Changeset 1989 for gnome/master/orca.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 23, 2010, 8:33:56 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/orca.master.bg.po (modified) (212 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r1950 r1989 8 8 "Project-Id-Version: orca master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-26 06:43+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-26 06:43+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:43+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 07:43+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 19 19 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 20 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_ prefs.py:227821 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 38320 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141 21 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386 22 22 msgid "Orca" 23 23 msgstr "Orca" … … 45 45 #. an associated key binding. 46 46 #. 47 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 8947 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392 48 48 msgid "Unbound" 49 49 msgstr "Без клавишна комбинация" … … 135 135 #. When pressing the button, the display scrolls to the left. 136 136 #. 137 #: ../src/orca/braille.py: 97137 #: ../src/orca/braille.py:117 138 138 msgid "Line Left" 139 139 msgstr "Ред наляво" … … 143 143 #. When pressing the button, the display scrolls to the right. 144 144 #. 145 #: ../src/orca/braille.py:1 03145 #: ../src/orca/braille.py:123 146 146 msgid "Line Right" 147 147 msgstr "Ред надясно" … … 151 151 #. When pressing the button, the display scrolls up. 152 152 #. 153 #: ../src/orca/braille.py:1 09153 #: ../src/orca/braille.py:129 154 154 msgid "Line Up" 155 155 msgstr "Ред нагоре" … … 159 159 #. When pressing the button, the display scrolls down. 160 160 #. 161 #: ../src/orca/braille.py:1 15161 #: ../src/orca/braille.py:135 162 162 msgid "Line Down" 163 163 msgstr "Ред надолу" … … 167 167 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. 168 168 #. 169 #: ../src/orca/braille.py:1 21169 #: ../src/orca/braille.py:141 170 170 msgid "Freeze" 171 171 msgstr "Застиване" … … 176 176 #. window. 177 177 #. 178 #: ../src/orca/braille.py:1 28178 #: ../src/orca/braille.py:148 179 179 msgid "Top Left" 180 180 msgstr "Най-горе вляво" … … 185 185 #. the window. 186 186 #. 187 #: ../src/orca/braille.py:1 35187 #: ../src/orca/braille.py:155 188 188 msgid "Bottom Right" 189 189 msgstr "Най-долу вдясно" … … 194 194 #. the cursor. 195 195 #. 196 #: ../src/orca/braille.py:1 42196 #: ../src/orca/braille.py:162 197 197 msgid "Cursor Position" 198 198 msgstr "Позиция на курсора" … … 203 203 #. contracted braille. 204 204 #. 205 #: ../src/orca/braille.py:1 49205 #: ../src/orca/braille.py:169 206 206 msgid "Six Dots" 207 207 msgstr "Шест точки" … … 213 213 #. interested in a particular character on the display. 214 214 #. 215 #: ../src/orca/braille.py:1 57215 #: ../src/orca/braille.py:177 216 216 msgid "Cursor Routing" 217 217 msgstr "Позиция на курсора" … … 224 224 #. text is erroneously called a "cut" operation. 225 225 #. 226 #: ../src/orca/braille.py:1 66226 #: ../src/orca/braille.py:186 227 227 msgid "Cut Begin" 228 228 msgstr "Начало на копиране" … … 235 235 #. text is erroneously called a "cut" operation. 236 236 #. 237 #: ../src/orca/braille.py:1 75237 #: ../src/orca/braille.py:195 238 238 msgid "Cut Line" 239 239 msgstr "Копиране на ред" … … 243 243 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 244 244 #. 245 #: ../src/orca/braille.py:2 41245 #: ../src/orca/braille.py:261 246 246 msgid "Czech Grade 1" 247 247 msgstr "чешки, ниво 1" 248 248 249 #: ../src/orca/braille.py:2 42249 #: ../src/orca/braille.py:262 250 250 msgid "Spanish Grade 1" 251 251 msgstr "испански, ниво 1" 252 252 253 #: ../src/orca/braille.py:2 43253 #: ../src/orca/braille.py:263 254 254 msgid "Canada French Grade 2" 255 255 msgstr "френски в Канада, ниво 1" 256 256 257 #: ../src/orca/braille.py:2 44257 #: ../src/orca/braille.py:264 258 258 msgid "France French Grade 2" 259 259 msgstr "френски във Франция, ниво 2" 260 260 261 #: ../src/orca/braille.py:2 45261 #: ../src/orca/braille.py:265 262 262 msgid "Latvian Grade 1" 263 263 msgstr "латвийски, ниво 1" 264 264 265 #: ../src/orca/braille.py:2 46265 #: ../src/orca/braille.py:266 266 266 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 267 267 msgstr "холандски, ниво 1" 268 268 269 #: ../src/orca/braille.py:2 47269 #: ../src/orca/braille.py:267 270 270 msgid "Norwegian Grade 0" 271 271 msgstr "норвежки, ниво 0" 272 272 273 #: ../src/orca/braille.py:2 48273 #: ../src/orca/braille.py:268 274 274 msgid "Norwegian Grade 1" 275 275 msgstr "норвежки, ниво 1" 276 276 277 #: ../src/orca/braille.py:2 49277 #: ../src/orca/braille.py:269 278 278 msgid "Norwegian Grade 2" 279 279 msgstr "норвежки, ниво 2" 280 280 281 #: ../src/orca/braille.py:2 50281 #: ../src/orca/braille.py:270 282 282 msgid "Norwegian Grade 3" 283 283 msgstr "норвежки, ниво 3" 284 284 285 #: ../src/orca/braille.py:2 51285 #: ../src/orca/braille.py:271 286 286 msgid "Polish Grade 1" 287 287 msgstr "полски, ниво 1" 288 288 289 #: ../src/orca/braille.py:2 52289 #: ../src/orca/braille.py:272 290 290 msgid "Portuguese Grade 1" 291 291 msgstr "португалски, ниво 1" 292 292 293 #: ../src/orca/braille.py:2 53293 #: ../src/orca/braille.py:273 294 294 msgid "Swedish Grade 1" 295 295 msgstr "шведски, ниво 1" 296 296 297 #: ../src/orca/braille.py:2 54297 #: ../src/orca/braille.py:274 298 298 msgid "Arabic Grade 1" 299 299 msgstr "арабски, ниво 1" 300 300 301 #: ../src/orca/braille.py:2 55301 #: ../src/orca/braille.py:275 302 302 msgid "Welsh Grade 1" 303 303 msgstr "уелски, ниво 1" 304 304 305 #: ../src/orca/braille.py:2 56305 #: ../src/orca/braille.py:276 306 306 msgid "Welsh Grade 2" 307 307 msgstr "уелски, ниво 2" 308 308 309 #: ../src/orca/braille.py:2 57309 #: ../src/orca/braille.py:277 310 310 msgid "German Grade 0" 311 311 msgstr "немски, ниво 0" 312 312 313 #: ../src/orca/braille.py:2 58313 #: ../src/orca/braille.py:278 314 314 msgid "German Grade 1" 315 315 msgstr "немски, ниво 1" 316 316 317 #: ../src/orca/braille.py:2 59317 #: ../src/orca/braille.py:279 318 318 msgid "German Grade 2" 319 319 msgstr "немски, ниво 2" 320 320 321 #: ../src/orca/braille.py:2 60321 #: ../src/orca/braille.py:280 322 322 msgid "U.K. English Grade 2" 323 323 msgstr "английски във Великобритания, ниво 2" 324 324 325 #: ../src/orca/braille.py:2 61325 #: ../src/orca/braille.py:281 326 326 msgid "U.K. English Grade 1" 327 327 msgstr "английски във Великобритания, ниво 1" 328 328 329 #: ../src/orca/braille.py:2 62329 #: ../src/orca/braille.py:282 330 330 msgid "U.S. English Grade 1" 331 331 msgstr "английски в САЩ, ниво 1" 332 332 333 #: ../src/orca/braille.py:2 63333 #: ../src/orca/braille.py:283 334 334 msgid "U.S. English Grade 2" 335 335 msgstr "английски в САЩ, ниво 2" 336 336 337 #: ../src/orca/braille.py:2 64337 #: ../src/orca/braille.py:284 338 338 msgid "Canada French Grade 1" 339 339 msgstr "френски в Канада, ниво 1" 340 340 341 #: ../src/orca/braille.py:2 65341 #: ../src/orca/braille.py:285 342 342 msgid "France French Grade 1" 343 343 msgstr "френски във Франция, ниво 1" 344 344 345 #: ../src/orca/braille.py:2 66345 #: ../src/orca/braille.py:286 346 346 msgid "Greek Grade 1" 347 347 msgstr "гръцки, ниво 1" 348 348 349 #: ../src/orca/braille.py:2 67349 #: ../src/orca/braille.py:287 350 350 msgid "Hindi Grade 1" 351 351 msgstr "хинди, ниво 1" 352 352 353 #: ../src/orca/braille.py:2 68353 #: ../src/orca/braille.py:288 354 354 msgid "Italian Grade 1" 355 355 msgstr "италиански, ниво 1" 356 356 357 #: ../src/orca/braille.py:2 69357 #: ../src/orca/braille.py:289 358 358 msgid "Belgium Dutch Grade 1" 359 359 msgstr "белгийски, ниво 1" … … 1467 1467 #: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114 1468 1468 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153 1469 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:53 41469 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536 1470 1470 msgid "Speaks entire document." 1471 1471 msgstr "Произнасяне на целия документ." … … 1905 1905 #. this line. 1906 1906 #. 1907 #: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 481907 #: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 1908 1908 msgid "Pans the braille display to the left." 1909 1909 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво." … … 1918 1918 #. this line. 1919 1919 #. 1920 #: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:56 31920 #: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565 1921 1921 msgid "Pans the braille display to the right." 