Ignore:
Timestamp:
Jan 16, 2010, 8:12:47 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

rhythmbox, network-manager-netbook, brasero, brasero-doc: подадени в master, gcompris — подаден в gcomprixogoo. Ползва се само дълго тире

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/gcompris.gcomprixogoo.bg.po

    r1902 r1939  
    99"Project-Id-Version: gcompris gcomprixogoo\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-12-27 09:57+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 09:40+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-01-16 19:54+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-01-16 19:54+0200\n"
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    195195msgstr "Главно меню на GCompris"
    196196
    197 #: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:856
     197#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
    198198msgid ""
    199199"GCompris is a collection of educational games that provides different "
     
    362362#: ../src/colors-activity/colors.c:181
    363363#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
    364 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
     364#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
    365365msgid "Select sound locale"
    366366msgstr "Изберете локал за звука"
     
    10361036
    10371037#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
    1038 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:181
     1038#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
    10391039#: ../src/memory-activity/memory.c:945
    10401040msgid "+-×÷"
    10411041msgstr "+-.:"
     1042
     1043#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:408
     1044#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
     1045msgid "I am Ready"
     1046msgstr "Готов(а) съм"
    10421047
    10431048#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
     
    13781383"Управление на мишката: движение, изтегляне и пускане. Обработване на връзки."
    13791384
    1380 #: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1847
     1385#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1849
    13811386#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
    13821387#: ../src/colors-activity/colors.c:169
     
    16261631"ще получи и покаже вашето съобщение."
    16271632
    1628 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215
     1633#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:223
    16291634msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
    16301635msgstr "Грешка: Външната програма „gnuchess“ загина неочаквано"
    16311636
    1632 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250
    1633 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296
     1637#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
     1638#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
    16341639msgid ""
    16351640"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
     
    16411646"Първо я инсталирайте и проверете дали я има в "
    16421647
    1643 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
     1648#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
    16441649msgid "White's Turn"
    16451650msgstr "Ред на белите"
    16461651
    1647 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
     1652#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
    16481653msgid "Black's Turn"
    16491654msgstr "Ред на черните"
    16501655
    1651 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777
     1656#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
    16521657msgid "White checks"
    16531658msgstr "Шах на белите"
    16541659
    1655 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779
     1660#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
    16561661msgid "Black checks"
    16571662msgstr "Шах на черните"
    16581663
    1659 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176
     1664#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1184
    16601665msgid "Black mates"
    16611666msgstr "Мат на черните"
    16621667
    1663 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181
     1668#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1189
    16641669msgid "White mates"
    16651670msgstr "Мат на белите"
    16661671
    1667 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195
     1672#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1194 ../src/gcompris/bonus.c:195
    16681673#: ../src/gcompris/bonus.c:204
    16691674msgid "Drawn game"
    16701675msgstr "Равна игра"
    16711676
    1672 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214
     1677#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1222
    16731678msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
    16741679msgstr "Грешка: Външната програма „gnuchess“ загина неочаквано"
     
    19221927#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
    19231928#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
    1924 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934
     1929#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:934
    19251930msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
    19261931msgstr "абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя"
     
    19481953#. toggle box
    19491954#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
    1950 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481
     1955#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481
    19511956msgid "Uppercase only text"
    19521957msgstr "Само текст с главни букви"
     
    20172022msgstr "Натиснете движещата се риба с левия бутон на мишката."
    20182023
    2019 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:528
     2024#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
    20202025msgid "Set the watch to:"
    20212026msgstr "Настройте часовника на:"
     
    22022207"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
    22032208"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
    2204 "can the arrow keys and the space or tab key instead."
     2209"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
    22052210msgstr ""
    22062211"Движете обектите в долната лява част, за да копирате тяхната позиция в "
    22072212"образеца горе вдясно. Под самия кран ще намерите стрелки, които позволяват "
    22082213"движението на обектите. За да изберете обект за преместване, натиснете върху "
    2209 "него. Ако предпочитате, можете да използвате клавишите от клавиатурата "
     2214"него. Ако предпочитате, можете да използвате клавишите от клавиатурата "
    22102215"тези със стрелки и интервала."
    22112216
     
