Changeset 1941 for gnome/extras/gparted.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 17, 2010, 8:16:20 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/extras/gparted.master.bg.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/gparted.master.bg.po
r1898 r1941 1 1 # Blgarian translation of gparted po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gparted package. 5 5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010. 7 7 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009. 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gparted master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 20 09-11-15 20:52+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 20 09-11-15 20:51+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 26 26 #. ==== GUI ========================= 27 27 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356 28 #: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:108 729 #: ../src/Win_GParted.cc:127 128 #: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086 29 #: ../src/Win_GParted.cc:1270 30 30 msgid "GParted" 31 31 msgstr "GParted" … … 188 188 189 189 #. total sectors 190 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 190 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507 191 191 msgid "Total sectors:" 192 192 msgstr "Общо сектори:" … … 445 445 msgstr "Потвърждаване на %1" 446 446 447 #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes. 448 #: ../src/GParted_Core.cc:254 449 msgid "" 450 "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only " 451 "supports a size of 512 bytes." 452 msgstr "" 453 "Пренебрегване на устройство %1с размер на логическия сектор — %2 байта, " 454 "защото gparted поддържа само размер от 512 байта." 455 447 456 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions 448 #: ../src/GParted_Core.cc:2 80457 #: ../src/GParted_Core.cc:290 449 458 msgid "Searching %1 partitions" 450 459 msgstr "Търсене на дяловете върху %1" 451 460 452 #: ../src/GParted_Core.cc:3 16461 #: ../src/GParted_Core.cc:331 453 462 msgid "unrecognized" 454 463 msgstr "неразпозната" 455 464 456 #: ../src/GParted_Core.cc: 397465 #: ../src/GParted_Core.cc:417 457 466 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" 458 467 msgstr "Дял не може да има дължина %1 сектора" 459 468 460 #: ../src/GParted_Core.cc:4 05469 #: ../src/GParted_Core.cc:425 461 470 msgid "" 462 471 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" 463 472 msgstr "Дял с повече заети сектори (%1) от размера му (%2) е невалиден" 464 473 465 #: ../src/GParted_Core.cc:4 71474 #: ../src/GParted_Core.cc:491 466 475 msgid "libparted messages" 467 476 msgstr "съобщения от libparted" 468 477 469 #: ../src/GParted_Core.cc: 887478 #: ../src/GParted_Core.cc:907 470 479 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." 471 480 msgstr "Все още не се поддържа шифриране с Linux Unified Key Setup." 472 481 473 #: ../src/GParted_Core.cc:9 68482 #: ../src/GParted_Core.cc:988 474 483 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." 475 484 msgstr "Все още не се поддържа управление на логически томове." 476 485 477 #: ../src/GParted_Core.cc: 991486 #: ../src/GParted_Core.cc:1011 478 487 msgid "BTRFS is not yet supported." 479 488 msgstr "Все още не се поддържа BTRFS." 480 489 481 490 #. no file system found.... 