1922 1922 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно." … … 2271 2271 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469 2272 2272 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 2273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:58 522273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882 2274 2274 #: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473 2275 2275 #: ../src/orca/speech_generator.py:779 2276 #: ../src/orca/structural_navigation.py:33 042276 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3375 2277 2277 msgid "blank" 2278 2278 msgstr "нищо" … … 2715 2715 #. has keyboard focus. 2716 2716 #. 2717 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:95 22717 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958 2718 2718 msgid "No focus" 2719 2719 msgstr "Няма фокус" … … 2784 2784 #. preferred colors and mouse customizations are loaded. 2785 2785 #. 2786 #: ../src/orca/gsmag.py: 548../src/orca/mag.py:16842786 #: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684 2787 2787 msgid "Magnifier enabled." 2788 2788 msgstr "Лупата е включена." … … 2792 2792 #. and sizes. 2793 2793 #. 2794 #: ../src/orca/gsmag.py: 555../src/orca/mag.py:16912794 #: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691 2795 2795 msgid "Magnifier disabled." 2796 2796 msgstr "Лупата е изключена." … … 3189 3189 #. on the screen. 3190 3190 #. 3191 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 493192 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:187 5 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18783191 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852 3192 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 3193 3193 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 3194 3194 msgid "Full Screen" … … 3204 3204 #. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3205 3205 #. 3206 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:185 33207 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 79../src/orca/orca-setup.ui.h:1453206 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856 3207 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 3208 3208 msgid "Top Half" 3209 3209 msgstr "Горната половина" … … 3211 3211 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3212 3212 #. 3213 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 573214 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:188 0../src/orca/orca-setup.ui.h:363213 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860 3214 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 3215 3215 msgid "Bottom Half" 3216 3216 msgstr "Долната половина" … … 3218 3218 #. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3219 3219 #. 3220 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:186 13221 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:188 1../src/orca/orca-setup.ui.h:903220 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864 3221 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3222 3222 msgid "Left Half" 3223 3223 msgstr "Лявата половина" … … 3225 3225 #. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3226 3226 #. 3227 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:186 53228 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:188 2../src/orca/orca-setup.ui.h:1183227 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868 3228 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 3229 3229 msgid "Right Half" 3230 3230 msgstr "Дясната половина" … … 3233 3233 #. to use for magnification. 3234 3234 #. 3235 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:187 03236 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:188 3../src/orca/orca-setup.ui.h:493235 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873 3236 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3237 3237 msgid "Custom" 3238 3238 msgstr "Избрана от потребителя" … … 3262 3262 #. 3263 3263 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6 3264 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:44 88 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:44993265 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:45223264 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 3265 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525 3266 3266 msgid "Bilinear" 3267 3267 msgstr "билинейно" … … 3273 3273 #. 3274 3274 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7 3275 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474 5 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47723276 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:484 33275 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775 3276 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846 3277 3277 msgid "Desaturate blue" 3278 3278 msgstr "Премахване на синия компонент" … … 3284 3284 #. 3285 3285 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8 3286 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 37 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48353286 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838 3287 3287 msgid "Desaturate green" 3288 3288 msgstr "Премахване на зеления компонент" … … 3294 3294 #. 3295 3295 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9 3296 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 29 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47713297 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 273296 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774 3297 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830 3298 3298 msgid "Desaturate red" 3299 3299 msgstr "Премахване на червения компонент" … … 3309 3309 #. 3310 3310 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11 3311 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47743312 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 593311 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777 3312 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862 3313 3313 msgid "Negative hue shift" 3314 3314 msgstr "Отрицателна промяна на нюанса" … … 3323 3323 #. 3324 3324 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12 3325 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19263326 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:44943327 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:45243328 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47643329 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 67 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47953325 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3326 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497 3327 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527 3328 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 3329 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798 3330 3330 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 3331 3331 msgid "None" … … 3338 3338 #. 3339 3339 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13 3340 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:475 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47733341 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485 13340 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776 3341 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854 3342 3342 msgid "Positive hue shift" 3343 3343 msgstr "Положителна промяна на нюанса" … … 3357 3357 #. 3358 3358 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16 3359 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47703360 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 193359 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773 3360 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822 3361 3361 msgid "Saturate blue" 3362 3362 msgstr "Насищане на синия компонент" … … 3368 3368 #. 3369 3369 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17 3370 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47693371 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:481 13370 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 3371 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814 3372 3372 msgid "Saturate green" 3373 3373 msgstr "Насищане на зеления компонент" … … 3379 3379 #. 