GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1976

Show
Ignore:
Timestamp:
02/20/10 22:38:33 (5 months ago)
Author:
ash
Message:

hamster-applet: подаден в master

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/master/hamster-applet.master.bg.po

    r1870 r1976  
    11# Bulgarian translation of hamster-applet po-file. 
    2 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 
    33# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package. 
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010
    55# 
    66msgid "" 
     
    88"Project-Id-Version: hamster-applet master\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:02+0300\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:02+0300\n" 
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:36+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:59+0200\n" 
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 
    1818 
    19 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40 
     19#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 
     20msgid "" 
     21"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is " 
     22"less than the specified day start and today, if it is over the time. " 
     23"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest " 
     24"part of the activity is." 
     25msgstr "" 
     26"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното " 
     27"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след " 
     28"това. Дейностите, които са в два дена, се броят към този, в който е по-" 
     29"голямата част от тях." 
     30 
     31#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2 
     32msgid "" 
     33"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started." 
     34msgstr "" 
     35"Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не " 
     36"е зададена текуща дейност." 
     37 
     38#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5 
     39msgid "Also remind when no activity is set" 
     40msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност" 
     41 
     42#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4 
     43msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)" 
     44msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)" 
     45 
     46#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 
     47msgid "" 
     48"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that " 
     49"should be switched to, workspaces represented by the index of item." 
     50msgstr "" 
     51"Ако смяната по име е включена, списъкът задава имената на дейностите, към " 
     52"които да се превключва. Работните плотове се представят с индекса на " 
     53"дейността." 
     54 
     55#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6 
     56msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window." 
     57msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време." 
     58 
     59#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 
     60msgid "" 
     61"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities " 
     62"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to " 
     63"last activity when returning to a previous workspace." 
     64msgstr "" 
     65"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според " 
     66"името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към " 
     67"последната дейност при преминаване към предишен работен плот." 
     68 
     69#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8 
     70msgid "" 
     71"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or " 
     72"greater than 120 to disable reminder." 
     73msgstr "" 
     74"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За " 
     75"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120." 
     76 
     77#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9 
     78msgid "Remind of current task every x minutes" 
     79msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне" 
     80 
     81#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10 
     82msgid "Should workspace switch trigger activity switch" 
     83msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността" 
     84 
     85#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11 
     86msgid "Show window" 
     87msgstr "Показване на прозореца" 
     88 
     89#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12 
     90msgid "Stop tracking current activity on shutdown" 
     91msgstr "" 
     92"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра" 
     93 
     94#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13 
     95msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle" 
     96msgstr "" 
     97"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът " 
     98"бездейства" 
     99 
     100#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14 
     101msgid "Stop tracking on idle" 
     102msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие" 
     103 
     104#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20 
     105msgid "Stop tracking on shutdown" 
     106msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра" 
     107 
     108#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 
     109msgid "Switch activity on workspace change" 
     110msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота" 
     111 
     112#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42 
    20113msgid "Project Hamster — track your time" 
    21114msgstr "Project Hamster — отчитане на времето" 
    22115 
    23 #. Title of reminder notification 
    24 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37 
    25 #: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63 
     116#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 
     117#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10 
     118#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40 
     119#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:196 
    26120msgid "Time Tracker" 
    27121msgstr "Отчитане на времето" 
     