482 #: ../src/GParted_Core.cc: 998491 #: ../src/GParted_Core.cc:1018 483 492 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" 484 493 msgstr "Не може да се открие файловата система! Възможните причини са:" 485 494 486 #: ../src/GParted_Core.cc:10 00495 #: ../src/GParted_Core.cc:1020 487 496 msgid "The file system is damaged" 488 497 msgstr "Файловата система е повредена" 489 498 490 #: ../src/GParted_Core.cc:10 02499 #: ../src/GParted_Core.cc:1022 491 500 msgid "The file system is unknown to GParted" 492 501 msgstr "Файловата система е непозната на Редактора на дялове" 493 502 494 #: ../src/GParted_Core.cc:10 04503 #: ../src/GParted_Core.cc:1024 495 504 msgid "There is no file system available (unformatted)" 496 505 msgstr "Липсва файлова система (неформатиран дял)" 497 506 498 #: ../src/GParted_Core.cc:11 30507 #: ../src/GParted_Core.cc:1150 499 508 msgid "Unable to find mount point" 500 509 msgstr "Не може да се намери точка за монтиране" 501 510 502 #: ../src/GParted_Core.cc:11 48511 #: ../src/GParted_Core.cc:1168 503 512 msgid "Unable to read the contents of this file system!" 504 513 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на файловата система!" 505 514 506 #: ../src/GParted_Core.cc:11 50515 #: ../src/GParted_Core.cc:1170 507 516 msgid "Because of this some operations may be unavailable." 508 517 msgstr "Затова някои действия ще бъдат недостъпни." 509 518 510 #: ../src/GParted_Core.cc:12 62519 #: ../src/GParted_Core.cc:1282 511 520 msgid "create empty partition" 512 521 msgstr "създаване на празен дял" 513 522 514 #: ../src/GParted_Core.cc:13 30 ../src/GParted_Core.cc:2446523 #: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466 515 524 msgid "path: %1" 516 525 msgstr "път: %1" 517 526 518 #: ../src/GParted_Core.cc:13 31 ../src/GParted_Core.cc:2447527 #: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467 519 528 msgid "start: %1" 520 529 msgstr "начало: %1" 521 530 522 #: ../src/GParted_Core.cc:13 32 ../src/GParted_Core.cc:2448531 #: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468 523 532 msgid "end: %1" 524 533 msgstr "край: %1" 525 534 526 #: ../src/GParted_Core.cc:13 33 ../src/GParted_Core.cc:2449535 #: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469 527 536 msgid "size: %1 (%2)" 528 537 msgstr "размер: %1 (%2)" 529 538 530 #: ../src/GParted_Core.cc:13 63 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237539 #: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 531 540 msgid "create new %1 file system" 532 541 msgstr "създаване на нова файлова система %1" 533 542 534 #: ../src/GParted_Core.cc:1 396543 #: ../src/GParted_Core.cc:1416 535 544 msgid "delete partition" 536 545 msgstr "изтриване на дял" 537 546 538 #: ../src/GParted_Core.cc:14 36547 #: ../src/GParted_Core.cc:1456 539 548 msgid "Clear partition label on %1" 540 549 msgstr "Изчистване на етикета на %1" 541 550 542 #: ../src/GParted_Core.cc:14 41551 #: ../src/GParted_Core.cc:1461 543 552 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" 544 553 msgstr "Промяна на етикета от „%1“ на %2" 545 554 546 #: ../src/GParted_Core.cc:15 20555 #: ../src/GParted_Core.cc:1540 547 556 msgid "moving requires old and new length to be the same" 548 557 msgstr "преместването изисква старата и новата дължина да са еднакви" 549 558 550 #: ../src/GParted_Core.cc:15 37559 #: ../src/GParted_Core.cc:1557 551 560 msgid "rollback last change to the partition table" 552 561 msgstr "отмяна на последната промяна на таблицата с дялове" 553 562 554 #: ../src/GParted_Core.cc:15 66563 #: ../src/GParted_Core.cc:1586 555 564 msgid "move file system to the left" 556 565 msgstr "преместване на файловата система наляво" 557 566 558 #: ../src/GParted_Core.cc:15 68567 #: ../src/GParted_Core.cc:1588 559 568 msgid "move file system to the right" 560 569 msgstr "преместване на файловата система надясно" 561 570 562 #: ../src/GParted_Core.cc:15 71571 #: ../src/GParted_Core.cc:1591 563 572 msgid "move file system" 564 573 msgstr "преместване на файловата система" 565 574 566 #: ../src/GParted_Core.cc:15 73575 #: ../src/GParted_Core.cc:1593 567 576 msgid "" 568 577 "new and old file system have the same position. Hence skipping this " … … 572 581 "действие" 573 582 574 #: ../src/GParted_Core.cc:1 592583 #: ../src/GParted_Core.cc:1612 575 584 msgid "perform real move" 576 585 msgstr "извършване на истинското преместване" 577 586 578 #: ../src/GParted_Core.cc:16 34587 #: ../src/GParted_Core.cc:1654 579 588 msgid "using libparted" 580 589 msgstr "използване на libparted" 581 590 582 #: ../src/GParted_Core.cc:16 74591 #: ../src/GParted_Core.cc:1694 583 592 msgid "resizing requires old and new start to be the same" 584 593 msgstr "преместването изисква старото и новото начало да са еднакви" 585 594 586 #: ../src/GParted_Core.cc:17 39595 #: ../src/GParted_Core.cc:1759 587 596 msgid "resize/move partition" 588 597 msgstr "преоразмеряване/преместване на дял" 589 598 590 #: ../src/GParted_Core.cc:17 42599 #: ../src/GParted_Core.cc:1762 591 600 msgid "move partition to the right" 592 601 msgstr "преместване на дял надясно" 593 602 594 #: ../src/GParted_Core.cc:17 45603 #: ../src/GParted_Core.cc:1765 595 604 msgid "move partition to the left" 596 605 msgstr "преместване на дял наляво" 597 606 598 #: ../src/GParted_Core.cc:17 48607 #: ../src/GParted_Core.cc:1768 599 608 msgid "grow partition from %1 to %2" 600 609 msgstr "уголемяване на дял от %1 до %2" 601 610 602 #: ../src/GParted_Core.cc:17 51611 #: ../src/GParted_Core.cc:1771 603 612 msgid "shrink partition from %1 to %2" 604 613 msgstr "смаляване на дял от %1 на %2" 605 614 606 #: ../src/GParted_Core.cc:17 54615 #: ../src/GParted_Core.cc:1774 607 616 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" 608 617 msgstr "преместване на дял надясно и уголемяване от %1 на %2" 609 618 610 #: ../src/GParted_Core.cc:17 57619 #: ../src/GParted_Core.cc:1777 611 620 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" 612 621 msgstr "преместване на дял надясно и смаляване от %1 на %2" 613 622 614 #: ../src/GParted_Core.cc:17 60623 #: ../src/GParted_Core.cc:1780 615 624 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" 616 625 msgstr "преместване на дял наляво и уголемяване от %1 на %2" 617 626 618 #: ../src/GParted_Core.cc:17 63627 #: ../src/GParted_Core.cc:1783 619 628 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" 620 629 msgstr "преместване на дял наляво и смаляване от %1 на %2" 621 630 622 #: ../src/GParted_Core.cc:17 78631 #: ../src/GParted_Core.cc:1798 623 632 msgid "" 624 633 "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " … … 628 637 "Прескачане на това действие" 629 638 630 #: ../src/GParted_Core.cc:1 788639 #: ../src/GParted_Core.cc:1808 631 640 msgid "old start: %1" 632 641 msgstr "старо начало: %1" 633 642 634 #: ../src/GParted_Core.cc:1 789643 #: ../src/GParted_Core.cc:1809 635 644 msgid "old end: %1" 636 645 msgstr "стар край: %1" 637 646 638 #: ../src/GParted_Core.cc:1 790647 #: ../src/GParted_Core.cc:1810 639 648 msgid "old size: %1 (%2)" 640 649 msgstr "стар размер: %1 (%2)" 641 650 642 #: ../src/GParted_Core.cc:18 49 ../src/GParted_Core.cc:2527651 #: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547 643 652 msgid "new start: %1" 644 653 msgstr "ново начало: %1" 645 654 646 #: ../src/GParted_Core.cc:18 50 ../src/GParted_Core.cc:2528655 #: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548 647 656 msgid "new end: %1" 648 657 msgstr "нов край: %1" 649 658 650 #: ../src/GParted_Core.cc:18 51 ../src/GParted_Core.cc:2529659 #: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549 651 660 msgid "new size: %1 (%2)" 652 661 msgstr "нов размер: %1 (%2)" 653 662 654 #: ../src/GParted_Core.cc:1 887663 #: ../src/GParted_Core.cc:1907 655 664 msgid "shrink file system" 656 665 msgstr "смаляване на файлова система" 657 666 658 #: ../src/GParted_Core.cc:1 891667 #: ../src/GParted_Core.cc:1911 659 668 msgid "grow file system" 660 669 msgstr "уголемяване на файлова система" 661 670 662 #: ../src/GParted_Core.cc:1 894671 #: ../src/GParted_Core.cc:1914 663 672 msgid "resize file system" 664 673 msgstr "преоразмеряване на файлова система" 665 674 666 #: ../src/GParted_Core.cc:1 897675 #: ../src/GParted_Core.cc:1917 667 676 msgid "" 668 677 "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" … … 671 680 "действие" 672 681 673 #: ../src/GParted_Core.cc:19 32682 #: ../src/GParted_Core.cc:1952 674 683 msgid "grow file system to fill the partition" 675 684 msgstr "уголемяване на файловата система до запълване на дяла" 676 685 677 #: ../src/GParted_Core.cc:19 37686 #: ../src/GParted_Core.cc:1957 678 687 msgid "growing is not available for this file system" 679 688 msgstr "тази файлова система не се поддържа уголемяване" 680 689 681 #: ../src/GParted_Core.cc:19 56690 #: ../src/GParted_Core.cc:1976 682 691 msgid "the destination is smaller than the source partition" 683 692 msgstr "местоназначението е по-малко от дяла източник" 684 693 685 #: ../src/GParted_Core.cc:19 70694 #: ../src/GParted_Core.cc:1990 686 695 msgid "copy file system of %1 to %2" 687 696 msgstr "копиране на файловата система на %1 на %2" 688 697 689 #: ../src/GParted_Core.cc:20 14698 #: ../src/GParted_Core.cc:2034 690 699 msgid "perform read-only test" 691 700 msgstr "извършване на проба само за четене" 692 701 693 #: ../src/GParted_Core.cc:20 62702 #: ../src/GParted_Core.cc:2082 694 703 msgid "using internal algorithm" 695 704 msgstr "използване на вътрешен алгоритъм" 696 705 697 #: ../src/GParted_Core.cc:20 64706 #: ../src/GParted_Core.cc:2084 698 707 msgid "read %1 sectors" 699 708 msgstr "четене на %1 сектора" 700 709 701 #: ../src/GParted_Core.cc:20 64710 #: ../src/GParted_Core.cc:2084 702 711 msgid "copy %1 sectors" 703 712 msgstr "копиране на %1 сектора" 704 713 705 #: ../src/GParted_Core.cc:20 66714 #: ../src/GParted_Core.cc:2086 706 715 msgid "finding optimal blocksize" 707 716 msgstr "изчисляване на оптималeн размер на блоковете" 708 717 709 #: ../src/GParted_Core.cc:21 03718 #: ../src/GParted_Core.cc:2123 710 719 msgid "%1 seconds" 711 720 msgstr "%1 секунди" 712 721 713 #: ../src/GParted_Core.cc:21 19722 #: ../src/GParted_Core.cc:2139 714 723 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" 715 724 msgstr "оптималният размер е %1 сектора (%2)" 716 725 717 #: ../src/GParted_Core.cc:21 36726 #: ../src/GParted_Core.cc:2156 718 727 msgid "%1 sectors read" 719 728 msgstr "%1 прочетени сектора" 720 729 721 #: ../src/GParted_Core.cc:21 36730 #: ../src/GParted_Core.cc:2156 722 731 msgid "%1 sectors copied" 723 732 msgstr "%1 копирани сектора" 724 733 725 #: ../src/GParted_Core.cc:21 47734 #: ../src/GParted_Core.cc:2167 726 735 msgid "roll back last transaction" 727 736 msgstr "отмяна на последното действие" 728 737 729 #: ../src/GParted_Core.cc:21 74738 #: ../src/GParted_Core.cc:2194 730 739 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" 731 740 msgstr "" 732 741 "проверка на файловата система на %1 за грешки и поправка, ако е възможно" 733 742 734 #: ../src/GParted_Core.cc:2 182743 #: ../src/GParted_Core.cc:2202 735 744 msgid "checking is not available for this file system" 736 745 msgstr "проверката не е достъпна за тази файлова система" 737 746 738 #: ../src/GParted_Core.cc:22 08747 #: ../src/GParted_Core.cc:2228 739 748 msgid "set partition type on %1" 740 749 msgstr "задаване на вида дял да е %1" 741 750 742 #: ../src/GParted_Core.cc:22 39751 #: ../src/GParted_Core.cc:2259 743 752 msgid "new partition type: %1" 744 753 msgstr "нов вид дял: %1" 745 754 746 #: ../src/GParted_Core.cc:22 66755 #: ../src/GParted_Core.cc:2286 747 756 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" 748 757 msgstr "прочетени са %1 от %2 (остават %3)" 749 758 750 #: ../src/GParted_Core.cc:22 66759 #: ../src/GParted_Core.cc:2286 751 760 