3380 3380 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18 3381 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470 5 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47683382 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480 33381 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 3382 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806 3383 3383 msgid "Saturate red" 3384 3384 msgstr "Насищане на червения компонент" … … 3622 3622 msgstr "Да се стартира ли автоматично Orca при влизане? Натиснете y или n: " 3623 3623 3624 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 773624 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480 3625 3625 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3626 3626 msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME." 3627 3627 3628 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 793628 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482 3629 3629 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3630 3630 msgstr "" … … 3795 3795 #. the object of interest in the center of the magnified window. 3796 3796 #. 3797 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:8 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19263798 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 6../src/orca/orca-setup.ui.h:423797 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3798 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 3799 3799 msgid "Centered" 3800 3800 msgstr "центрирано" … … 3808 3808 #. of the magnified region. 3809 3809 #. 3810 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19263810 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3811 3811 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3812 3812 msgid "Proportional" … … 3818 3818 #. region just enough to display the object of interest. 3819 3819 #. 3820 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:10 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19263821 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 6../src/orca/orca-setup.ui.h:1143820 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 3821 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 3822 3822 msgid "Push" 3823 3823 msgstr "с избутване" … … 3830 3830 #. keyboard command. 3831 3831 #. 3832 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 13832 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234 3833 3833 msgid "Function" 3834 3834 msgstr "Функция" … … 3838 3838 #. the user can press to invoke Orca commands. 3839 3839 #. 3840 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 093840 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312 3841 3841 msgid "Key Binding" 3842 3842 msgstr "Функция на клавиша" … … 3849 3849 #. column. 3850 3850 #. 3851 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 883851 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391 3852 3852 msgid "Alternate" 3853 3853 msgstr "Алтернатива" … … 3857 3857 #. from the default key binding. 3858 3858 #. 3859 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 083859 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411 3860 3860 msgid "Modified" 3861 3861 msgstr "С модификатор" … … 3865 3865 #. messages. 3866 3866 #. 3867 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:7 273867 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730 3868 3868 msgctxt "VoiceType" 3869 3869 msgid "Default" … … 3873 3873 #. presenting one or more characters which is in uppercase. 3874 3874 #. 3875 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:73 13875 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734 3876 3876 msgctxt "VoiceType" 3877 3877 msgid "Uppercase" … … 3882 3882 #. hyperlink. 3883 3883 #. 3884 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:73 63884 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739 3885 3885 msgctxt "VoiceType" 3886 3886 msgid "Hyperlink" … … 3892 3892 #. as bold, underline, family-name, etc. 3893 3893 #. 3894 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:11 683894 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171 3895 3895 msgid "Attribute Name" 3896 3896 msgstr "Име на атрибут" … … 3903 3903 #. presses Orca_Modifier+F. 3904 3904 #. 3905 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 33905 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186 3906 3906 msgid "Speak" 3907 3907 msgstr "Произнасяне" … … 3914 3914 #. the refreshable braille display. 3915 3915 #. 3916 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:120 13916 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204 3917 3917 msgid "Mark in braille" 3918 3918 msgstr "Отбелязване при брайл" … … 3933 3933 #. "Present" here is being used as a verb. 3934 3934 #. 3935 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:12 273935 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230 3936 3936 msgid "Present Unless" 3937 3937 msgstr "Произнасяне, освен ако" … … 3944 3944 #. that it looks. 3945 3945 #. 3946 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:134 13946 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344 3947 3947 msgid "Actual String" 3948 3948 msgstr "Срещнат низ" … … 3955 3955 #. (spoken) string would be "megahertz". 3956 3956 #. 3957 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 583957 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361 3958 3958 msgid "Replacement String" 3959 3959 msgstr "Низ за замяна" … … 3968 3968 #. 3969 3969 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3970 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:154 4../src/orca/orca-setup.ui.h:393970 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 3971 3971 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3972 3972 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 3976 3976 #. line. 3977 3977 #. 3978 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:155 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30483978 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051 3979 3979 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3980 3980 msgid "Line" … … 3985 3985 #. sentence. 3986 3986 #. 3987 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:155 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30543987 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057 3988 3988 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 3989 3989 msgid "Sentence" … … 3995 3995 #. and window they happen to be in. 3996 3996 #. 3997 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:157 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30133997 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016 3998 3998 msgctxt "ProgressBar" 3999 3999 msgid "All" … … 4006 4006 #. in the current window). 4007 4007 #. 4008 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:158 34008 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586 4009 4009 msgctxt "ProgressBar" 4010 4010 msgid "Application" … … 4016 4016 #. bar is in the active window. 4017 4017 #. 4018 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:15 89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30214018 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024 4019 4019 msgctxt "ProgressBar" 4020 4020 msgid "Window" … … 4025 4025 #. 4026 4026 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4027 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169 6../src/orca/orca-setup.ui.h:784027 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 4028 4028 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4029 4029 msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци" … … 4036 4036 #. 4037 4037 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4038 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:170 4../src/orca/orca-setup.ui.h:754038 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 4039 4039 msgid "Enable echo by cha_racter" 4040 4040 msgstr "Произнасяне по _знаци" … … 4044 4044 #. using a mouse. 4045 4045 #. 4046 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:221 64046 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219 4047 4047 msgid "(double click)" 4048 4048 msgstr "(двойно натискане)" … … 4052 4052 #. using a mouse. 4053 4053 #. 4054 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:222 24054 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225 4055 4055 msgid "(triple click)" 4056 4056 msgstr "(тройно натискане)" … … 4061 4061 #. take when the user presses these buttons. 4062 4062 #. 4063 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24244063 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427 4064 4064 msgid "Braille Bindings" 4065 4065 msgstr "Брайлови функции на клавишите" … … 4070 4070 #. corner will be used to 'underline' text of interest. 4071 4071 #. 4072 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28 58 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28994073 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29 39../src/orca/orca-setup.ui.h:544072 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902 4073 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 4074 4074 msgid "Dot _7" 4075 4075 msgstr "_7-ма точка" … … 4079 4079 #. will be used to 'underline' text of interest. 