    31125msgstr "_Относно" 
    32126 
    33 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 
     127#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13 
     128msgid "_Help" 
     129msgstr "Помо_щ" 
     130 
     131#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 
    34132msgid "_Overview" 
    35133msgstr "_Преглед" 
    36134 
    37 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 
     135#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4 
    38136msgid "_Preferences" 
    39137msgstr "_Настройки" 
    40138 
    41 #: ../data/preferences.ui.h:1 
    42 msgid "<b>Activities</b>" 
    43 msgstr "<b>Дейности</b>" 
    44  
    45 #: ../data/preferences.ui.h:2 
    46 msgid "<b>Global Hotkey</b>" 
    47 msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>" 
    48  
    49 #: ../data/preferences.ui.h:3 
    50 msgid "<b>Tracking</b>" 
    51 msgstr "<b>Отчитане</b>" 
    52  
    53 #: ../data/preferences.ui.h:4 
    54 msgid "Activity list" 
    55 msgstr "Списък с дейности" 
    56  
    57 #: ../data/preferences.ui.h:5 
    58 msgid "Add activity" 
    59 msgstr "Добавяне на дейност" 
    60  
    61 #: ../data/preferences.ui.h:6 
    62 msgid "Add category" 
    63 msgstr "Добавяне на категория" 
    64  
    65 #: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2 
    66 msgid "Also remind when no activity is set" 
    67 msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност" 
    68  
    69 #: ../data/preferences.ui.h:8 
    70 msgid "Category list" 
    71 msgstr "Списък с Категории" 
    72  
    73 #: ../data/preferences.ui.h:9 
    74 msgid "Edit activity" 
    75 msgstr "Редактиране на дейност" 
    76  
    77 #: ../data/preferences.ui.h:10 
    78 msgid "Edit category" 
    79 msgstr "Редактиране на категория" 
    80  
    81 #: ../data/preferences.ui.h:11 
    82 msgid "Move activity down" 
    83 msgstr "Преместване на дейността надолу" 
    84  
    85 #: ../data/preferences.ui.h:12 
    86 msgid "Move activity up" 
    87 msgstr "Преместване на дейността нагоре" 
    88  
    89 #: ../data/preferences.ui.h:13 
    90 msgid "Remind of current activity every:" 
    91 msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:" 
    92  
    93 #: ../data/preferences.ui.h:14 
    94 msgid "Remove activity" 
    95 msgstr "Премахване на дейността" 
    96  
    97 #: ../data/preferences.ui.h:15 
    98 msgid "Remove category" 
    99 msgstr "Премахване на категорията" 
    100  
    101 #: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10 
    102 msgid "Stop tracking on shutdown" 
    103 msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра" 
    104  
    105 #: ../data/preferences.ui.h:17 
    106 msgid "Stop tracking when computer becomes idle" 
    107 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра" 
    108  
    109 #: ../data/preferences.ui.h:18 
    110 msgid "Time Tracker Preferences" 
    111 msgstr "Настройки на отчитането на времето" 
    112  
    113 #: ../data/preferences.ui.h:19 
    114 msgid "_Activities" 
    115 msgstr "_Дейности" 
    116  
    117 #: ../data/preferences.ui.h:20 
    118 msgid "_Categories" 
    119 msgstr "_Категории" 
     139#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1 
     140msgid "Project Hamster desktop time tracking" 
     141msgstr "Проследяване на времето (Hamster)" 
     142 
     143#: ../data/applet.ui.h:1 
     144msgid "Ad_d Earlier Activity" 
     145msgstr "Добавяне на _предишна дейност" 
     146 
     147#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387 
     148msgid "No records today" 
     149msgstr "Няма записи за днес" 
     150 
     151#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4 
     152msgid "S_witch" 
     153msgstr "_Смяна" 
     154 
     155#: ../data/applet.ui.h:4 
     156msgid "Show _Overview" 
     157msgstr "_Показване на прегледа" 
     158 
     159#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5 
     160msgid "Start _Tracking" 
     161msgstr "_Начало на отчитането" 
     162 
     163#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8 
     164msgid "Sto_p tracking" 
     165msgstr "_Преустановяване на отчитането" 
     166 
     167#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9 
     168msgid "Tell me more" 
     169msgstr "Още информация" 
     170 
     171#: ../data/applet.ui.h:8 
     172msgid "_Today" 
     173msgstr "Д_нес" 
    120174 
    121175#: ../data/edit_activity.ui.h:1 
     