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" 752 761 msgstr "копирани са %1 от %2 (остават %3)" 753 762 754 #: ../src/GParted_Core.cc:22 72 ../src/GParted_Core.cc:2367763 #: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387 755 764 msgid "%1 of %2 read" 756 765 msgstr "прочетени са %1 от %2" 757 766 758 #: ../src/GParted_Core.cc:22 72 ../src/GParted_Core.cc:2367767 #: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387 759 768 msgid "%1 of %2 copied" 760 769 msgstr "копирани са %1 от %2" 761 770 762 #: ../src/GParted_Core.cc:2 290771 #: ../src/GParted_Core.cc:2310 763 772 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" 764 773 msgstr "четене на %1 сектора при размер на блока %2 сектора" 765 774 766 #: ../src/GParted_Core.cc:2 293775 #: ../src/GParted_Core.cc:2313 767 776 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" 768 777 msgstr "копиране на %1 сектора при размер на блока %2 сектора" 769 778 770 #: ../src/GParted_Core.cc:24 12779 #: ../src/GParted_Core.cc:2432 771 780 msgid "Error while writing block at sector %1" 772 781 msgstr "Грешка при запис на блок в сектор %1" 773 782 774 #: ../src/GParted_Core.cc:24 15783 #: ../src/GParted_Core.cc:2435 775 784 msgid "Error while reading block at sector %1" 776 785 msgstr "Грешка при четене на блок от сектор %1" 777 786 778 #: ../src/GParted_Core.cc:24 25787 #: ../src/GParted_Core.cc:2445 779 788 msgid "calibrate %1" 780 789 msgstr "калибриране на %1" 781 790 782 #: ../src/GParted_Core.cc:24 72791 #: ../src/GParted_Core.cc:2492 783 792 msgid "calculate new size and position of %1" 784 793 msgstr "изчисляване на нов размер и позиция на %1" 785 794 786 #: ../src/GParted_Core.cc:24 76795 #: ../src/GParted_Core.cc:2496 787 796 msgid "requested start: %1" 788 797 msgstr "избрано начало: %1" 789 798 790 #: ../src/GParted_Core.cc:24 77799 #: ../src/GParted_Core.cc:2497 791 800 msgid "requested end: %1" 792 801 msgstr "избран край: %1" 793 802 794 #: ../src/GParted_Core.cc:24 78803 #: ../src/GParted_Core.cc:2498 795 804 msgid "requested size: %1 (%2)" 796 805 msgstr "избран размер: %1 (%2)" 797 806 798 807 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 799 #: ../src/GParted_Core.cc:26 20808 #: ../src/GParted_Core.cc:2640 800 809 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" 801 810 msgstr "обновяване на зареждащия сектор на файловата система %1 върху %2" 802 811 803 812 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 804 #: ../src/GParted_Core.cc:26 56813 #: ../src/GParted_Core.cc:2676 805 814 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" 806 815 msgstr "Грешка при опит за запис в зареждащия сектор на %1" 807 816 808 817 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 809 #: ../src/GParted_Core.cc:26 62818 #: ../src/GParted_Core.cc:2682 810 819 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" 811 820 msgstr "Грешка при опит да се намери позицията 0x1c в %1" 812 821 813 822 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 814 #: ../src/GParted_Core.cc:26 69823 #: ../src/GParted_Core.cc:2689 815 824 msgid "Error trying to open %1" 816 825 msgstr "Грешка при отваряне на %1" 817 826 818 827 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. 819 #: ../src/GParted_Core.cc:26 79828 #: ../src/GParted_Core.cc:2699 820 829 msgid "" 821 830 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." … … 824 833 "на NTFS." 825 834 826 #: ../src/GParted_Core.cc:2 681835 #: ../src/GParted_Core.cc:2701 827 836 msgid "You might try the following command to correct the problem:" 828 837 msgstr "Можете да пробвате да поправите проблема със следната команда:" … … 952 961 msgstr "Флагове" 953 962 954 #: ../src/Utils.cc:1 20963 #: ../src/Utils.cc:119 955 964 msgid "unallocated" 956 965 msgstr "незаделено" 957 966 958 #: ../src/Utils.cc:12 