    24892494"публичен лиценз на GNU (GNU GPL)"
    24902495
    2491 #: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:422
     2496#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447
    24922497#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
    24932498#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
     
    24952500msgstr "Да"
    24962501
    2497 #: ../src/gcompris/bar.c:650
     2502#: ../src/gcompris/bar.c:653
    24982503msgid "GCompris confirmation"
    24992504msgstr "Потвърждение на GCompris"
    25002505
    2501 #: ../src/gcompris/bar.c:651
     2506#: ../src/gcompris/bar.c:654
    25022507msgid "Are you sure you want to quit?"
    25032508msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете програмата?"
    25042509
    2505 #: ../src/gcompris/bar.c:652
     2510#: ../src/gcompris/bar.c:655
    25062511msgid "Yes, I am sure!"
    25072512msgstr "Да, сигурен/сигурна съм!"
    25082513
    2509 #: ../src/gcompris/bar.c:653
     2514#: ../src/gcompris/bar.c:656
    25102515msgid "No, I want to keep going"
    25112516msgstr "Не, искам да продължа да се занимавам"
    25122517
    2513 #: ../src/gcompris/board.c:191
     2518#: ../src/gcompris/board.c:194
    25142519msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
    25152520msgstr ""
     
    28732878msgstr "Ефекти"
    28742879
    2875 #: ../src/gcompris/config.c:347
     2880#: ../src/gcompris/config.c:335
     2881msgid "Zoom"
     2882msgstr "Мащаб"
     2883
     2884#: ../src/gcompris/config.c:372
    28762885#, c-format
    28772886msgid "Couldn't open skin dir: %s"
    28782887msgstr "Не може да бъде отворена папка с тема: %s"
    28792888
    2880 #: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:773
    2881 #: ../src/gcompris/config.c:787
     2889#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807
     2890#: ../src/gcompris/config.c:821
    28822891#, c-format
    28832892msgid "Skin : %s"
    28842893msgstr "Тема : %s"
    28852894
    2886 #: ../src/gcompris/config.c:380
     2895#: ../src/gcompris/config.c:405
    28872896msgid "SKINS NOT FOUND"
    28882897msgstr "ТЕМИТЕ НЕ СА ОТКРИТИ"
    28892898
    2890 #: ../src/gcompris/config.c:462
     2899#: ../src/gcompris/config.c:487
    28912900msgid "English (United State)"
    28922901msgstr "американски английски"
     
    29042913msgstr "ЗАПАЗВАНЕ"
    29052914
    2906 #: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
     2915#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
    29072916msgid "Couldn't find or load the file"
    29082917msgstr "Неуспех при намирането или зареждането на файла"
    29092918
    2910 #: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
     2919#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
    29112920msgid "This activity is incomplete."
    29122921msgstr "Това занимание не е завършено."
    29132922
    2914 #: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
     2923#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
    29152924msgid ""
    29162925"Exit it and report\n"
     
    29202929"проблема на авторите."
    29212930
    2922 #: ../src/gcompris/gcompris.c:148
     2931#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
    29232932msgid "run GCompris in fullscreen mode."
    29242933msgstr "стартиране на GCompris на цял екран."
    29252934
    2926 #: ../src/gcompris/gcompris.c:151
     2935#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
    29272936msgid "run GCompris in window mode."
    29282937msgstr "стартиране на GCompris в прозорец."
    29292938
    2930 #: ../src/gcompris/gcompris.c:154
     2939#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
    29312940msgid "run GCompris with sound enabled."
    29322941msgstr "стартиране на GCompris с включен звук."
    29332942
    2934 #: ../src/gcompris/gcompris.c:157
     2943#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
    29352944msgid "run GCompris without sound."
    29362945msgstr "стартиране на GCompris без звук."
    29372946
    2938 #: ../src/gcompris/gcompris.c:160
     2947#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
    29392948msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
    29402949msgstr ""
     