4080 4080 #. 4081 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:286 5 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29064082 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:294 6../src/orca/orca-setup.ui.h:554081 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909 4082 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 4083 4083 msgid "Dot _8" 4084 4084 msgstr "_8-ма точка" … … 4088 4088 #. used to 'underline' text of interest. 4089 4089 #. 4090 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:287 2 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29134091 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:295 3../src/orca/orca-setup.ui.h:564090 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916 4091 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 4092 4092 msgid "Dots 7 an_d 8" 4093 4093 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 4096 4096 #. symbols will be spoken as a user reads a document. 4097 4097 #. 4098 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:297 6../src/orca/orca-setup.ui.h:1614098 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 4099 4099 msgid "_None" 4100 4100 msgstr "Ня_ма" … … 4105 4105 #. (such as #, @, $) will. 4106 4106 #. 4107 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:298 4../src/orca/orca-setup.ui.h:1244107 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 4108 4108 msgid "So_me" 4109 4109 msgstr "Н_якои" … … 4113 4113 #. document. 4114 4114 #. 4115 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:299 1../src/orca/orca-setup.ui.h:924115 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 4116 4116 msgid "M_ost" 4117 4117 msgstr "Пов_ечето" … … 4121 4121 #. focus. 4122 4122 #. 4123 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:307 4 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:32054123 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208 4124 4124 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 4125 4125 msgid "Brie_f" … … 4130 4130 #. they just want the current cell to be presented to them. 4131 4131 #. 4132 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 0984132 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101 4133 4133 msgid "Speak current _cell" 4134 4134 msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка" … … 4138 4138 #. key bindings. 4139 4139 #. 4140 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:385 24140 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855 4141 4141 msgid "enter new key" 4142 4142 msgstr "въведете нов клавиш" … … 4146 4146 #. their input. 4147 4147 #. 4148 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388 14148 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884 4149 4149 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 4150 4150 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“." … … 4154 4154 #. entered has already been bound to another command. 4155 4155 #. 4156 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:390 54156 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908 4157 4157 #, python-format 4158 4158 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 4163 4163 #. based upon their input. 4164 4164 #. 4165 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391 24165 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915 4166 4166 #, python-format 4167 4167 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 4172 4172 #. creating a new key binding. 4173 4173 #. 4174 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:395 14174 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954 4175 4175 #, python-format 4176 4176 msgid "The new key is: %s" … … 4181 4181 #. associated with a command has been deleted. 4182 4182 #. 4183 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:39 594183 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962 4184 4184 msgid "The keybinding has been removed." 4185 4185 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 4188 4188 #. or laptop). 4189 4189 #. 4190 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:40 37../src/orca/orca-setup.ui.h:1554190 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155 4191 4191 msgid "_Desktop" 4192 4192 msgstr "Ра_ботен плот" … … 4194 4194 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 4195 4195 #. 4196 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:509 64196 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099 4197 4197 msgid "Starting Orca Preferences." 4198 4198 msgstr "Стартиране на настройките на Orca." … … 6640 6640 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394 6641 6641 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477 6642 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:1 526643 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:3 036644 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 296642 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163 6643 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314 6644 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540 6645 6645 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88 6646 6646 msgid "Check Spelling" … … 6775 6775 #. 6776 6776 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221 6777 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:19 386777 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962 6778 6778 msgid "Loading. Please wait." 6779 6779 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 6783 6783 #. 6784 6784 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229 6785 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:19 516785 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975 6786 6786 msgid "Finished loading." 6787 6787 msgstr "Зареждането свърши." … … 6968 6968 #. 6969 6969 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367 6970 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 006970 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919 6971 6971 msgid "Speak _cell coordinates" 6972 6972 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките" … … 6977 6977 #. 6978 6978 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379 6979 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 126979 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931 6980 6980 msgid "Speak _multiple cell spans" 6981 6981 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки" … … 6985 6985 #. 6986 6986 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390 6987 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 236987 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942 6988 6988 msgid "Announce cell _header" 6989 6989 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки" … … 6993 6993 #. 6994 6994 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401 6995 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 346995 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953 6996 6996 msgid "Skip _blank cells" 6997 6997 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 7001 7001 #. 7002 7002 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412 7003 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 457003 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964 7004 7004 msgid "Table Navigation" 7005 7005 msgstr "Навигация на таблица" … … 7132 7132 #. 7133 7133 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 7134 #: ../src/orca/structural_navigation.py:33 117134 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3382 7135 7135 #, python-format 7136 7136 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 7139 7139 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 7140 7140 #. 7141 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 677142 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 847141 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578 7142 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595 7143 7143 #, python-format 7144 7144 msgid "%s panel" … … 7166 7166 #. character at a time. 7167 7167 #. 7168 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:38 17168 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383 7169 7169 msgid "Goes to next character." 7170 7170 msgstr "Към следващия знак." … … 7173 7173 #. character at a time. 7174 7174 #. 7175 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:3 897175 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391 7176 7176 msgid "Goes to previous character." 7177 7177 msgstr "Към предишния знак." … … 7180 7180 #. word at a time. 7181 7181 #. 7182 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:39 77182 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399 7183 7183 msgid "Goes to next word." 7184 7184 msgstr "Към следващата дума." … … 7187 7187 #. word at a time. 7188 7188 #. 