    136190 
    137191#: ../data/edit_activity.ui.h:5 
     192msgid "Tags:" 
     193msgstr "Етикети:" 
     194 
     195#: ../data/edit_activity.ui.h:6 
    138196msgid "Time:" 
    139197msgstr "Време:" 
    140198 
    141 #: ../data/edit_activity.ui.h:6 
     199#: ../data/edit_activity.ui.h:7 
    142200msgid "in progress" 
    143201msgstr "тече" 
    144202 
    145 #: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19 
     203#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8 
    146204msgid "to" 
    147205msgstr "до" 
    148206 
    149 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 
    150 msgid "" 
    151 "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started." 
    152 msgstr "" 
    153 "Да се напомня интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не е " 
    154 "зададена текуща дейност." 
    155  
    156 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 
    157 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window." 
    158 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време." 
    159  
    160 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4 
    161 msgid "" 
    162 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or " 
    163 "greater than 120 to disable reminder." 
    164 msgstr "" 
    165 "Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За " 
    166 "да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120." 
    167  
    168 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 
    169 msgid "Remind of current task every x minutes" 
    170 msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне" 
    171  
    172 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6 
    173 msgid "Show window" 
    174 msgstr "Показване на прозореца" 
    175  
    176 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 
    177 msgid "Stop tracking current activity on shutdown" 
    178 msgstr "" 
    179 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра" 
    180  
    181 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8 
    182 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle" 
    183 msgstr "" 
    184 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът " 
    185 "бездейства" 
    186  
    187 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9 
    188 msgid "Stop tracking on idle" 
    189 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие" 
    190  
    191 #: ../data/applet.ui.h:1 
    192 msgid "" 
    193 "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</" 
    194 "span>" 
    195 msgstr "" 
    196 "<span size=\"small\" >Въведете дейността е натиснете клавиша „Enter“, за да " 
    197 "започнете проследяване на времето!</span>" 
    198  
    199 #: ../data/applet.ui.h:2 
    200 msgid "" 
    201 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>" 
    202 msgstr "" 
    203 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Повече информация</" 
    204 "span>" 
    205  
    206 #: ../data/applet.ui.h:3 
    207 msgid "Ad_d Earlier Activity" 
    208 msgstr "Добавяне на _предишна дейност" 
    209  
    210 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is. 
    211 #: ../data/applet.ui.h:5 
    212 msgid "Hamster" 
    213 msgstr "Hamster" 
    214  
    215 #: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554 
    216 msgid "No records today" 
    217 msgstr "Няма записи за днес" 
    218  
    219 #: ../data/applet.ui.h:7 
    220 msgid "Show _Overview" 
    221 msgstr "_Показване на прегледа" 
    222  
    223 #: ../data/applet.ui.h:8 
    224 msgid "_Activity:" 
    225 msgstr "_Дейност:" 
    226  
    227 #: ../data/applet.ui.h:9 
    228 msgid "_Stop Tracking" 
    229 msgstr "_Преустановяване на отчитането" 
    230  
    231 #: ../data/applet.ui.h:10 
    232 msgid "_Today" 
    233 msgstr "Д_нес" 
    234  
    235 #: ../data/stats.ui.h:1 
    236 msgid " _Day" 
    237 msgstr "_Ден" 
    238  
    239 #: ../data/stats.ui.h:2 
    240 msgid " _Month" 
    241 msgstr "_Месец" 
    242  
    243 #: ../data/stats.ui.h:3 
    244 msgid " _Week" 
    245 msgstr " _Седмица" 
    246  
    247 #: ../data/stats.ui.h:4 
    248 msgid "<b>Overview</b>" 
    249 msgstr "<b>Преглед</b>" 
    250  
    251 #: ../data/stats.ui.h:5 
    252 msgid "<b>Starts and ends</b>" 
    253 msgstr "<b>Начало и край</b>" 
    254  
    255 #: ../data/stats.ui.h:6 
    256 msgid "<b>Totals</b>" 
    257 msgstr "<b>Общо</b>" 
    258  
    259 #: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292 
    260 msgid "Activity" 
    261 msgstr "Дейност" 
    262  
    263 #: ../data/stats.ui.h:8 
    264 msgid "Categories:" 
     207#: ../data/hamster.ui.h:1 
     208msgid "Add earlier activity" 
     209msgstr "Добавяне на предишна дейност" 
     210 
     211#: ../data/hamster.ui.h:2 
     212msgid "Contents" 
     213msgstr "Ръководство" 
     214 
     215#: ../data/hamster.ui.h:3 
     216msgid "Overview" 
     217msgstr "Преглед" 
     218 
     219#: ../data/hamster.ui.h:6 
     220msgid "Start new activity" 
     221msgstr "Започване на нова дейност" 
     222 
     223#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2 
     224msgid "Statistics" 
     225msgstr "Статистика" 
     226 
     227#: ../data/hamster.ui.h:11 
     228msgid "Today" 
     229msgstr "Днес" 
     230 
     231#: ../data/hamster.ui.h:12 
     232msgid "_Edit" 
     233msgstr "_Редактиране" 
     234 
     235#: ../data/hamster.ui.h:14 
     236msgid "_Tracking" 
     237msgstr "_Отчитане" 
     238 
     239#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1 
     240#: ../data/preferences.ui.h:1 
     241msgid "Activities" 
     242msgstr "Дейности" 
     243 
     244#: ../data/overview_totals.ui.h:2 
     245msgid "Categories" 
    265246msgstr "Категории" 
    266247 
    267 #: ../data/stats.ui.h:9 
    268 msgid "Date interval:" 
    269 msgstr "Период между дати:" 
    270  
    271 #: ../data/stats.ui.h:10 
     248#: ../data/overview_totals.ui.h:3 
    272249msgid "No data for this interval" 
    273250msgstr "За този период няма данни" 