    29422951"                           GNOME."
    29432952
    2944 #: ../src/gcompris/gcompris.c:163
     2953#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
    29452954msgid "display only activities with this difficulty level."
    29462955msgstr "показване на занимания само от това ниво на трудност."
    29472956
    2948 #: ../src/gcompris/gcompris.c:166
     2957#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
    29492958msgid "display debug informations on the console."
    29502959msgstr "показване на информация за грешки в конзолата."
    29512960
    2952 #: ../src/gcompris/gcompris.c:169
     2961#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
    29532962msgid "Print the version of "
    29542963msgstr "Отпечатване на версията на "
    29552964
    2956 #: ../src/gcompris/gcompris.c:172
     2965#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
    29572966msgid ""
    29582967"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
     
    29692978"                           с всички налични занимания и техните описания."
    29702979
    2971 #: ../src/gcompris/gcompris.c:177
     2980#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
    29722981msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
    29732982msgstr "GCompris ще търси папката с данни в тази папка"
    29742983
    2975 #: ../src/gcompris/gcompris.c:180
     2984#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
    29762985msgid "GCompris will find the skins in this directory"
    29772986msgstr "GCompris ще търси темите в тази папка"
    29782987
    2979 #: ../src/gcompris/gcompris.c:183
     2988#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
    29802989msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
    29812990msgstr "GCompris ще търси приставките за дейности в тази папка"
    29822991
    2983 #: ../src/gcompris/gcompris.c:186
     2992#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
    29842993msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
    29852994msgstr "GCompris ще търси заниманието с Питон в тази папка"
    29862995
    2987 #: ../src/gcompris/gcompris.c:189
     2996#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
    29882997msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
    29892998msgstr ""
    29902999"GCompris ще търси файла за локала (превод във формат „.mo“) в тази папка"
    29913000
    2992 #: ../src/gcompris/gcompris.c:192
     3001#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
    29933002msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
    29943003msgstr "GCompris ще търси менюто за заниманията в тази папка"
    29953004
    2996 #: ../src/gcompris/gcompris.c:195
     3005#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
    29973006msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
    29983007msgstr "Стартиране на GCompris в административен режим"
    29993008
    3000 #: ../src/gcompris/gcompris.c:198
     3009#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
    30013010msgid ""
    30023011"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
     
    30063015"                           [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
    30073016
    3008 #: ../src/gcompris/gcompris.c:201
     3017#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
    30093018msgid "Create the alternate database for profiles"
    30103019msgstr "Създаване на алтернативна база от данни за профили"
    30113020
    3012 #: ../src/gcompris/gcompris.c:204
     3021#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
    30133022msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
    30143023msgstr ""
     
    30163025"                           от данни"
    30173026
    3018 #: ../src/gcompris/gcompris.c:207
     3027#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
    30193028msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
    30203029msgstr ""
     
    30223031"                           за да създадете профили"
    30233032
    3024 #: ../src/gcompris/gcompris.c:210
     3033#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
    30253034msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
    30263035msgstr ""
     
    30283037"                           „gcompris -a“, за да създадете профили"
    30293038
    3030 #: ../src/gcompris/gcompris.c:213
     3039#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
    30313040msgid ""
    30323041"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
     
    30363045"                           Алтернативно може да се зададе $XDG_CONFIG_HOME."
    30373046
    3038 #: ../src/gcompris/gcompris.c:216
     3047#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
    30393048msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
    30403049msgstr ""
     
    30423051"                           [$HOME/My GCompris]"
    30433052
    3044 #: ../src/gcompris/gcompris.c:219
     3053#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
    30453054msgid "Run the experimental activities"
    30463055msgstr "Експериментални занимания"
    30473056
    3048 #: ../src/gcompris/gcompris.c:222
     3057#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
    30493058msgid "Disable the quit button"
    30503059msgstr "Изключване на бутона за спиране на програмата"
    30513060
    3052 #: ../src/gcompris/gcompris.c:225
     3061#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
    30533062msgid "Disable the config button"
    30543063msgstr "Изключване на бутона за настройване на програмата"
    30553064
    3056 #: ../src/gcompris/gcompris.c:228
     3065#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
    30573066msgid ""
    30583067"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
     
    30643073"                           да бъдат намерени локално."
    30653074
    3066 #: ../src/gcompris/gcompris.c:231
     3075#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
    30673076msgid ""
    30683077"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
     
    30733082"                           вземат от уеб-сървъра."
    30743083
    3075 #: ../src/gcompris/gcompris.c:235
     3084#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
    30763085msgid ""
    30773086"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
     