7189 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:40 57189 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407 7190 7190 msgid "Goes to previous word." 7191 7191 msgstr "Към предишната дума." … … 7194 7194 #. line at a time. 7195 7195 #. 7196 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:41 37196 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415 7197 7197 msgid "Goes to next line." 7198 7198 msgstr "Към следващия ред." … … 7201 7201 #. line at a time. 7202 7202 #. 7203 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:42 17203 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423 7204 7204 msgid "Goes to previous line." 7205 7205 msgstr "Към предишния ред." … … 7208 7208 #. beginning of an HTML document. 7209 7209 #. 7210 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 297210 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431 7211 7211 msgid "Goes to the top of the file." 7212 7212 msgstr "Към началото на файл." … … 7215 7215 #. end of an HTML document. 7216 7216 #. 7217 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:43 77217 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439 7218 7218 msgid "Goes to the bottom of the file." 7219 7219 msgstr "Към края на файл." … … 7222 7222 #. beginning of the line in an HTML document. 7223 7223 #. 7224 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:44 57224 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447 7225 7225 msgid "Goes to the beginning of the line." 7226 7226 msgstr "Преместване в началото на реда." … … 7229 7229 #. end of the line in an HTML document. 7230 7230 #. 7231 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:45 37231 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455 7232 7232 msgid "Goes to the end of the line." 7233 7233 msgstr "Преместване в края на реда." … … 7236 7236 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7237 7237 #. 7238 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:46 17238 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463 7239 7239 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7240 7240 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле." … … 7243 7243 #. politeness setting 7244 7244 #. 7245 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 697245 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471 7246 7246 msgid "Advance live region politeness setting." 7247 7247 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район." … … 7250 7250 #. to 'off' politeness. 7251 7251 #. 7252 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:47 77252 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479 7253 7253 msgid "Set default live region politeness level to off." 7254 7254 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена." … … 7257 7257 #. or not. 7258 7258 #. 7259 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:48 57259 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487 7260 7260 msgid "Monitor live regions." 7261 7261 msgstr "Наблюдение на живите райони." … … 7264 7264 #. previous live messages. 7265 7265 #. 7266 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:49 37266 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495 7267 7267 msgid "Review live region announcement." 7268 7268 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони." … … 7271 7271 #. (regardless of type) in HTML 7272 7272 #. 7273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:50 17273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503 7274 7274 msgid "Goes to the previous object." 7275 7275 msgstr "Към предишния обект." … … 7278 7278 #. (regardless of type) in HTML 7279 7279 #. 7280 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 097280 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511 7281 7281 msgid "Goes to the next object." 7282 7282 msgstr "Към следващия обект." … … 7289 7289 #. Orca mode. 7290 7290 #. 7291 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:52 17291 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523 7292 7292 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7293 7293 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca." … … 7301 7301 #. over and return the user to the object he/she was in. 7302 7302 #. 7303 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:57 77303 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 7304 7304 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7305 7305 msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката." … … 7312 7312 #. Orca mode. 7313 7313 #. 7314 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:82 47314 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826 7315 7315 msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7316 7316 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca" … … 7320 7320 #. table, etc. 7321 7321 #. 7322 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:83 77322 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839 7323 7323 msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7324 7324 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca" 7325 7326 #. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation 7327 #. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions 7328 #. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being 7329 #. navigated in order for things to work as expected; in other 7330 #. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things 7331 #. to work as expected. We cannot identify with certainty which 7332 #. situation the user is in, so we must provide this as an option 7333 #. within Orca. 7334 #. 7335 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856 7336 msgid "_Grab focus on objects when navigating" 7337 msgstr "При_хващане на фокуса върху обектите при навигация" 7325 7338 7326 7339 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, … … 7330 7343 #. to decide the behavior they want. 7331 7344 #. 7332 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 527345 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871 7333 7346 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7334 7347 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация" … … 7338 7351 #. page from beginning to end. 7339 7352 #. 7340 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 657353 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884 7341 7354 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7342 7355 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася" … … 7346 7359 #. positioning of caret, etc.). 7347 7360 #. 7348 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 777361 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896 7349 7362 msgid "Page Navigation" 7350 7363 msgstr "Навигация на страница" … … 7354 7367 #. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7355 7368 #. 7356 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 697369 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988 7357 7370 msgid "Speak results during _find" 7358 7371 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране" … … 7363 7376 #. line which contained the last match. 7364 7377 #. 7365 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 9827378 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001 7366 7379 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7367 7380 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове" … … 7371 7384 #. the line that contains the results from the Find toolbar. 7372 7385 #. 7373 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 9997386 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018 7374 7387 msgid "Minimum length of matched text:" 7375 7388 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 7378 7391 #. for using Firefox's Find toolbar. 7379 7392 #. 7380 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:10 247393 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043 7381 7394 msgid "Find Options" 7382 7395 msgstr "Настройки на търсенето" … … 7386 7399 #. have selected. 7387 7400 #. 7388 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 087401 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632 7389 7402 msgid "line selected down from cursor position" 7390 7403 msgstr "редът е избран след положението на курсора" 7391 7404 7392 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 097405 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633 7393 7406 msgid "line unselected down from cursor position" 7394 7407 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" 7395 7408 7396 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 107409 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634 7397 7410 msgid "line selected up from cursor position" 7398 7411 msgstr "редът е избран до положението на курсора" 7399 7412 7400 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 117413 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635 7401 7414 msgid "line unselected up from cursor position" 7402 7415 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 7407 7420 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 7408 7421 #. 