    274251 
    275 #: ../data/stats.ui.h:11 
    276 msgid "Overview" 
    277 msgstr "Преглед" 
    278  
    279 #: ../data/stats.ui.h:12 
     252#: ../data/overview_totals.ui.h:4 
     253msgid "Show Statistics" 
     254msgstr "Статистика" 
     255 
     256#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212 
     257#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70 
     258msgid "Tags" 
     259msgstr "Етикети" 
     260 
     261#: ../data/overview.ui.h:2 
     262msgid "Add" 
     263msgstr "Добавяне" 
     264 
     265#: ../data/overview.ui.h:3 
     266msgid "Edit" 
     267msgstr "Редактиране" 
     268 
     269#: ../data/overview.ui.h:4 
    280270msgid "Overview - Hamster" 
    281271msgstr "Преглед — Hamster" 
    282272 
    283 #: ../data/stats.ui.h:13 
    284 msgid "Save as HTML" 
    285 msgstr "Запазване като HTML" 
    286  
    287 #: ../data/stats.ui.h:14 
    288 msgid "Save report – Time Tracker" 
    289 msgstr "Запазване на отчет на времето" 
    290  
    291 #: ../data/stats.ui.h:15 
    292 msgid "Statistics" 
    293 msgstr "Статистика" 
    294  
    295 #: ../data/stats.ui.h:16 
    296 msgid "Today" 
    297 msgstr "Днес" 
    298  
    299 #: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948 
    300 msgid "Week" 
    301 msgstr "Седмица" 
    302  
    303 #: ../data/stats.ui.h:18 
     273#: ../data/overview.ui.h:5 
     274msgid "Remove" 
     275msgstr "Изтриване" 
     276 
     277#: ../data/overview.ui.h:6 
     278msgid "Save Report" 
     279msgstr "Запазване на отчет" 
     280 
     281#. summary table 
     282#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285 
     283msgid "Totals" 
     284msgstr "Общо" 
     285 
     286#: ../data/preferences.ui.h:2 
     287msgid "Activity list" 
     288msgstr "Списък с дейности" 
     289 
     290#: ../data/preferences.ui.h:3 
     291msgid "Add activity" 
     292msgstr "Добавяне на дейност" 
     293 
     294#: ../data/preferences.ui.h:4 
     295msgid "Add category" 
     296msgstr "Добавяне на категория" 
     297 
     298#: ../data/preferences.ui.h:6 
     299msgid "Categories and Tags" 
     300msgstr "Категории и етикети" 
     301 
     302#: ../data/preferences.ui.h:7 
     303msgid "Category list" 
     304msgstr "Списък с категории" 
     305 
     306#: ../data/preferences.ui.h:8 
     307msgid "Edit activity" 
     308msgstr "Редактиране на дейност" 
     309 
     310#: ../data/preferences.ui.h:9 
     311msgid "Edit category" 
     312msgstr "Редактиране на категория" 
     313 
     314#: ../data/preferences.ui.h:10 
     315msgid "General" 
     316msgstr "Общи" 
     317 
     318#: ../data/preferences.ui.h:11 
     319msgid "Global Hotkey" 
     320msgstr "Глобална клавишна комбинация" 
     321 
     322#: ../data/preferences.ui.h:12 
     323msgid "Move activity down" 
     324msgstr "Преместване на дейността надолу" 
     325 
     326#: ../data/preferences.ui.h:13 
     327msgid "Move activity up" 
     328msgstr "Преместване на дейността нагоре" 
     329 
     330#: ../data/preferences.ui.h:14 
     331msgid "New day starts at" 
     332msgstr "Денят започва в" 
     333 
     334#: ../data/preferences.ui.h:15 
     335msgid "Remind of current activity every:" 
     336msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:" 
     337 
     338#: ../data/preferences.ui.h:16 
     339msgid "Remove activity" 
     340msgstr "Премахване на дейността" 
     341 
     342#: ../data/preferences.ui.h:17 
     343msgid "Remove category" 
     344msgstr "Премахване на категорията" 
     345 
     346#: ../data/preferences.ui.h:18 
     347msgid "Resume the last activity when returning to a workspace" 
     348msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота" 
     349 
     350#: ../data/preferences.ui.h:19 
     351msgid "Start new activity when switching workspaces:" 
     352msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:" 
     353 
     354#: ../data/preferences.ui.h:21 
     355msgid "Stop tracking when computer becomes idle" 
     356msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра" 
     357 
     358#: ../data/preferences.ui.h:22 
     359msgid "Tags that should appear in autocomplete" 
     360msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването" 
     361 
     362#: ../data/preferences.ui.h:23 
     363msgid "Time Tracker Preferences" 
     364msgstr "Настройки на отчитането на времето" 
     365 
     366#: ../data/preferences.ui.h:24 
     367msgid "Tracking" 
     368msgstr "Отчитане" 
     369 
     370#: ../data/preferences.ui.h:25 
     371msgid "Workspaces" 
     372msgstr "Работни плотове" 
     373 
     374#: ../data/preferences.ui.h:26 
     375msgid "_Activities" 
     376msgstr "_Дейности" 
     377 
     378#: ../data/preferences.ui.h:27 
     379msgid "_Categories" 
     380msgstr "_Категории" 
     381 
     382#: ../data/stats.ui.h:1 
     383msgid "Starts and ends" 
     384msgstr "Периоди" 
     385 
     386#: ../data/stats.ui.h:4 
    304387msgid "Year:" 
    305388msgstr "Година:" 
    306389 
    307 #: ../hamster/about.py:41 
     390#: ../src/hamster/about.py:43 
    308391msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others" 
    309 msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Baugis и др." 
    310  
    311 #: ../hamster/about.py:43 
     392msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Bauģis и др." 
     393 
     394#: ../src/hamster/about.py:45 
    312395msgid "Project Hamster Website" 
    313396msgstr "Уеб сайт на Hamster" 
    314397 
    315 #: ../hamster/about.py:44 
     398#: ../src/hamster/about.py:46 
    316399msgid "About Time Tracker" 
    317400msgstr "Относно отчитането на времето" 
    318401 
    319 #: ../hamster/about.py:54 
     402#: ../src/hamster/about.py:56 
    320403msgid "translator-credits" 
    321404msgstr "" 
    322 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 
     405"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 
    323406"\n" 
    324407"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 
     
