 msgid "four of spades"
    7756 msgstr "четворка пика"
    7757 
    7758 #: ../libgames-support/games-card.c:295
    7759 msgid "five of spades"
    7760 msgstr "петица пика"
    7761 
    7762 #: ../libgames-support/games-card.c:296
    7763 msgid "six of spades"
    7764 msgstr "шестица пика"
    7765 
    7766 #: ../libgames-support/games-card.c:297
    7767 msgid "seven of spades"
    7768 msgstr "седмица пика"
    7769 
    7770 #: ../libgames-support/games-card.c:298
    7771 msgid "eight of spades"
    7772 msgstr "осмица пика"
    7773 
    7774 #: ../libgames-support/games-card.c:299
    7775 msgid "nine of spades"
    7776 msgstr "деветка пика"
    7777 
    7778 #: ../libgames-support/games-card.c:300
    7779 msgid "ten of spades"
    7780 msgstr "десетка пика"
    7781 
    7782 #: ../libgames-support/games-card.c:301
    7783 msgid "jack of spades"
    7784 msgstr "вале пика"
    7785 
    7786 #: ../libgames-support/games-card.c:302
    7787 msgid "queen of spades"
    7788 msgstr "дама пика"
    7789 
    7790 #: ../libgames-support/games-card.c:303
    7791 msgid "king of spades"
    7792 msgstr "поп пика"
    7793 
    7794 #: ../libgames-support/games-card.c:320
    7795 msgid "face-down card"
    7796 msgstr "неизвестната карта"
    77977682
    77987683#: ../libgames-support/games-controls.c:286
     
    78897774msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър"
    78907775
    7891 #: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
     7776#: ../libgames-support/games-stock.c:54
    78927777msgid "Pause the game"
    78937778msgstr "Пауза"
     
    78977782msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра"
    78987783
    7899 #: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
     7784#: ../libgames-support/games-stock.c:58
    79007785msgid "Resume the paused game"
    79017786msgstr "Продължаване на временно спряна игра"
     
    79137798msgstr "Изход от тази игра"
    79147799
    7915 #: ../libgames-support/games-stock.c:322
     7800#: ../libgames-support/games-stock.c:288
    79167801msgid "_Fullscreen"
    79177802msgstr "На цял _екран"
    79187803
    79197804#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
    7920 #: ../libgames-support/games-stock.c:325
     7805#: ../libgames-support/games-stock.c:291
    79217806msgid "_New"
    79227807msgstr "_Нова игра"
    79237808
    7924 #: ../libgames-support/games-stock.c:328
     7809#: ../libgames-support/games-stock.c:294
    79257810msgid "_Redo Move"
    79267811msgstr "_Отмяна на връщането"
    79277812
    7928 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
    7929 #: ../libgames-support/games-stock.c:330
    7930 msgid "_Reset"
    7931 msgstr "_Рестартиране"
    7932 
    79337813#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
    7934 #: ../libgames-support/games-stock.c:332
     7814#: ../libgames-support/games-stock.c:298
    79357815msgid "_Restart"
    79367816msgstr "_Отначало"
    79377817
    7938 #: ../libgames-support/games-stock.c:334
     7818#: ../libgames-support/games-stock.c:300
    79397819msgid "_Deal"
    79407820msgstr "Р_аздаване"
    79417821
    7942 #: ../libgames-support/games-stock.c:336
     7822#: ../libgames-support/games-stock.c:302
    79437823msgid "_Leave Fullscreen"
    79447824msgstr "_Изход от цял екран"
    79457825
    7946 #: ../libgames-support/games-stock.c:338
     7826#: ../libgames-support/games-stock.c:304
    79477827msgid "L_eave Game"
    79487828msgstr "_Напускане на играта"
    79497829
    7950 #: ../libgames-support/games-stock.c:339
     7830#: ../libgames-support/games-stock.c:305
    79517831msgid "Player _List"
    79527832msgstr "_Списък с играчи"
    79537833
    7954 #: ../libgames-support/games-stock.c:340
     7834#: ../libgames-support/games-stock.c:306
    79557835msgid "_Pause"
    79567836msgstr "_Пауза"
    79577837
    7958 #: ../libgames-support/games-stock.c:341
     7838#: ../libgames-support/games-stock.c:307
    79597839msgid "Res_ume"
    79607840msgstr "Про_дължаване"
    79617841
    7962 #: ../libgames-support/games-stock.c:342
     7842#: ../libgames-support/games-stock.c:308
    79637843msgid "_Scores"
    79647844msgstr "_Резултати"
    79657845
    7966 #: ../libgames-support/games-stock.c:343
     7846#: ../libgames-support/games-stock.c:309
    79677847msgid "_End Game"
    79687848msgstr "_Край на играта"
     
