Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2010, 10:16:01 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновяване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-30/release-notes/rna11y.gnome-2-30.bg.po

    r2051 r2052  
    22msgstr ""
    33"Project-Id-Version: rna11y 2.30\n"
    4 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 23:13+0200\n"
     4"POT-Creation-Date: 2010-03-29 22:15+0300\n"
    55"PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:56+0300\n"
    66"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     
    1111"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1212
    13 #: rna11y.xml:9(title)
    14 msgid "What's New In Accessibility"
     13#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:9(title)
     14#, fuzzy
     15msgid "What's New in Accessibility"
    1516msgstr "Какво ново в универсалния достъп"
    1617
    17 #: rna11y.xml:11(para)
    18 msgid "GNOME has a passion for making software available to everyone, including users and developers with impairments that can make it harder to use their computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
    19 msgstr "В GNOME държим софтуерът да е достъпен за всички, включително за потребители и разработчици с проблеми, които могат да затруднят използването на компютър. Затова GNOME създаде проект за универсален достъп, който сега е стандарт в свободните графични среди."
     18#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:11(para)
     19msgid ""
     20"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
     21"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
     22"computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
     23"accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
     24msgstr ""
     25"В GNOME държим софтуерът да е достъпен за всички, включително за потребители "
     26"и разработчици с проблеми, които могат да затруднят използването на "
     27"компютър. Затова GNOME създаде проект за универсален достъп, който сега е "
     28"стандарт в свободните графични среди."
    2029
    21 #: rna11y.xml:18(para)
    22 msgid "GNOME 2.30 continues to build on its prior accessibility credentials with several improvements."
     30#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:18(para)
     31msgid ""
     32"GNOME 2.30 continues to build on its prior accessibility credentials with "
     33"several improvements."
    2334msgstr "GNOME 2.30 продължава да подобрява универсалния достъп."
    2435
    25 #: rna11y.xml:24(title)
     36#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:24(title)
    2637msgid "Orca Screen Reader"
    2738msgstr "Orca — екранен четец"
    2839
    29 #: rna11y.xml:26(para)
    30 msgid "The <application>Orca</application> screen reader has had significant work done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs fixed for GNOME 2.30. Some of the improvements include:"
    31 msgstr "Екранният четец <application>Orca</application> е значително подобрен, така че да работи по-бързо и са отстранени много грешки. Някои от промените са:"
     40#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:26(para)
     41msgid ""
     42"The <application>Orca</application> screen reader has had significant work "
     43"done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs "
     44"fixed for GNOME 2.30. Some of the improvements include:"
     45msgstr ""
     46"Екранният четец <application>Orca</application> е значително подобрен, така "
     47"че да работи по-бързо и са отстранени много грешки. Някои от промените са:"
    3248
    33 #: rna11y.xml:32(para)
    34 msgid "The preferences user interface has been updated to improve Orca on netbooks."
     49#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:32(para)
     50msgid ""
     51"The preferences user interface has been updated to improve Orca on netbooks."
    3552msgstr "Екранът за настройка беше подобрен за нетбуци."
    3653
    37 #: rna11y.xml:35(para)
    38 msgid "You can now run \"orca --replace\" to start a new Orca process that also kills all other running Orca processes."
    39 msgstr "Можете да изпълните  „orca --replace“, за да стартирате Orca наново и да се затворят всички други стартирани процеси на програмата."
     54#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:35(para)
     55#, fuzzy
     56msgid ""
     57"You can now run <command>orca --replace</command> to start a new Orca "
     58"process that also kills all other running Orca processes."
     59msgstr ""
     60"Можете да изпълните  „orca --replace“, за да стартирате Orca наново и да се "
     61"затворят всички други стартирани процеси на програмата."
    4062
    41 #: rna11y.xml:39(para)
     63#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:39(para)
    4264msgid "Orca now has a new \"About\" dialog."
    4365msgstr "Orca вече има прозорец „Относно“."
    4466
    45 #: rna11y.xml:48(title)
     67#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:48(title)
    4668msgid "Other Accessibility Updates"
    4769msgstr "Други обновления по достъпността"
    4870
    49 #: rna11y.xml:50(para)
    50 msgid "A significant amount of work has gone into GNOME Accessbility to remove Bonobo. The D-Bus implementation of AT_SPI has made to work side by side with the CORBA implementation. GNOME 2.30 is the last official release that will support the CORBA implementation with D-Bus replacing Corba in GNOME 3.0."
    51 msgstr "Бяха положени големи усилия в достъпността, за да бъде премахнат Bonobo. За AT_SPI бе създадена реализация, която ползва D-Bus и която може да работи паралелно с използващата CORBA. GNOME 2.30 е последното издание, което поддържа CORBA. В GNOME 3.0 тази подсистема ще се замени с D-Bus."
     71#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:50(para)
     72#, fuzzy
     73msgid ""
     74"A significant amount of work has gone into GNOME Accessibility to remove "
     75"Bonobo. The D-Bus implementation of AT-SPI has made to work side by side "
     76"with the CORBA implementation. GNOME 2.30 is the last official release that "
     77"will support the CORBA implementation with D-Bus replacing CORBA in GNOME "
     78"3.0."
     79msgstr ""
     80"Бяха положени големи усилия в достъпността, за да бъде премахнат Bonobo. За "
     81"AT_SPI бе създадена реализация, която ползва D-Bus и която може да работи "
     82"паралелно с използващата CORBA. GNOME 2.30 е последното издание, което "
     83"поддържа CORBA. В GNOME 3.0 тази подсистема ще се замени с D-Bus."
    5284
    53 #: rna11y.xml:56(para)
    54 msgid "If you are passionate about making GNOME accessible for all users, now is a great time to join the Accessbility team. Help make GNOME better for users with disabilities and join <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-list\">the GNOME Accessbility mailing list to learn more</ulink>."
    55 msgstr "Ако вие също страстно желаете да направим GNOME достъпен за всички потребители, сега е чудесен момент да се присъедините към екипа за универсалния достъп. Помогнете да направим GNOME по-добър за потребителите със затруднения и се присъединете към <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-list\">пощенския списък на проекта, за да научите повече</ulink>."
     85#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:56(para)
     86#, fuzzy
     87msgid ""
     88"If you are passionate about making GNOME accessible for all users, now is a "
     89"great time to join the Accessibility team. Help make GNOME better for users "
     90"with disabilities and join the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
     91"listinfo/gnome-accessibility-list\">GNOME Accessibility mailing list</ulink> "
     92"to learn more."
     93msgstr ""
     94"Ако вие също страстно желаете да направим GNOME достъпен за всички "
     95"потребители, сега е чудесен момент да се присъедините към екипа за "
     96"универсалния достъп. Помогнете да направим GNOME по-добър за потребителите "
     97"със затруднения и се присъединете към <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
     98"mailman/listinfo/gnome-accessibility-list\">пощенския списък на проекта, за "
     99"да научите повече</ulink>."
    56100
    57101#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
    58 #: rna11y.xml:0(None)
     102#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rna11y.xml:0(None)
    59103msgid "translator-credits"
    60104msgstr "translator-credits"
    61 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.