    326409"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    327410 
    328 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble 
    329 #: ../hamster/applet.py:73 
    330 msgid "Edit" 
    331 msgstr "Редактиране" 
    332  
    333 #. translators: this is switch activity action in the notifier bubble 
    334 #: ../hamster/applet.py:75 
    335 msgid "Switch" 
    336 msgstr "Смяна" 
    337  
    338 #: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235 
    339 #: ../hamster/reports.py:293 
    340 msgid "Duration" 
    341 msgstr "Продължителност" 
    342  
    343 #: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513 
     411#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196 
     412#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289 
     413#: ../src/hamster-standalone:64 
     414msgid "Activity" 
     415msgstr "Дейност" 
     416 
     417#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340 
     418#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:192 
     419#: ../src/hamster-standalone:261 
    344420msgid "No activity" 
    345421msgstr "Без дейност" 
    346422 
    347 #. activity reminder 
    348 #: ../hamster/applet.py:508 
    349 #, python-format 
    350 msgid "Working on <b>%s</b>" 
    351 msgstr "Работа над <b>%s</b>" 
    352  
    353 #: ../hamster/applet.py:562 
     423#: ../src/hamster/applet.py:395 
    354424#, python-format 
    355425msgid "%(category)s: %(duration)s" 
     
    357427 
    358428#. duration in main drop-down per category in hours 
    359 #: ../hamster/applet.py:565 
     429#: ../src/hamster/applet.py:398 
    360430#, python-format 
    361431msgid "%sh" 
    362432msgstr "%s ч." 
    363433 
    364 #. unsorted category 
    365 #: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243 
    366 #: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538 
    367 #: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56 
    368 #: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248 
    369 #: ../hamster/stuff.py:94 
     434#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243 
     435#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662 
     436#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51 
     437#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56 
     438#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243 
     439#: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132 
    370440msgid "Unsorted" 
    371441msgstr "Без подредба" 
    372442 
    373 #: ../hamster/applet.py:833 
    374 msgid "What should be typed in the activity box?" 
    375 msgstr "Какво да бъде попълнено в полето за дейности?" 
    376  
    377 #: ../hamster/applet.py:836 
    378 msgid "" 
    379 "There is a simple syntax that enables you to add details to your " 
    380 "activities:\n" 
    381 "        \n" 
    382 "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start " 
    383 "tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n" 
    384 "\n" 
    385 "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, " 
    386 "begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering " 
    387 "flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n" 
    388 "\n" 
    389 "Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" " 
    390 "will work just fine!\n" 
    391 "\n" 
    392 "Now, start tracking!\n" 
    393 "        " 
    394 msgstr "" 
    395 "Съществува прост синтаксис, с който можете да добавяте детайли за дейностите " 
    396 "си.\n" 
    397 "\n" 
    398 "„@“ показва категорията. Напр: „поливане на цветя@вкъщи“ ще проследява " 
    399 "дейността „поливане на цветя“ в категорията „вкъщи“.\n" 
    400 "\n" 
    401 "Запетайките („,“) бележат началото на описание: напр. „поливане на цветя, " 
    402 "бегонии и незабравки“ ще проследява дейността „поливане на цветя“ и ще " 
    403 "добави описанието „бегонии и незабравки“.\n" 
    404 "\n" 
    405 "Двете могат да се комбинират: „поливане на цветя@вкъщи, бегонии и " 
    406 "незабравки“ работи!\n" 
    407 "\n" 
    408 "Започвайте да отчитате времето си!\n" 
    409 "        " 
     443#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:252 
     444msgid "Just started" 
     445msgstr "Започнато току що" 
     446 
     447#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:426 
