Ignore:
Timestamp:
Aug 22, 2010, 11:16:27 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vte, zenity, gconf, libbonobo, gdl, vinagre: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gconf.master.bg.po

    r1839 r2106  
    11# Bulgarian translation of gconf po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007  Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    34# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    45# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    67#
    78msgid ""
    89msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n"
     10"Project-Id-Version: gconf master\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:17+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:17+0300\n"
    13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:49+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:12+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     16"Language: bg\n"
    1517"MIME-Version: 1.0\n"
    1618"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    173175msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
    174176
    175 #: ../backends/markup-tree.c:400
     177#: ../backends/markup-tree.c:437
    176178#, c-format
    177179msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
    178180msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
    179181
    180 #: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
     182#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
    181183#, c-format
    182184msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
    183185msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
    184186
    185 #: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
     187#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
    186188#, c-format
    187189msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
    188190msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
    189191
    190 #: ../backends/markup-tree.c:1171
     192#: ../backends/markup-tree.c:1208
    191193#, c-format
    192194msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
    193195msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
    194196
    195 #: ../backends/markup-tree.c:1379
     197#: ../backends/markup-tree.c:1416
    196198#, c-format
    197199msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
    198200msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
    199201
    200 #: ../backends/markup-tree.c:1969
     202#: ../backends/markup-tree.c:2006
    201203#, c-format
    202204msgid "Line %d character %d: %s"
    203205msgstr "Ред %d, знак %d: %s"
    204206
    205 #: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
     207#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
    206208#, c-format
    207209msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    208210msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст"
    209211
    210 #: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
     212#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
    211213#, c-format
    212214msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
    213215msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
    214216
    215 #: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
     217#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
    216218#, c-format
    217219msgid "Integer `%s' is too large or small"
    218220msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
    219221
    220 #: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
     222#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
    221223#, c-format
    222224msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
    223225msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
    224226
    225 #: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
     227#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
    226228#, c-format
    227229msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
    228230msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
    229231
    230 #: ../backends/markup-tree.c:2386
     232#: ../backends/markup-tree.c:2423
    231233#, c-format
    232234msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
    233235msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
    234236
    235 #: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
    236 #: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
    237 #: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
    238 #: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
    239 #: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
     237#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
     238#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
     239#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
     240#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
     241#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
    240242#, c-format
    241243msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
    242244msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
    243245
    244 #: ../backends/markup-tree.c:2420
     246#: ../backends/markup-tree.c:2457
    245247#, c-format
    246248msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
    247249msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>"
    248250
    249 #: ../backends/markup-tree.c:2500
     251#: ../backends/markup-tree.c:2537
    250252#, c-format
    251253msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
    252254msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
    253255
    254 #: ../backends/markup-tree.c:2514
     256#: ../backends/markup-tree.c:2551
    255257#, c-format
    256258msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
    257259msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>"
    258260
    259 #: ../backends/markup-tree.c:2550
     261#: ../backends/markup-tree.c:2587
    260262#, c-format
    261263msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
    262264msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>"
    263265
    264 #: ../backends/markup-tree.c:2917
     266#: ../backends/markup-tree.c:2954
    265267msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
    266268msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
    267269
    268 #: ../backends/markup-tree.c:2932
     270#: ../backends/markup-tree.c:2969
    269271msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
    270272msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
    271273
    272 #: ../backends/markup-tree.c:2939
     274#: ../backends/markup-tree.c:2976
    273275#, c-format
    274276msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    275277msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    276278
    277 #: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
    278 #: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
     279#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
     280#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
    279281#, c-format
    280282msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
    281283msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
    282284
    283 #: ../backends/markup-tree.c:3047
     285#: ../backends/markup-tree.c:3084
    284286msgid "Two <car> elements given for same pair"
    285287msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка"
    286288
    287 #: ../backends/markup-tree.c:3061
     289#: ../backends/markup-tree.c:3098
    288290msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
    289291msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка"
    290292
    291 #: ../backends/markup-tree.c:3115
     293#: ../backends/markup-tree.c:3152
    292294#, c-format
    293295msgid "<li> has wrong type %s"
    294296msgstr "<li> е от грешен вид %s"
    295297
    296 #: ../backends/markup-tree.c:3146
     298#: ../backends/markup-tree.c:3183
    297299#, c-format
    298300msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
    299301msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност"
    300302
    301 #: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
    302 #: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
     303#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
     304#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
    303305#, c-format
    304306msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
    305307msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
    306308
    307 #: ../backends/markup-tree.c:3281
     309#: ../backends/markup-tree.c:3318
    308310#, c-format
    309311msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
     