7409 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 547422 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678 7410 7423 msgid "New item has been added" 7411 7424 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 7414 7427 #. or some other content. 7415 7428 #. 7416 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:19 447429 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968 7417 7430 #, python-format 7418 7431 msgid "Finished loading %s." … … 7426 7439 #. 'heading'. 7427 7440 #. 7428 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:24 347441 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458 7429 7442 #, python-format 7430 7443 msgid "h%d" … … 7437 7450 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 7438 7451 #. 7439 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:60 117452 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053 7440 7453 msgid "Mouse over object not found." 7441 7454 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 7443 7456 #. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7444 7457 #. 7445 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 4977458 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539 7446 7459 msgid "open" 7447 7460 msgstr "отваряне" … … 7453 7466 #. We need to inform the user when this is taking place. 7454 7467 #. 7455 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 5707456 #: ../src/orca/structural_navigation.py:88 37468 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612 7469 #: ../src/orca/structural_navigation.py:884 7457 7470 msgid "Wrapping to bottom." 7458 7471 msgstr "След началото — от края." … … 7464 7477 #. to inform the user when this is taking place. 7465 7478 #. 7466 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:66 387467 #: ../src/orca/structural_navigation.py:89 17479 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680 7480 #: ../src/orca/structural_navigation.py:892 7468 7481 msgid "Wrapping to top." 7469 7482 msgstr "След края — от началото." … … 7472 7485 #. support has been turned off. 7473 7486 #. 7474 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 6647475 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 6887476 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 6987487 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706 7488 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730 7489 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740 7477 7490 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396 7478 7491 msgid "Live region support is off" … … 7482 7495 #. are being monitored. 7483 7496 #. 7484 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 6727497 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714 7485 7498 msgid "Live regions monitoring on" 7486 7499 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" 7487 7500 7488 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 6797501 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721 7489 7502 msgid "Live regions monitoring off" 7490 7503 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 7497 7510 #. Orca mode. 7498 7511 #. 7499 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:67 147512 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756 7500 7513 msgid "Gecko is controlling the caret." 7501 7514 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 7508 7521 #. Orca mode. 7509 7522 #. 7510 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:67 267523 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768 7511 7524 msgid "Orca is controlling the caret." 7512 7525 msgstr "Orca управлява курсора." … … 7525 7538 #. 7526 7539 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281 7527 #: ../src/orca/structural_navigation.py:279 27540 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2793 7528 7541 #, python-format 7529 7542 msgid "List with %d item" … … 7741 7754 #. inside another list). 7742 7755 #. 7743 #: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:280 77756 #: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2808 7744 7757 #, python-format 7745 7758 msgid "Nesting level %d" … … 7985 7998 #. interfere with normal writing functions. 7986 7999 #. 7987 #: ../src/orca/structural_navigation.py:5 898000 #: ../src/orca/structural_navigation.py:590 7988 8001 msgid "Toggles structural navigation keys." 7989 8002 msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура." … … 7999 8012 #. It should be a brief informative message. 8000 8013 #. 8001 #: ../src/orca/structural_navigation.py:64 38014 #: ../src/orca/structural_navigation.py:644 8002 8015 msgid "Structural navigation keys on." 8003 8016 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени." … … 8013 8026 #. It should be a brief informative message. 8014 8027 #. 8015 #: ../src/orca/structural_navigation.py:65 58028 #: ../src/orca/structural_navigation.py:656 8016 8029 msgid "Structural navigation keys off." 8017 8030 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени." … … 8022 8035 #. this message. 8023 8036 #. 8024 #: ../src/orca/structural_navigation.py:69 58037 #: ../src/orca/structural_navigation.py:696 8025 8038 msgid "Not in a table." 8026 8039 msgstr "Не е в таблица." … … 8032 8045 #. already in the first column. 8033 8046 #. 8034 #: ../src/orca/structural_navigation.py:71 58047 #: ../src/orca/structural_navigation.py:716 8035 8048 msgid "Beginning of row." 8036 8049 msgstr "Начало на ред." … … 8042 8055 #. already in the last column. 8043 8056 #. 8044 #: ../src/orca/structural_navigation.py:72 48057 #: ../src/orca/structural_navigation.py:725 8045 8058 msgid "End of row." 8046 8059 msgstr "Край на ред." … … 8052 8065 #. already in the first row. 8053 8066 #. 8054 #: ../src/orca/structural_navigation.py:73 38067 #: ../src/orca/structural_navigation.py:734 8055 8068 msgid "Top of column." 8056 8069 msgstr "Начало на колона." … … 8062 8075 #. already in the last row. 8063 8076 #. 8064 #: ../src/orca/structural_navigation.py:74 28077 #: ../src/orca/structural_navigation.py:743 8065 8078 msgid "Bottom of column." 8066 8079 msgstr "Край на колона." … … 8071 8084 #. one table cell occupies more than one row and/or column. 8072 8085 #. 8073 #: ../src/orca/structural_navigation.py:132 68086 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 8074 8087 msgid "Non-uniform" 8075 8088 msgstr "нееднородна" … … 8077 8090 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 8078 8091 #. 8079 #: ../src/orca/structural_navigation.py:133 38092 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1334 8080 8093 #, python-format 8081 8094 msgid "Table with %d row" … … 8086 8099 #. Translators: this represents the number of cols in a table. 8087 8100 #. 8088 #: ../src/orca/structural_navigation.py:133 88101 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1339 8089 8102 #, python-format 8090 8103 msgid "%d column" … … 8097 8110 #. or "spans" more than a single row and/or column. 8098 8111 #. 8099 #: ../src/orca/structural_navigation.py:148 68112 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 8100 8113 #, python-format 8101 8114 msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" … … 8106 8119 #. or "spans" more than a single row and/or column. 8107 8120 #. 8108 #: ../src/orca/structural_navigation.py:149 48121 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1495 8109 8122 #, python-format 8110 8123 msgid "Cell spans %d columns" … … 8115 8128 #. or "spans" more than a single row and/or column. 8116 8129 #. 8117 #: ../src/orca/structural_navigation.py:150 08130 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 8118 8131 #, python-format 8119 8132 msgid "Cell spans %d rows" … … 8123 8136 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 8124 8137 #. 8125 #: ../src/orca/structural_navigation.py:183 78138 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1838 8126 8139 msgid "Goes to previous anchor." 8127 8140 msgstr "Към предишната котва." … … 8130 8143 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 8131 8144 #. 8132 #: ../src/orca/structural_navigation.py:184 28145 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1843 8133 8146 msgid "Goes to next anchor." 