     448msgid "Changed activity" 
     449msgstr "Смяна на дейност" 
     450 
     451#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:427 
     452#, c-format, python-format 
     453msgid "Switched to '%s'" 
     454msgstr "Смяна към „%s“" 
    410455 
    411456#. defaults 
    412 #: ../hamster/db.py:72
     457#: ../src/hamster/db.py:91
    413458msgid "Work" 
    414459msgstr "Работа" 
    415460 
    416 #: ../hamster/db.py:72
     461#: ../src/hamster/db.py:91
    417462msgid "Reading news" 
    418463msgstr "Четене на новини" 
    419464 
    420 #: ../hamster/db.py:73
     465#: ../src/hamster/db.py:92
    421466msgid "Checking stocks" 
    422467msgstr "Проверка на фондовата борса" 
    423468 
    424 #: ../hamster/db.py:73
     469#: ../src/hamster/db.py:92
    425470msgid "Super secret project X" 
    426471msgstr "Супер тайния проект „Ь“" 
    427472 
    428 #: ../hamster/db.py:73
     473#: ../src/hamster/db.py:92
    429474msgid "World domination" 
    430475msgstr "Световно господство" 
    431476 
    432 #: ../hamster/db.py:73
     477#: ../src/hamster/db.py:92
    433478msgid "Day-to-day" 
    434479msgstr "Ежедневни" 
    435480 
    436 #: ../hamster/db.py:73
     481#: ../src/hamster/db.py:92
    437482msgid "Lunch" 
    438483msgstr "Обяд" 
    439484 
    440 #: ../hamster/db.py:73
     485#: ../src/hamster/db.py:92
    441486msgid "Watering flowers" 
    442487msgstr "Поливане на цветя" 
    443488 
    444 #: ../hamster/db.py:73
     489#: ../src/hamster/db.py:92
    445490msgid "Doing handstands" 
    446491msgstr "На челна стойка" 
    447492 
    448 #: ../hamster/edit_activity.py:385 
     493#: ../src/hamster/edit_activity.py:67 
    449494msgid "Update activity" 
    450495msgstr "Обновяване на дейността" 
    451496 
    452 #: ../hamster/preferences.py:104 
    453 msgid "Name" 
    454 msgstr "Име" 
    455  
    456 #: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232 
    457 #: ../hamster/reports.py:291 
    458 msgid "Category" 
    459 msgstr "Категория" 
    460  
    461 #: ../hamster/preferences.py:559 
    462 msgid "New category" 
    463 msgstr "Нова категория" 
    464  
    465 #: ../hamster/preferences.py:572 
    466 msgid "New activity" 
    467 msgstr "Нова дейност" 
    468  
    469 #. notify interval slider value label 
    470 #: ../hamster/preferences.py:632 
    471 #, python-format 
    472 msgid "%(interval_minutes)d minutes" 
    473 msgstr "%(interval_minutes)d минути" 
    474  
    475 #. notify interval slider value label 
    476 #: ../hamster/preferences.py:635 
    477 msgid "Never" 
    478 msgstr "Никога" 
    479  
    480 #. column title in the TSV export format 
    481 #: ../hamster/reports.py:112 
    482 msgid "activity" 
    483 msgstr "дейност" 
    484  
    485 #. column title in the TSV export format 
    486 #: ../hamster/reports.py:114 
    487 msgid "start time" 
    488 msgstr "начало" 
    489  
    490 #. column title in the TSV export format 
    491 #: ../hamster/reports.py:116 
    492 msgid "end time" 
    493 msgstr "край" 
    494  
    495 #. column title in the TSV export format 
    496 #: ../hamster/reports.py:118 
    497 msgid "duration minutes" 
    498 msgstr "продължителност" 
    499  
    500 #. column title in the TSV export format 
    501 #: ../hamster/reports.py:120 
    502 msgid "category" 
    503 msgstr "категория" 
    504  
    505 #. column title in the TSV export format 
    506 #: ../hamster/reports.py:122 
    507 msgid "description" 
    508 msgstr "описание" 
     497#: ../src/hamster/overview_activities.py:94 
     498msgctxt "overview list" 
     499msgid "%A, %b %d" 
     500msgstr "%d %b, %A" 
     501 
     502#: ../src/hamster/overview.py:79 
     503msgid "Week" 
     504msgstr "Седмица" 
     505 
     506#: ../src/hamster/overview.py:80 
     507msgid "Month" 
     508msgstr "Месец" 
     509 
     510#: ../src/hamster/overview.py:81 
     511msgid "Date Range" 
     512msgstr "Времеви интервал" 
     513 
     514#. date format for overview label when only single day is visible 
     515#. Using python datetime formatting syntax. See: 
     516#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
     517#: ../src/hamster/overview.py:158 
     518msgid "%B %d, %Y" 
     519msgstr "%d %B %Y" 
    509520 
    510521#. overview label if start and end years don't match 
     