    79707850#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
    79717851#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
    7972 #: ../libgames-support/games-stock.c:349
     7852#: ../libgames-support/games-stock.c:315
    79737853msgid "_About"
    79747854msgstr "_Относно"
    79757855
    7976 #: ../libgames-support/games-stock.c:350
     7856#: ../libgames-support/games-stock.c:316
    79777857msgid "_Cancel"
    79787858msgstr "_Отказване"
    79797859
    7980 #: ../libgames-support/games-stock.c:351
     7860#: ../libgames-support/games-stock.c:317
    79817861msgid "_Close"
    79827862msgstr "Зат_варяне"
    79837863
    7984 #: ../libgames-support/games-stock.c:352
     7864#: ../libgames-support/games-stock.c:318
    79857865msgid "_OK"
    79867866msgstr "_Добре"
    79877867
    79887868#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
    7989 #: ../libgames-support/games-stock.c:413
     7869#: ../libgames-support/games-stock.c:379
    79907870#, c-format
    79917871msgid ""
     
    80007880"ваше решение) по-късна версия."
    80017881
    8002 #: ../libgames-support/games-stock.c:427
     7882#: ../libgames-support/games-stock.c:393
    80037883msgid ""
    80047884"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    80107890
    80117891#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
    8012 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
     7892#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
     7893#: ../lightsoff/src/About.js:15
    80137894msgid "Lights Off"
    80147895msgstr "Гаси лампи"
     
    80477928msgstr "Дали да се използва цветовата схема на GNOME"
    80487929
    8049 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
    8050 msgid "Look & Feel"
    8051 msgstr "Външен вид"
    8052 
    80537930#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
    80547931msgid "Theme:"
     
    80587935msgid "Use colors from GNOME theme"
    80597936msgstr "Използване на цветовете от темата на GNOME"
     7937
     7938#: ../lightsoff/src/About.js:13
     7939msgid ""
     7940"Turn off all the lights\n"
     7941"\n"
     7942"Lights Off is a part of GNOME Games."
     7943msgstr ""
     7944"Изключете всички светлини.\n"
     7945"\n"
     7946"„Гаси лампи“ е част от игрите на GNOME."
     7947
     7948#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
     7949msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
     7950msgstr "Авторски права: 2009 Tim Horton"
    80607951
    80617952#: ../mahjongg/drawing.c:307
     