1967 #: ../src/Utils.cc:120 959 968 msgid "unknown" 960 969 msgstr "непознато" 961 970 962 #: ../src/Utils.cc:12 2971 #: ../src/Utils.cc:121 963 972 msgid "unformatted" 964 973 msgstr "неформатирано" 965 974 966 #: ../src/Utils.cc:13 9975 #: ../src/Utils.cc:138 967 976 msgid "used" 968 977 msgstr "използвани" 969 978 970 #: ../src/Utils.cc:1 40979 #: ../src/Utils.cc:139 971 980 msgid "unused" 972 981 msgstr "свободни" 973 982 974 #: ../src/Utils.cc:1 80983 #: ../src/Utils.cc:178 975 984 msgid "%1 B" 976 985 msgstr "%1 B" 977 986 978 #: ../src/Utils.cc:18 5987 #: ../src/Utils.cc:183 979 988 msgid "%1 KiB" 980 989 msgstr "%1 KiB" 981 990 982 #: ../src/Utils.cc:1 90991 #: ../src/Utils.cc:188 983 992 msgid "%1 MiB" 984 993 msgstr "%1 MiB" 985 994 986 #: ../src/Utils.cc:19 5995 #: ../src/Utils.cc:193 987 996 msgid "%1 GiB" 988 997 msgstr "%1 GiB" 989 998 990 #: ../src/Utils.cc: 200999 #: ../src/Utils.cc:198 991 1000 msgid "%1 TiB" 992 1001 msgstr "%1 TiB" 993 1002 994 #: ../src/Utils.cc:33 61003 #: ../src/Utils.cc:334 995 1004 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" 996 1005 msgstr "# Временен файл създаден с gparted. Може да бъде изтрит.\n" 997 1006 998 #: ../src/Utils.cc:34 51007 #: ../src/Utils.cc:343 999 1008 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" 1000 1009 msgstr "" 1001 1010 "Неуспешно задаване на етикет: не може да се пише във временния файл %1.\n" 1002 1011 1003 #: ../src/Utils.cc:35 41012 #: ../src/Utils.cc:352 1004 1013 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" 1005 1014 msgstr "" … … 1125 1134 #. disktype 1126 1135 #: ../src/Win_GParted.cc:475 1127 msgid " DiskLabelType:"1136 msgid "Partition table:" 1128 1137 msgstr "Таблица с дялове:" 1129 1138 … … 1135 1144 #. sectors/track 1136 1145 #: ../src/Win_GParted.cc:491 1137 msgid "Sectors/ Track:"1138 msgstr "Сектори/пист и:"1146 msgid "Sectors/track:" 1147 msgstr "Сектори/писта:" 1139 1148 1140 1149 #. cylinders … … 1142 1151 msgid "Cylinders:" 1143 1152 msgstr "Цилиндри:" 1144 1145 #. total sectors1146 #: ../src/Win_GParted.cc:5071147 msgid "Total Sectors:"1148 msgstr "Общо сектори:"1149 1153 1150 1154 #: ../src/Win_GParted.cc:678 … … 1162 1166 msgstr "Затваряне на Редактора на дялове?" 1163 1167 1164 #: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:18 591168 #: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870 1165 1169 msgid "%1 operation is currently pending." 1166 1170 msgid_plural "%1 operations are currently pending." … … 1180 1184 msgstr "В_ключване на виртуалната памет" 1181 1185 1182 #: ../src/Win_GParted.cc:101 91186 #: ../src/Win_GParted.cc:1018 1183 1187 msgid "%1 - GParted" 1184 1188 msgstr "%1 — Редактор на дялове" 1185 1189 1186 #: ../src/Win_GParted.cc:106 51190 #: ../src/Win_GParted.cc:1064 1187 1191 msgid "Scanning all devices..." 1188 1192 msgstr "Проверка на всички устройства…" 1189 1193 1190 #: ../src/Win_GParted.cc:11 101194 #: ../src/Win_GParted.cc:1109 1191 1195 msgid "No devices detected" 1192 1196 msgstr "Няма открити устройства" 1193 1197 1194 1198 #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda 1195 #: ../src/Win_GParted.cc:119 11199 #: ../src/Win_GParted.cc:1190 1196 1200 msgid "No partition table found on device %1" 1197 1201 msgstr "На %1 не е намерена таблица с дялове" 1198 1202 1199 #: ../src/Win_GParted.cc:119 61203 #: ../src/Win_GParted.cc:1195 1200 1204 msgid "A partition table is required before partitions can be added." 1201 1205 msgstr "Преди да се добавят дялове трябва да се създаде таблица за дялове." 1202 1206 1203 #: ../src/Win_GParted.cc:119 81207 #: ../src/Win_GParted.cc:1197 1204 1208 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" 1205 1209 msgstr "За да създадете нова таблица за дяловете, изберете следното:" 1206 1210 1207 1211 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. 