    311313"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
    312314
    313 #: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
    314 #: ../backends/markup-tree.c:3328
     315#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
     316#: ../backends/markup-tree.c:3365
    315317#, c-format
    316318msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
    317319msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
    318320
    319 #: ../backends/markup-tree.c:3472
     321#: ../backends/markup-tree.c:3509
    320322#, c-format
    321323msgid "No text is allowed inside element <%s>"
    322324msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
    323325
    324 #: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
    325 #: ../backends/markup-tree.c:4373
     326#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
     327#: ../backends/markup-tree.c:4410
    326328#, c-format
    327329msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
    328330msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
    329331
    330 #: ../backends/markup-tree.c:3618
     332#: ../backends/markup-tree.c:3655
    331333#, c-format
    332334msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
    333335msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
    334336
    335 #: ../backends/markup-tree.c:4448
     337#: ../backends/markup-tree.c:4485
    336338#, c-format
    337339msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
    338340msgstr "Не може да се гарантира, че файлът „%s“ е записан на диска: %s"
    339341
    340 #: ../backends/markup-tree.c:4467
     342#: ../backends/markup-tree.c:4504
    341343#, c-format
    342344msgid "Error writing file \"%s\": %s"
    343345msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
    344346
    345 #: ../backends/markup-tree.c:4496
     347#: ../backends/markup-tree.c:4533
    346348#, c-format
    347349msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
    348350msgstr ""
    349 "Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
    350 "s“: %s"
     351"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение "
     352"„%s“: %s"
    351353
    352354#: ../backends/xml-backend.c:239
     
    627629msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
    628630
    629 #: ../gconf/gconf-client.c:932
     631#: ../gconf/gconf-client.c:940
    630632#, c-format
    631633msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
    632634msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
    633635
    634 #: ../gconf/gconf-client.c:1236
     636#: ../gconf/gconf-client.c:1244
    635637#, c-format
    636638msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
     
    670672#, c-format
    671673msgid ""
    672 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
    673 "s': %s"
     674"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
     675"%s': %s"
    674676msgstr ""
    675677"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
     
    882884#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
    883885#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
    884 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
     886#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
    885887#, c-format
    886888msgid "Text contains invalid UTF-8"
     
    966968msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия: %s"
    967969
    968 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468
    969 #, c-format
    970 msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
    971 msgstr "Не може да се прати съобщение до демона на GConf: %s"
    972 
    973 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479
    974 #, c-format
    975 msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
    976 msgstr "демонът върна грешен отговор: %s"
    977 
    978 #: ../gconf/gconf-internals.c:2517
     970#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
     971#, c-format
     972msgid "GetIOR failed: %s"
     973msgstr "Неуспех при изпълнението на GetIOR: %s"
     974
     975#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
    979976#, c-format
    980977msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
     