    80827973"Проверете дали играта Mahjongg е инсталирана правилно"
    80837974
    8084 #: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
    8085 #: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
     7975#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
     7976#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
    80867977#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
    80877978msgid "Mahjongg"
    80887979msgstr "Mahjongg"
    80897980
    8090 #: ../mahjongg/mahjongg.c:135
     7981#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
    80917982msgid "Could not load tile set"
    80927983msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    80937984
    8094 #: ../mahjongg/mahjongg.c:306
     7985#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
    80957986msgid "Do you want to start a new game with this map?"
    80967987msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?"
    80977988
    8098 #: ../mahjongg/mahjongg.c:308
     7989#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
    80997990msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
    81007991msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта."
    81017992
    8102 #: ../mahjongg/mahjongg.c:310
     7993#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
    81037994msgid "_Continue playing"
    81047995msgstr "_Продължаване на играта"
    81057996
    8106 #: ../mahjongg/mahjongg.c:311
     7997#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
    81077998msgid "Use _new map"
    81087999msgstr "Ползване на _новата карта"
    81098000
    8110 #: ../mahjongg/mahjongg.c:614
     8001#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
    81118002msgid "There are no more moves."
    81128003msgstr "Няма повече ходове."
    81138004
    8114 #: ../mahjongg/mahjongg.c:617
     8005#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
    81158006msgid "_New game"
    81168007msgstr "_Нова игра"
    81178008
    8118 #: ../mahjongg/mahjongg.c:622
     8009#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
    81198010msgid "_Shuffle"
    81208011msgstr "_Разбъркване"
    81218012
    8122 #: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
     8013#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
    81238014msgid "Mahjongg Scores"
    81248015msgstr "Резултати от „Mahjongg“"
    81258016
    8126 #: ../mahjongg/mahjongg.c:705
     8017#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
    81278018msgid "Mahjongg Preferences"
    81288019msgstr "Настройки на „Mahjongg“"
    81298020
    8130 #: ../mahjongg/mahjongg.c:726
     8021#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
    81318022msgid "Tiles"
    81328023msgstr "Плочки"
    81338024
    8134 #: ../mahjongg/mahjongg.c:747
     8025#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
    81358026msgid "Maps"
    81368027msgstr "Подредби"
    81378028
    8138 #: ../mahjongg/mahjongg.c:754
     8029#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
    81398030msgid "_Select map:"
    81408031msgstr "_Избор на подредба:"
    81418032
    8142 #: ../mahjongg/mahjongg.c:768
     8033#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
    81438034msgid "Colors"
    81448035msgstr "Цветна"
    81458036
    8146 #: ../mahjongg/mahjongg.c:914
     8037#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
    81478038msgid "Maps:"
    81488039msgstr "Подредби:"
    81498040
    8150 #: ../mahjongg/mahjongg.c:921
     8041#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
    81518042msgid "Tiles:"
    81528043msgstr "Плочки:"
    81538044
    8154 #: ../mahjongg/mahjongg.c:944
     8045#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
    81558046msgid ""
    81568047"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
     
    81628053"„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME."
    81638054
    8164 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
     8055#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
    81658056#, c-format
    81668057msgid "Mahjongg - %s"
    81678058msgstr "Mahjongg — %s"
    81688059
    8169 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
     8060#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
    81708061msgid "Restart the current game"
    81718062msgstr "Започване на тази игра отначало"
    81728063
    8173 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
     8064#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
    81748065msgid "Redo the last move"
    81758066msgstr "Повтаряне на последния ход"
    81768067
    8177 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
     8068#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
    81788069msgid "Show a hint"
    81798070msgstr "Съвет"
    81808071
    8181 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
     8072#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
    81828073msgid "Tiles Left:"
    81838074msgstr "Оставащи плочки:"
    81848075
    8185 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
     8076#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
    81868077msgid "Moves Left:"
    81878078msgstr "Оставащи ходове:"
    81888079
    8189 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
     8080#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
    81908081msgid "Remove matching pairs of tiles."
    81918082msgstr "Махайте от дъската съвпадащите плочки."
     
    82468137
    82478138#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
    8248 #: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
     8139#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
     8140#: ../swell-foop/src/About.js:15
    82498141msgid "Swell Foop"
    82508142msgstr "Еднакви"
     
    82868178msgid "Zealous animation"
    82878179msgstr "По-красива анимация"
     8180
     8181#: ../swell-foop/src/About.js:13
     8182msgid ""
     8183"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
     8184"on them and they vanish!\n"
     8185"\n"
     8186"Swell Foop is a part of GNOME Games."
     8187msgstr ""
     8188"Искам да играя на това! Сещаш се, нали, дето се връткат и като ги натиснеш — "
     8189"изчезват!\n"
     8190"\n"
     8191"„Еднакви“ е част от игрите на GNOME."
     8192
     8193#: ../swell-foop/src/Board.js:102
     8194msgid "No points"
     8195msgstr "Няма точки"
     8196
     8197#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
     8198#, c-format
     8199msgid "%d point"
     8200msgid_plural "%d points"
     8201msgstr[0] "%d точка"
     8202msgstr[1] "%d точки"
     8203
     8204#: ../swell-foop/src/Score.js:54
     8205msgid "Swell Foop Scores"
     8206msgstr "Резултати от „Еднакви“"
     8207
     8208#: ../swell-foop/src/Score.js:144
     8209msgid "Small"
     8210msgstr "Малка"
     8211
     8212#: ../swell-foop/src/Score.js:146
     8213msgid "Large"
     8214msgstr "Голяма"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.