1208 #: ../src/Win_GParted.cc:120 11212 #: ../src/Win_GParted.cc:1200 1209 1213 msgid "Device --> Create Partition Table." 1210 1214 msgstr "Устройство --> Създаване на таблица за дялове." 1211 1215 1212 #: ../src/Win_GParted.cc:12 301216 #: ../src/Win_GParted.cc:1229 1213 1217 msgid "Unable to open GParted Manual help file." 1214 1218 msgstr "" 1215 1219 "Файлът с помощта на редактора на дялове (GParted) не може да бъде отворен." 1216 1220 1217 #: ../src/Win_GParted.cc:124 61221 #: ../src/Win_GParted.cc:1245 1218 1222 msgid "Documentation is not available." 1219 1223 msgstr "Документацията липсва." 1220 1224 1221 #: ../src/Win_GParted.cc:125 11225 #: ../src/Win_GParted.cc:1250 1222 1226 msgid "This build of gparted is configured without documentation." 1223 1227 msgstr "Това издание на Редактора на дялове е създадено без документация." 1224 1228 1225 #: ../src/Win_GParted.cc:125 31229 #: ../src/Win_GParted.cc:1252 1226 1230 msgid "Documentation is available at the project web site." 1227 1231 msgstr "Документацията е достъпна в уеб сайта на проекта." 1228 1232 1229 #: ../src/Win_GParted.cc:127 41233 #: ../src/Win_GParted.cc:1273 1230 1234 msgid "GNOME Partition Editor" 1231 1235 msgstr "Редактор на дялове за GNOME" … … 1233 1237 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. 1234 1238 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! 1235 #: ../src/Win_GParted.cc:12 901239 #: ../src/Win_GParted.cc:1289 1236 1240 msgid "translator-credits" 1237 1241 msgstr "" … … 1244 1248 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1245 1249 1246 #: ../src/Win_GParted.cc:133 21250 #: ../src/Win_GParted.cc:1331 1247 1251 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" 1248 1252 msgstr "Не е възможно да се създадат повече от %1 основни дяла." 1249 1253 1250 #: ../src/Win_GParted.cc:13 401254 #: ../src/Win_GParted.cc:1339 1251 1255 msgid "" 1252 1256 "If you want more partitions you should first create an extended partition. " … … 1259 1263 "наложи първо да премахнете някой от основните дялове." 1260 1264 1261 #: ../src/Win_GParted.cc:1526 1265 #: ../src/Win_GParted.cc:1476 1266 msgid "You have pasted into an existing partition." 1267 msgstr "Поставихте върху съществуващ дял." 1268 1269 #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. 1270 #: ../src/Win_GParted.cc:1483 1271 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." 1272 msgstr "Данните в %1 ще бъдат загубени, ако приложите тази операция." 1273 1274 #: ../src/Win_GParted.cc:1537 1262 1275 msgid "Unable to delete %1!" 1263 1276 msgstr "%1 не може да се изтрие!" 1264 1277 1265 #: ../src/Win_GParted.cc:15 331278 #: ../src/Win_GParted.cc:1544 1266 1279 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" 1267 1280 msgstr "Демонтирайте всички логически дялове с номер над %1" 1268 1281 1269 #: ../src/Win_GParted.cc:15 441282 #: ../src/Win_GParted.cc:1555 1270 1283 msgid "Are you sure you want to delete %1?" 1271 1284 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %1?" 1272 1285 1273 #: ../src/Win_GParted.cc:15 511286 #: ../src/Win_GParted.cc:1562 1274 1287 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." 1275 1288 msgstr "След изтриване този дял не може да се копира." 1276 1289 1277 1290 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) 1278 #: ../src/Win_GParted.cc:15 541291 #: ../src/Win_GParted.cc:1565 1279 1292 msgid "Delete %1 (%2, %3)" 1280 1293 msgstr "Изтриване на %1 (%2, %3)" 1281 1294 1282 #: ../src/Win_GParted.cc:16 201295 #: ../src/Win_GParted.cc:1631 1283 1296 msgid "Cannot format this file system to %1." 1284 1297 msgstr "Тази файлова система не може да се форматира като %1." 1285 1298 1286 #: ../src/Win_GParted.cc:16 291299 #: ../src/Win_GParted.cc:1640 1287 1300 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." 