    30803089"                           използвана за избягване на излишните изтегляния."
    30813090
    3082 #: ../src/gcompris/gcompris.c:238
     3091#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
    30833092msgid ""
    30843093"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
     
    30883097"нормален."
    30893098
    3090 #: ../src/gcompris/gcompris.c:241
     3099#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
    30913100msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
    30923101msgstr ""
     
    30943103"                           на GCompris."
    30953104
    3096 #: ../src/gcompris/gcompris.c:916
     3105#: ../src/gcompris/gcompris.c:902
    30973106#, c-format
    30983107msgid ""
     
    31153124"<http://www.fsf.org/philosophy.bg.html>"
    31163125
    3117 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
     3126#: ../src/gcompris/gcompris.c:1349
    31183127#, c-format
    31193128msgid ""
     
    31233132"секунди.\n"
    31243133
    3125 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
     3134#: ../src/gcompris/gcompris.c:1351
    31263135#, c-format
    31273136msgid "The lock file is: %s\n"
    31283137msgstr "Заключващият файл е: %s\n"
    31293138
    3130 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
     3139#: ../src/gcompris/gcompris.c:1465
    31313140#, c-format
    31323141msgid ""
     
    31423151
    31433152#. check the list of possible values for -l, then exit
    3144 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
     3153#: ../src/gcompris/gcompris.c:1571
    31453154#, c-format
    31463155msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
    31473156msgstr "Използвайте „-l“ за директен достъп до заниманието.\n"
    31483157
    3149 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
     3158#: ../src/gcompris/gcompris.c:1572
    31503159#, c-format
    31513160msgid "The list of available activities is :\n"
    31523161msgstr "Списъкът с наличните занимания е :\n"
    31533162
    3154 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
     3163#: ../src/gcompris/gcompris.c:1603
    31553164#, c-format
    31563165msgid "Number of activities: %d\n"
    31573166msgstr "Брой занимания: %d\n"
    31583167
    3159 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
     3168#: ../src/gcompris/gcompris.c:1639
    31603169#, c-format
    31613170msgid "%s exists but is not readable or writable"
    31623171msgstr "%s съществува, но няма права за четене или запис"
    31633172
    3164 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
     3173#: ../src/gcompris/gcompris.c:1702
    31653174#, c-format
    31663175msgid ""
     
    31713180"мрежова поддръжка."
    31723181
    3173 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
     3182#: ../src/gcompris/gcompris.c:1756
    31743183#, c-format
    31753184msgid ""
     
    31803189"„gcompris --profile-list“\n"
    31813190
    3182 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
     3191#: ../src/gcompris/gcompris.c:1770
    31833192#, c-format
    31843193msgid "The list of available profiles is:\n"
     
    32093218msgstr "Заслуги"
    32103219
    3211 #: ../src/gcompris/properties.c:492 ../src/gcompris/properties.c:499
     3220#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
    32123221msgid "readme"
    32133222msgstr "прочети_ме"
    32143223
    3215 #: ../src/gcompris/properties.c:494
     3224#: ../src/gcompris/properties.c:499
    32163225msgid ""
    32173226"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
     
    32213230"GCompris\n"
    32223231
    3223 #: ../src/gcompris/properties.c:501
     3232#: ../src/gcompris/properties.c:506
    32243233msgid ""
    32253234"Put any number of images in this directory.\n"
     
    38443853msgstr "Зимбабве"
    38453854
    3846 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:131
     3855#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
    38473856#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
    38483857msgid "Simple Letters"
    38493858msgstr "Прости букви"
    38503859
    3851 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
     3860#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
    38523861#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
    38533862msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
     
    38553864
    38563865#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
    3857 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930
     3866#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:930
    38583867msgid "0123456789"
    38593868msgstr "0123456789"
    38603869
    38613870#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
    3862 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940
     3871#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:940
    38633872msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
    38643873msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ"
     
    38703879#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
    38713880#. we can add what you want in it.
    3872 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:847
     3881#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852
    38733882#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
    38743883#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:749
    38753884#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
    38763885#: ../src/readingh-activity/reading.c:880
    3877 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1139
    3878 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576
     3886#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
     3887#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:577
    38793888#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
    3880 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767
     3889#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768
    38813890#, c-format, python-format
    38823891msgid ""
     