    512523#. standard python date formatting ones- you can use all of them 
    513524#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    514 #: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933 
    515 #, python-format 
    516 msgid "" 
    517 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %" 
    518 "(end_Y)s" 
    519 msgstr "" 
    520 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
     525#: ../src/hamster/overview.py:166 
     526#, python-format 
     527msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 
     528msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
    521529 
    522530#. overview label if start and end month do not match 
     
    524532#. standard python date formatting ones- you can use all of them 
    525533#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    526 #: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939 
    527 #, python-format 
    528 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 
    529 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
     534#: ../src/hamster/overview.py:172 
     535#, python-format 
     536msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 
     537msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
    530538 
    531539#. overview label for interval in same month 
     
    533541#. standard python date formatting ones- you can use all of them 
    534542#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    535 #: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945 
     543#: ../src/hamster/overview.py:178 
     544#, python-format 
     545msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 
     546msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" 
     547 
     548#: ../src/hamster/overview_totals.py:148 
     549#, python-format 
     550msgid "%s hours tracked total" 
     551msgstr "%s часа общо" 
     552 
     553#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192 
     554msgid "Name" 
     555msgstr "Име" 
     556 
     557#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226 
     558#: ../src/hamster/reports.py:288 
     559msgid "Category" 
     560msgstr "Категория" 
     561 
     562#: ../src/hamster/preferences.py:673 
     563msgid "New category" 
     564msgstr "Нова категория" 
     565 
     566#: ../src/hamster/preferences.py:686 
     567msgid "New activity" 
     568msgstr "Нова дейност" 
     569 
     570#. notify interval slider value label 
     571#: ../src/hamster/preferences.py:757 
     572#, python-format 
     573msgid "%(interval_minutes)d minutes" 
     574msgstr "%(interval_minutes)d минути" 
     575 
     576#. notify interval slider value label 
     577#: ../src/hamster/preferences.py:760 
     578msgid "Never" 
     579msgstr "Никога" 
     580 
     581#. column title in the TSV export format 
     582#: ../src/hamster/reports.py:115 
     583msgid "activity" 
     584msgstr "дейност" 
     585 
     586#. column title in the TSV export format 
     587#: ../src/hamster/reports.py:117 
     588msgid "start time" 
     589msgstr "начало" 
     590 
     591#. column title in the TSV export format 
     592#: ../src/hamster/reports.py:119 
     593msgid "end time" 
     594msgstr "край" 
     595 
     596#. column title in the TSV export format 
     597#: ../src/hamster/reports.py:121 
     598msgid "duration minutes" 
     599msgstr "продължителност" 
     600 
     601#. column title in the TSV export format 
     602#: ../src/hamster/reports.py:123 
     603msgid "category" 
     604msgstr "категория" 
     605 
     606#. column title in the TSV export format 
     607#: ../src/hamster/reports.py:125 
     608msgid "description" 
     609msgstr "описание" 
     610 
     611#. column title in the TSV export format 
     612#: ../src/hamster/reports.py:127 
     613msgid "tags" 
     614msgstr "етикети" 
     615 
     616#: ../src/hamster/reports.py:167 
     617#, python-format 
     618msgid "" 
     619"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %" 
     620"(end_Y)s" 
     621msgstr "" 
     622"Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
     623 
     624#: ../src/hamster/reports.py:169 
     625#, python-format 
     626msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 
     627msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 
     628 
     629#: ../src/hamster/reports.py:171 
    536630#, python-format 
    537631msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 
    538632msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s" 
    539633 
    540 #: ../hamster/reports.py:167 
     634#: ../src/hamster/reports.py:174 
    541635#, python-format 
    542636msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 
    543637msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s" 
    544638 
    545 #: ../hamster/reports.py:230 
     639#: ../src/hamster/reports.py:224 
    546640msgid "Date" 
    547641msgstr "Дата" 
    548642 
    549 #: ../hamster/reports.py:233 
     643#: ../src/hamster/reports.py:228 
    550644msgid "Start" 
    551645msgstr "Начало" 
    552646 
    553 #: ../hamster/reports.py:234 
     647#: ../src/hamster/reports.py:229 
    554648msgid "End" 
    555649msgstr "Край" 
    556650 
    557 #: ../hamster/reports.py:236 
     651#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290 
     652msgid "Duration" 
     653msgstr "Продължителност" 
     654 
     655#: ../src/hamster/reports.py:231 
    558656msgid "Description" 
    559657msgstr "Описание" 
     
    562660#. Using python datetime formatting syntax. See: 
    563661#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    564 #: ../hamster/reports.py:268 
     662#: ../src/hamster/reports.py:264 
    565663msgctxt "html report" 
    566664msgid "%b %d, %Y" 
    567665msgstr "%d %b %Y" 
    568666 
    569 #. summary table 
    570 #: ../hamster/reports.py:288 
    571 msgid "Totals" 
    572 msgstr "Общо" 
    573  
    574 #: ../hamster/reports.py:303 
     667#: ../src/hamster/reports.py:300 
    575668msgid "Total Time" 
    576669msgstr "Общо време" 
    577670 
    578 #: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241 
    579 msgid "HTML Report" 
    580 msgstr "Отчет в HTML" 
    581  
    582 #: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249 
    583 msgid "Tab-Separated Values (TSV)" 
    584 msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)" 
    585  
    586 #: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257 
    587 msgid "XML" 
    588 msgstr "XML" 
    589  
    590 #: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264 
    591 msgid "iCal" 
    592 msgstr "iCal" 
    593  
    594 #. add unsorted category 
    595 #: ../hamster/stats.py:120 
    596 msgctxt "categories" 
    597 msgid "All" 
    598 msgstr "Всички" 
    599  
    600 #: ../hamster/stats.py:435 
     671#: ../src/hamster-standalone:187 
     672#, c-format 
     673msgid "Working on <b>%s</b>" 
     674msgstr "Работа над <b>%s</b>" 
     675 
     676#: ../src/hamster/stats.py:86 
    601677msgctxt "years" 
    602678msgid "All" 
    603679msgstr "Всички" 
    604680 
    605 #: ../hamster/stats.py:524 
     681#: ../src/hamster/stats.py:176 
    606682msgid "" 
    607683"There is no data to generate statistics yet.\n" 
     
    611687"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!" 
    612688 
    613 #: ../hamster/stats.py:527 
    614 msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!" 
     689#: ../src/hamster/stats.py:179 
     690msgid "Collecting data — check back after a week has passed!" 
    615691msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!" 
    616692 
     
    618694#. Using python datetime formatting syntax. See: 
    619695#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    620 #: ../hamster/stats.py:657 
     696#: ../src/hamster/stats.py:310 
    621697msgctxt "first record" 
    622698msgid "%b %d, %Y" 
     