1288 1301 msgstr "Файлова система %1 изисква дял с размер поне %2." 1289 1302 1290 #: ../src/Win_GParted.cc:16 341303 #: ../src/Win_GParted.cc:1645 1291 1304 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." 1292 1305 msgstr "Дял с файлова система %1 има максимален размер %2." 1293 1306 1294 #: ../src/Win_GParted.cc:17 191307 #: ../src/Win_GParted.cc:1730 1295 1308 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" 1296 1309 msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран от следните точки на монтиране:" 1297 1310 1298 #: ../src/Win_GParted.cc:17 211311 #: ../src/Win_GParted.cc:1732 1299 1312 msgid "" 1300 1313 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " … … 1304 1317 "Препоръчително е да ги демонтирате ръчно." 1305 1318 1306 #: ../src/Win_GParted.cc:17 711319 #: ../src/Win_GParted.cc:1782 1307 1320 msgid "Deactivating swap on %1" 1308 1321 msgstr "Изключване на виртуалната памет върху %1" 1309 1322 1310 #: ../src/Win_GParted.cc:17 711323 #: ../src/Win_GParted.cc:1782 1311 1324 msgid "Activating swap on %1" 1312 1325 msgstr "Включване на виртуалната памет върху %1" 1313 1326 1314 #: ../src/Win_GParted.cc:17 781327 #: ../src/Win_GParted.cc:1789 1315 1328 msgid "Could not deactivate swap" 1316 1329 msgstr "Неуспех при изключването на виртуалната памет" 1317 1330 1318 #: ../src/Win_GParted.cc:17 781331 #: ../src/Win_GParted.cc:1789 1319 1332 msgid "Could not activate swap" 1320 1333 msgstr "Виртуалната памет не може да се включи" 1321 1334 1322 #: ../src/Win_GParted.cc:1 7941335 #: ../src/Win_GParted.cc:1805 1323 1336 msgid "Unmounting %1" 1324 1337 msgstr "Демонтиране на %1" 1325 1338 1326 #: ../src/Win_GParted.cc:1 7991339 #: ../src/Win_GParted.cc:1810 1327 1340 msgid "Could not unmount %1" 1328 1341 msgstr "%1 не може да се демонтира" 1329 1342 1330 #: ../src/Win_GParted.cc:18 281343 #: ../src/Win_GParted.cc:1839 1331 1344 msgid "mounting %1 on %2" 1332 1345 msgstr "монтиране на %1 върху %2" 1333 1346 1334 #: ../src/Win_GParted.cc:18 351347 #: ../src/Win_GParted.cc:1846 1335 1348 msgid "Could not mount %1 on %2" 1336 1349 msgstr "%1 не може да се монтира върху %2" 1337 1350 1338 #: ../src/Win_GParted.cc:18 721351 #: ../src/Win_GParted.cc:1883 1339 1352 msgid "" 1340 1353 "A new partition table cannot be created when there are pending operations." … … 1342 1355 "Не може да се създава нова таблица за дялове, когато предстоят действия." 1343 1356 1344 #: ../src/Win_GParted.cc:18 741357 #: ../src/Win_GParted.cc:1885 1345 1358 msgid "" 1346 1359 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " … … 1350 1363 "действия, преди да създадете новата таблица." 1351 1364 1352 #: ../src/Win_GParted.cc:1 8891365 #: ../src/Win_GParted.cc:1900 1353 1366 msgid "Error while creating partition table." 1354 1367 msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове." 1355 1368 1356 #: ../src/Win_GParted.cc:20 021369 #: ../src/Win_GParted.cc:2013 1357 1370 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" 1358 1371 msgstr "Да се приложат ли предстоящите действия?" 1359 1372 1360 #: ../src/Win_GParted.cc:20 081373 #: ../src/Win_GParted.cc:2019 1361 1374 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." 1362 1375 msgstr "При редактирането на дялове може да ЗАГУБИТЕ ДАННИ." 1363 1376 1364 #: ../src/Win_GParted.cc:20 101377 #: ../src/Win_GParted.cc:2021 1365 1378 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." 1366 1379 msgstr "" 1367 1380 "Препоръчително е да направите резервно копие на данните, преди да продължите." 1368 1381 1369 #: ../src/Win_GParted.cc:20 121382 #: ../src/Win_GParted.cc:2023 1370 1383 msgid "Apply operations to device" 1371 1384 msgstr "Прилагане"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)