8134 8147 msgstr "Към следващата котва." … … 8139 8152 #. if there are no more anchors found. 8140 8153 #. 8141 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 8998154 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1900 8142 8155 msgid "No more anchors." 8143 8156 msgstr "Няма повече котви." … … 8146 8159 #. document. 8147 8160 #. 8148 #: ../src/orca/structural_navigation.py:191 68161 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1917 8149 8162 msgid "Goes to previous blockquote." 8150 8163 msgstr "Към предишния цитат в каре." … … 8153 8166 #. document. 8154 8167 #. 8155 #: ../src/orca/structural_navigation.py:192 18168 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1922 8156 8169 msgid "Goes to next blockquote." 8157 8170 msgstr "Към следващия цитат в каре." … … 8161 8174 #. Orca will say if there are no more blockquotes found. 8162 8175 #. 8163 #: ../src/orca/structural_navigation.py:198 18176 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1982 8164 8177 msgid "No more blockquotes." 8165 8178 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 8168 8181 #. within a document. 8169 8182 #. 8170 #: ../src/orca/structural_navigation.py:199 88183 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1999 8171 8184 msgid "Goes to previous button." 8172 8185 msgstr "Към предишния бутон." … … 8175 8188 #. within a document. 8176 8189 #. 8177 #: ../src/orca/structural_navigation.py:200 38190 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2004 8178 8191 msgid "Goes to next button." 8179 8192 msgstr "Към следващия бутон." … … 8184 8197 #. found. 8185 8198 #. 8186 #: ../src/orca/structural_navigation.py:206 08199 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2061 8187 8200 msgid "No more buttons." 8188 8201 msgstr "Няма повече бутони." … … 8191 8204 #. within a document. 8192 8205 #. 8193 #: ../src/orca/structural_navigation.py:207 78206 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2078 8194 8207 msgid "Goes to previous check box." 8195 8208 msgstr "Към предишната кутийка за отмятане." … … 8198 8211 #. within a document. 8199 8212 #. 8200 #: ../src/orca/structural_navigation.py:208 28213 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2083 8201 8214 msgid "Goes to next check box." 8202 8215 msgstr "Към следващата кутийка за отмятане." … … 8207 8220 #. boxes found. 8208 8221 #. 8209 #: ../src/orca/structural_navigation.py:21 398222 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2140 8210 8223 msgid "No more check boxes." 8211 8224 msgstr "Няма повече кутийки за отмятане." … … 8215 8228 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8216 8229 #. 8217 #: ../src/orca/structural_navigation.py:215 78230 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2158 8218 8231 msgid "Goes to previous large object." 8219 8232 msgstr "Към предишния голям обект." … … 8223 8236 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8224 8237 #. 8225 #: ../src/orca/structural_navigation.py:216 38238 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2164 8226 8239 msgid "Goes to next large object." 8227 8240 msgstr "Към следващия голям обект." … … 8233 8246 #. if there are no more large objects found. 8234 8247 #. 8235 #: ../src/orca/structural_navigation.py:223 28248 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2233 8236 8249 msgid "No more large objects." 8237 8250 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 8240 8253 #. within a document. 8241 8254 #. 8242 #: ../src/orca/structural_navigation.py:22 498255 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2250 8243 8256 msgid "Goes to previous combo box." 8244 8257 msgstr "Към предишната падаща кутия." … … 8247 8260 #. within a document. 8248 8261 #. 8249 #: ../src/orca/structural_navigation.py:225 48262 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2255 8250 8263 msgid "Goes to next combo box." 8251 8264 msgstr "Към следващата падаща кутия." … … 8256 8269 #. boxes found. 8257 8270 #. 8258 #: ../src/orca/structural_navigation.py:231 18271 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2312 8259 8272 msgid "No more combo boxes." 8260 8273 msgstr "Няма повече падащи кутии." … … 8263 8276 #. within a document. 8264 8277 #. 8265 #: ../src/orca/structural_navigation.py:232 88278 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2329 8266 8279 msgid "Goes to previous entry." 8267 8280 msgstr "Към предишния елемент." … … 8270 8283 #. in a form. 8271 8284 #. 8272 #: ../src/orca/structural_navigation.py:233 38285 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2334 8273 8286 msgid "Goes to next entry." 8274 8287 msgstr "Към следващия елемент." … … 8279 8292 #. found. 8280 8293 #. 8281 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3998294 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2400 8282 8295 msgid "No more entries." 8283 8296 msgstr "Няма повече елементи." … … 8286 8299 #. a document. 8287 8300 #. 8288 #: ../src/orca/structural_navigation.py:241 68301 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2417 8289 8302 msgid "Goes to previous form field." 8290 8303 msgstr "Към предишното поле във формуляр." … … 8293 8306 #. a document. 8294 8307 #. 8295 #: ../src/orca/structural_navigation.py:242 38308 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2424 8296 8309 msgid "Goes to next form field." 8297 8310 msgstr "Към следващото поле във формуляр." … … 8301 8314 #. what Orca will say if there are no more form fields found. 8302 8315 #. 8303 #: ../src/orca/structural_navigation.py:249 38316 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2494 8304 8317 msgid "No more form fields." 8305 8318 msgstr "Няма повече полета във формуляра." … … 8308 8321 #. (e.g. <h1>) 8309 8322 #. 8310 #: ../src/orca/structural_navigation.py:251 08323 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2511 8311 8324 msgid "Goes to previous heading." 8312 8325 msgstr "Към предишното заглавие." … … 8315 8328 #. (e.g., <h1>) 8316 8329 #. 8317 #: ../src/orca/structural_navigation.py:251 58330 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2516 8318 8331 msgid "Goes to next heading." 8319 8332 msgstr "Към следващото заглавие." … … 8322 8335 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8323 8336 #. 8324 #: ../src/orca/structural_navigation.py:252 58337 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2526 8325 8338 #, python-format 8326 8339 msgid "Goes to previous heading at level %d." … … 8330 8343 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8331 8344 #. 8332 #: ../src/orca/structural_navigation.py:253 28345 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2533 8333 8346 #, python-format 8334 8347 msgid "Goes to next heading at level %d." … … 8340 8353 #. headings found. 8341 8354 #. 8342 #: ../src/orca/structural_navigation.py:260 48355 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2605 8343 8356 msgid "No more headings." 8344 8357 msgstr "Няма повече заглавия." … … 8349 8362 #. what Orca will say if there are no more headings found. 8350 8363 #. 8351 #: ../src/orca/structural_navigation.py:261 18364 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2612 8352 8365 #, python-format 8353 8366 msgid "No more headings at level %d." … … 8359 8372 #. of webpage like banners, main context, search etc. 8360 8373 #. 8361 #: ../src/orca/structural_navigation.py:263 08374 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2631 8362 8375 msgid "Goes to previous landmark." 8363 8376 msgstr "Към предишния ориентир." … … 8368 8381 #. of webpage like banners, main context, search etc. 8369 8382 #. 8370 #: ../src/orca/structural_navigation.py:263 78383 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2638 8371 8384 msgid "Goes to next landmark." 8372 8385 msgstr "Към следващия ориентир." … … 8378 8391 #. is an indication that one was not found. 8379 8392 #. 8380 #: ../src/orca/structural_navigation.py:271 18393 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2712 8381 8394 msgid "No landmark found." 8382 8395 msgstr "Не са открити ориентири." … … 8385 8398 #. lists in a document. 8386 8399 #. 8387 #: ../src/orca/structural_navigation.py:272 88400 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2729 8388 8401 msgid "Goes to previous list." 8389 8402 msgstr "Към предишния списък." … … 8392 8405 #. lists in a document. 8393 8406 #. 8394 #: ../src/orca/structural_navigation.py:273 38407 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2734 8395 8408 msgid "Goes to next list." 8396 8409 msgstr "Към следващия списък." … … 8400 8413 #. string is what Orca will say if there are no more lists found. 8401 8414 #. 