    983980"към обект gconfd"
    984981
    985 #: ../gconf/gconf-internals.c:2529
     982#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
    986983#, c-format
    987984msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
    988985msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
    989986
    990 #: ../gconf/gconf-internals.c:2556
     987#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
    991988#, c-format
    992989msgid "couldn't create directory `%s': %s"
    993990msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
    994991
    995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2613
     992#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
    996993#, c-format
    997994msgid "Can't write to file `%s': %s"
    998995msgstr "Във файла „%s“ на може да се пише: %s"
    999996
    1000 #: ../gconf/gconf-internals.c:2654
     997#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
    1001998#, c-format
    1002999msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
    10031000msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
    10041001
    1005 #: ../gconf/gconf-internals.c:2677
     1002#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
    10061003#, c-format
    10071004msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
    10081005msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
    10091006
    1010 #: ../gconf/gconf-internals.c:2689
     1007#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
    10111008#, c-format
    10121009msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
    10131010msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
    10141011
    1015 #: ../gconf/gconf-internals.c:2712
     1012#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
    10161013#, c-format
    10171014msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
    10181015msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
    10191016
    1020 #: ../gconf/gconf-internals.c:2728
     1017#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
    10211018#, c-format
    10221019msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
    10231020msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
    10241021
    1025 #: ../gconf/gconf-internals.c:2866
     1022#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
    10261023#, c-format
    10271024msgid "Server ping error: %s"
    10281025msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
    10291026
    1030 #: ../gconf/gconf-internals.c:2885
     1027#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
    10311028#, c-format
    10321029msgid ""
     
    10411038"projects/gconf/. (Подробности — %s)"
    10421039
    1043 #: ../gconf/gconf-internals.c:2886
     1040#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
    10441041msgid "none"
    10451042msgstr "няма"
     
    13411338msgstr "Сървърът не успя да открие обект по адреса „%s“"
    13421339
    1343 #: ../gconf/gconf.c:808
     1340#: ../gconf/gconf.c:819
    13441341msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
    13451342msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
    13461343
    1347 #: ../gconf/gconf.c:2258
     1344#: ../gconf/gconf.c:2269
    13481345#, c-format
    13491346msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
     
    13511348"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
    13521349
    1353 #: ../gconf/gconf.c:2630
     1350#: ../gconf/gconf.c:2641
    13541351msgid "Must begin with a slash '/'"
    13551352msgstr "Трябва да започва с наклонена черта: „/“"
    13561353
    1357 #: ../gconf/gconf.c:2652
     1354#: ../gconf/gconf.c:2663
    13581355msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
    13591356msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга: „//“"
    13601357
    1361 #: ../gconf/gconf.c:2654
     1358#: ../gconf/gconf.c:2665
    13621359msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
    13631360msgstr "Не може веднага след наклонена черта „/“ да следва точка „.“"
    13641361
    1365 #: ../gconf/gconf.c:2674
     1362#: ../gconf/gconf.c:2685
    13661363#, c-format
    13671364msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
     
    13691366"„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
    13701367
    1371 #: ../gconf/gconf.c:2684
     1368#: ../gconf/gconf.c:2695
    13721369#, c-format
    13731370msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
    13741371msgstr "„%c“ не е валиден знак в името на ключ/папка"
    13751372
    1376 #: ../gconf/gconf.c:2698
     1373#: ../gconf/gconf.c:2709
    13771374msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
    13781375msgstr "Ключовете и папките не трябва да завършват с наклонена черта „/“"
    13791376
    1380 #: ../gconf/gconf.c:3069
     1377#: ../gconf/gconf.c:3080
    13811378#, c-format
    13821379msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
    13831380msgstr "Неуспех при спиране на сървъра за настройки: %s"
    13841381
    1385 #: ../gconf/gconf.c:3130
     1382#: ../gconf/gconf.c:3141
    13861383#, c-format
    13871384msgid "Expected float, got %s"
    13881385msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
    13891386
    1390 #: ../gconf/gconf.c:3165
     1387#: ../gconf/gconf.c:3176
    13911388#, c-format
    13921389msgid "Expected int, got %s"
    13931390msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
    13941391
    1395 #: ../gconf/gconf.c:3200
     1392#: ../gconf/gconf.c:3211
    13961393#, c-format
    13971394msgid "Expected string, got %s"
    13981395msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
    13991396
    1400 #: ../gconf/gconf.c:3234
     1397#: ../gconf/gconf.c:3245
    14011398#, c-format
    14021399msgid "Expected bool, got %s"
    14031400msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
    14041401
    1405 #: ../gconf/gconf.c:3267
     1402#: ../gconf/gconf.c:3278
    14061403#, c-format
    14071404msgid "Expected schema, got %s"
    14081405msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
    14091406
    1410 #: ../gconf/gconf.c:3606
     1407#: ../gconf/gconf.c:3617
    14111408#, c-format
    14121409msgid "CORBA error: %s"
    14131410msgstr "Грешка на CORBA: %s"
    14141411
    1415 #: ../gconf/gconfd.c:308
     1412#: ../gconf/gconfd.c:336
    14161413msgid "Shutdown request received"
    14171414msgstr "Получена е заявка за спиране"
    14181415
    1419 #: ../gconf/gconfd.c:340
     1416#: ../gconf/gconfd.c:368
    14201417msgid ""
    14211418"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
     