    626702#. Using python datetime formatting syntax. See: 
    627703#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    628 #: ../hamster/stats.py:662 
    629 #, python-format 
     704#: ../src/hamster/stats.py:315 
    630705msgctxt "first record" 
    631 msgid "%(b)s %(d)s
    632 msgstr "%(d)s %(b)s
    633  
    634 #: ../hamster/stats.py:664 
     706msgid "%b %d
     707msgstr "%d %b
     708 
     709#: ../src/hamster/stats.py:317 
    635710#, python-format 
    636711msgid "First activity was recorded on %s." 
    637712msgstr "Първата дейност е записана на %s." 
    638713 
    639 #: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677 
     714#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330 
    640715#, python-format 
    641716msgid "%(num)s year" 
     
    645720 
    646721#. FIXME: difficult string to properly pluralize 
    647 #: ../hamster/stats.py:682 
     722#: ../src/hamster/stats.py:335 
    648723#, python-format 
    649724msgid "" 
     
    657732#. Using python datetime formatting syntax. See: 
    658733#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    659 #: ../hamster/stats.py:700 
     734#: ../src/hamster/stats.py:353 
    660735msgctxt "date of the longest activity" 
    661736msgid "%b %d, %Y" 
    662737msgstr "%d %b %Y" 
    663738 
    664 #: ../hamster/stats.py:705 
     739#: ../src/hamster/stats.py:358 
    665740#, python-format 
    666741msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour." 
     
    675750 
    676751#. total records (in selected scope) 
    677 #: ../hamster/stats.py:713 
     752#: ../src/hamster/stats.py:366 
    678753#, python-format 
    679754msgid "There is %s record." 
     
    682757msgstr[1] "Има %s записа." 
    683758 
    684 #: ../hamster/stats.py:733 
     759#: ../src/hamster/stats.py:386 
    685760msgid "Hamster would like to observe you some more!" 
    686761msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!" 
    687762 
    688 #: ../hamster/stats.py:735 
     763#: ../src/hamster/stats.py:388 
    689764#, python-format 
    690765msgid "" 
     
    693768msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀̀. Много сте ранобуден!" 
    694769 
    695 #: ../hamster/stats.py:738 
     770#: ../src/hamster/stats.py:391 
    696771#, python-format 
    697772msgid "" 
     
    699774msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!" 
    700775 
    701 #: ../hamster/stats.py:741 
     776#: ../src/hamster/stats.py:394 
    702777#, python-format 
    703778msgid "" 
     
    706781msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает!" 
    707782 
    708 #. Date format for the label in overview window fact listing 
    709 #. Using python datetime formatting syntax. See: 
    710 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    711 #: ../hamster/stats.py:828 
    712 msgctxt "overview list" 
    713 msgid "%A, %b %d" 
    714 msgstr "%d %b, %A" 
    715  
    716 #: ../hamster/stats.py:869 
    717 msgid "Total" 
    718 msgstr "Общо" 
    719  
    720 #. date format used in the overview graph when month view is selected 
    721 #. Using python datetime formatting syntax. See: 
    722 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 
    723 #: ../hamster/stats.py:891 
    724 msgctxt "overview graph" 
    725 msgid "%b %d" 
    726 msgstr "%d %b" 
    727  
    728 #: ../hamster/stats.py:920 
    729 msgctxt "single day overview" 
    730 msgid "%B %d, %Y" 
    731 msgstr "%d.%b.%Y" 
    732  
    733 #. Overview label if looking on single day 
    734 #: ../hamster/stats.py:922 
    735 #, python-format 
    736 msgid "Overview for %(date)s" 
    737 msgstr "Преглед за %(date)s" 
    738  
    739 #: ../hamster/stats.py:950 
    740 msgid "Month" 
    741 msgstr "Месец" 
    742  
    743 #: ../hamster/stats.py:952 
    744 msgid "Day" 
    745 msgstr "Ден" 
    746  
    747783#. duration in round hours 
    748 #: ../hamster/stuff.py:151 
     784#: ../src/hamster/stuff.py:56 
    749785#, python-format 
    750786msgid "%dh" 
     
    752788 
    753789#. duration less than hour 
    754 #: ../hamster/stuff.py:154 
     790#: ../src/hamster/stuff.py:59 
    755791#, python-format 
    756792msgid "%dmin" 
     
    758794 
    759795#. x hours, y minutes 
    760 #: ../hamster/stuff.py:157 
     796#: ../src/hamster/stuff.py:62 
    761797#, python-format 
    762798msgid "%dh %dmin" 
    763799msgstr "%d ч. %d мин." 
     800 
     801#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38 
     802msgid "Save report - Time Tracker" 
     803msgstr "Запазване на отчет на времето" 
     804 
     805#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50 
     806msgid "HTML Report" 
     807msgstr "Отчет в HTML" 
     808 
     809#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58 
     810msgid "Tab-Separated Values (TSV)" 
     811msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)" 
     812 
     813#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66 
     814msgid "XML" 
     815msgstr "XML" 
     816 
     817#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73 
     818msgid "iCal" 
     819msgstr "iCal"