8402 #: ../src/orca/structural_navigation.py:281 68415 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2817 8403 8416 msgid "No more lists." 8404 8417 msgstr "Няма повече списъци." … … 8407 8420 #. items in a document. 8408 8421 #. 8409 #: ../src/orca/structural_navigation.py:283 38422 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2834 8410 8423 msgid "Goes to previous list item." 8411 8424 msgstr "Към предишния елемент от списъка." … … 8414 8427 #. items in a document. 8415 8428 #. 8416 #: ../src/orca/structural_navigation.py:283 88429 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2839 8417 8430 msgid "Goes to next list item." 8418 8431 msgstr "Към следващия елемент от списъка." … … 8423 8436 #. if there are no more list items found. 8424 8437 #. 8425 #: ../src/orca/structural_navigation.py:290 18438 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2902 8426 8439 msgid "No more list items." 8427 8440 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 8429 8442 #. Translators: this is for navigating between live regions 8430 8443 #. 8431 #: ../src/orca/structural_navigation.py:291 78444 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2918 8432 8445 msgid "Goes to previous live region." 8433 8446 msgstr "Към предишния жив район." … … 8435 8448 #. Translators: this is for navigating between live regions 8436 8449 #. 8437 #: ../src/orca/structural_navigation.py:292 18450 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2922 8438 8451 msgid "Goes to next live region." 8439 8452 msgstr "Към следващия жив район." … … 8442 8455 #. to make an announcement. 8443 8456 #. 8444 #: ../src/orca/structural_navigation.py:292 68457 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2927 8445 8458 msgid "Goes to last live region." 8446 8459 msgstr "Към последния жив район." … … 8450 8463 #. that are updated without having to refresh the entire page. 8451 8464 #. 8452 #: ../src/orca/structural_navigation.py:297 58465 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2976 8453 8466 msgid "No more live regions." 8454 8467 msgstr "Няма повече живи райони." … … 8456 8469 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8457 8470 #. 8458 #: ../src/orca/structural_navigation.py:299 18471 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2992 8459 8472 msgid "Goes to previous paragraph." 8460 8473 msgstr "Към предишния абзац." … … 8462 8475 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8463 8476 #. 8464 #: ../src/orca/structural_navigation.py:299 58477 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2996 8465 8478 msgid "Goes to next paragraph." 8466 8479 msgstr "Към следващия абзац." … … 8470 8483 #. Orca will say if there are no more large objects found. 8471 8484 #. 8472 #: ../src/orca/structural_navigation.py:305 58485 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3056 8473 8486 msgid "No more paragraphs." 8474 8487 msgstr "Няма повече абзаци." … … 8477 8490 #. form within a document. 8478 8491 #. 8479 #: ../src/orca/structural_navigation.py:307 28492 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3073 8480 8493 msgid "Goes to previous radio button." 8481 8494 msgstr "Към предишния радио бутон." … … 8484 8497 #. form within a document. 8485 8498 #. 8486 #: ../src/orca/structural_navigation.py:307 78499 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3078 8487 8500 msgid "Goes to next radio button." 8488 8501 msgstr "Към следващия радио бутон." … … 8493 8506 #. radio buttons found. 8494 8507 #. 8495 #: ../src/orca/structural_navigation.py:313 48508 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3135 8496 8509 msgid "No more radio buttons." 8497 8510 msgstr "Няма повече радио бутони." 8498 8511 8512 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the 8513 #. <hr> tag, in a document. 8514 #. 8515 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 8516 msgid "Goes to previous separator." 8517 msgstr "Към предишния знак." 8518 8519 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the 8520 #. <hr> tag, in a document. 8521 #. 8522 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3157 8523 msgid "Goes to next separator." 8524 msgstr "Към следващия знак." 8525 8526 #. Translators: this is for navigating document content by 8527 #. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string 8528 #. is what Orca will say if there are no more separators 8529 #. found. 8530 #. 8531 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3205 8532 msgid "No more separators." 8533 msgstr "Няма повече разделители." 8534 8499 8535 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8500 8536 #. 8501 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 1508537 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3221 8502 8538 msgid "Goes to previous table." 8503 8539 msgstr "Към предишната таблица." … … 8505 8541 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8506 8542 #. 8507 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 1548543 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3225 8508 8544 msgid "Goes to next table." 8509 8545 msgstr "Към следващата таблица." … … 8513 8549 #. are no more tables found. 8514 8550 #. 8515 #: ../src/orca/structural_navigation.py:32 138551 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3284 8516 8552 msgid "No more tables." 8517 8553 msgstr "Няма повече таблици." … … 8519 8555 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8520 8556 #. 8521 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2298557 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3300 8522 8558 msgid "Goes left one cell." 8523 8559 msgstr "Една клетка наляво." … … 8525 8561 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8526 8562 #. 8527 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2338563 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304 8528 8564 msgid "Goes right one cell." 8529 8565 msgstr "Една клетка надясно." … … 8531 8567 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8532 8568 #. 8533 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2378569 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3308 8534 8570 msgid "Goes up one cell." 8535 8571 msgstr "Една клетка нагоре." … … 8537 8573 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8538 8574 #. 8539 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2418575 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3312 8540 8576 msgid "Goes down one cell." 8541 8577 msgstr "Една клетка надолу.." … … 8543 8579 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8544 8580 #. 8545 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2458581 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3316 8546 8582 msgid "Goes to the first cell in a table." 8547 8583 msgstr "Към първата клетка в таблица." … … 8549 8585 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8550 8586 #. 8551 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 2498587 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3320 8552 8588 msgid "Goes to the last cell in a table." 8553 8589 msgstr "Към последната клетка в таблица." … … 8556 8592 #. document. 8557 8593 #. 8558 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 3338594 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 8559 8595 msgid "Goes to previous unvisited link." 8560 8596 msgstr "Към предишната непосетена връзка." … … 8563 8599 #. document. 8564 8600 #. 8565 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 3388601 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3409 8566 8602 msgid "Goes to next unvisited link." 8567 8603 msgstr "Към следващата непосетена връзка." … … 8572 8608 #. found. 8573 8609 #. 8574 #: ../src/orca/structural_navigation.py:34 018610 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3472 8575 8611 msgid "No more unvisited links." 8576 8612 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 8579 8615 #. document. 8580 8616 #. 8581 #: ../src/orca/structural_navigation.py:34 188617 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3489 8582 8618 msgid "Goes to previous visited link." 8583 8619 msgstr "Към предишната посетена връзка." … … 8586 8622 #. document. 8587 8623 #. 8588 #: ../src/orca/structural_navigation.py:34 238624 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 8589 8625 msgid "Goes to next visited link." 8590 8626 msgstr "Към следващата посетена връзка." … … 8595 8631 #. found. 8596 8632 #. 8597 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 4798633 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3550 8598 8634 msgid "No more visited links." 8599 8635 msgstr "Няма повече посетени връзки."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)