    14251422"gconf.path от папката с изходен код"
    14261423
    1427 #: ../gconf/gconfd.c:360
     1424#: ../gconf/gconfd.c:388
    14281425#, c-format
    14291426msgid ""
     
    14361433#. request would result in another failed gconfd being spawned.
    14371434#.
    1438 #: ../gconf/gconfd.c:368
     1435#: ../gconf/gconfd.c:396
    14391436#, c-format
    14401437msgid ""
     
    14451442"Редактирайте %s%s"
    14461443
    1447 #: ../gconf/gconfd.c:381
     1444#: ../gconf/gconfd.c:409
    14481445#, c-format
    14491446msgid "Error loading some configuration sources: %s"
    14501447msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
    14511448
    1452 #: ../gconf/gconfd.c:393
     1449#: ../gconf/gconfd.c:421
    14531450msgid ""
    14541451"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
     
    14581455"не могат да се заредят или запазят."
    14591456
    1460 #: ../gconf/gconfd.c:410
     1457#: ../gconf/gconfd.c:438
    14611458msgid ""
    14621459"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
     
    14661463"адрес. Някои промени по настройките може да не се запазят."
    14671464
    1468 #: ../gconf/gconfd.c:591
     1465#: ../gconf/gconfd.c:603
    14691466#, c-format
    14701467msgid "Could not connect to session bus: %s"
    14711468msgstr "Не може да се направи връзка към шината на сесията: %s"
    14721469
    1473 #: ../gconf/gconfd.c:613
     1470#: ../gconf/gconfd.c:625
    14741471#, c-format
    14751472msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
    14761473msgstr "Неуспех при получаване на шинното име на демона, приключване: %s"
    14771474
    1478 #: ../gconf/gconfd.c:694
     1475#: ../gconf/gconfd.c:706
    14791476#, c-format
    14801477msgid "Could not connect to system bus: %s"
    14811478msgstr "Не може да се направи връзка към системната шина: %s"
    14821479
    1483 #: ../gconf/gconfd.c:830
     1480#: ../gconf/gconfd.c:842
    14841481#, c-format
    14851482msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
     
    14931490#, c-format
    14941491msgid ""
    1495 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
    1496 "s"
     1492"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
     1493"%s"
    14971494msgstr ""
    14981495"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
     
    16221619msgstr ""
    16231620"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
    1624 "Може погрешно да бъде добавен отново след спиране или завършване на gconfd (%"
    1625 "s)"
     1621"Може погрешно да бъде добавен отново след спиране или завършване на gconfd "
     1622"(%s)"
    16261623
    16271624#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
     
    25922589msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
    25932590msgstr ""
    2594 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
    2595 "s“\n"
     2591"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая "
     2592"„%s“\n"
    25962593
    25972594#: ../gconf/gconftool.c:3064
     
    26192616msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
    26202617msgstr ""
    2621 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък (list_type) за схема (%"
    2622 "s)\n"
     2618"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък (list_type) за схема "
     2619"(%s)\n"
    26232620
    26242621#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.