    38873896" за профил <b>%s</b>"
    38883897
    3889 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:876
    3890 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
     3898#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881
     3899#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:596
    38913900msgid "Enable sounds"
    38923901msgstr "Активиране на звуците"
     
    47714780msgstr "Учене на събиране"
    47724781
    4773 #: ../src/maze-activity/maze.c:131 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
     4782#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
    47744783#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
    47754784#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
     
    47774786msgstr "Лабиринт"
    47784787
    4779 #: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
     4788#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
    47804789msgid "Find your way out of the maze"
    47814790msgstr "Намерете изхода от лабиринта"
    47824791
    4783 #: ../src/maze-activity/maze.c:499
     4792#: ../src/maze-activity/maze.c:500
    47844793msgid ""
    47854794"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
     
    47894798"се движите"
    47904799
    4791 #: ../src/maze-activity/maze.c:501
     4800#: ../src/maze-activity/maze.c:502
    47924801msgid ""
    47934802"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
     
    49114920msgstr "три"
    49124921
    4913 # FIXME
    49144922#: ../src/memory-activity/memory.c:284
    4915 msgid "for"
     4923msgid "four"
    49164924msgstr "четири"
    49174925
     
    51705178msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
    51715179msgstr ""
    5172 "Обърнете картите, за да намерите съвпадащите чифтове число с картинка."
     5180"Обърнете картите, за да намерите съвпадащите чифтове число с картинка."
    51735181
    51745182#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
     
    56785686#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
    56795687msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
    5680 msgstr "Джузепе Арчимболдо, „Пролет“ 1573"
     5688msgstr "Джузепе Арчимболдо, „Пролет“ 1573"
    56815689
    56825690#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
    56835691msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
    5684 msgstr "Джузепе Арчимболдо, „Библиотекарят“ 1573"
     5692msgstr "Джузепе Арчимболдо, „Библиотекарят“ 1573"
    56855693
    56865694# FIXME
     
    56915699#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
    56925700msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
    5693 msgstr "Ботичели, „Пролет“ 1482"
     5701msgstr "Ботичели, „Пролет“ 1482"
    56945702
    56955703#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
    56965704msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
    5697 msgstr "Караваджо, „Отдих на път за Египет“ 1597"
     5705msgstr "Караваджо, „Отдих на път за Египет“ 1597"
    56985706
    56995707#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
    57005708msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482–1486"
    5701 msgstr "Ботичели, „Раждането на Венера“ 1482-1486"
     5709msgstr "Ботичели, „Раждането на Венера“ 1482-1486"
    57025710
    57035711#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
     
    57865794msgstr "Дузпа"
    57875795
    5788 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:136
     5796#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:137
    57895797msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
    57905798msgstr "Грешка: липсват всички изображения в папката за данни"
    57915799
    5792 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:564
     5800#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:394
     5801msgid "Click on the differences between the two images."
     5802msgstr "Натиснете разликите между двете изображения"
     5803
     5804#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:590
    57935805msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
    57945806msgstr "Грешка: файл с данни не може да бъде зареден"
     
    60326044
    60336045#: ../src/readingh-activity/reading.c:456
    6034 msgid "We skip this level because there are not enough word in the list!"
     6046msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
    60356047msgstr "Това ниво се пропуска, защото няма достатъчно думи в списъка!"
    6036 
    6037 #: ../src/readingh-activity/reading.c:621
    6038 msgid "I am Ready"
    6039 msgstr "Готов(а) съм"
    60406048
    60416049#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
     
    61686176"блок."
    61696177
    6170 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:293
     6178#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
    61716179#, c-format
    61726180msgid "Weight in g = %s"
    61736181msgstr "Тегло = %s грама"
    61746182
    6175 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
     6183#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
    61766184#, c-format
    61776185msgid "Weight = %s"
    61786186msgstr "Тегло = %s"
    61796187
    6180 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:986
     6188#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
    61816189msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
    61826190msgstr ""
     
    63436351msgstr ""
    63446352"За да уравновесите кантара, движете тежестите от лявата страна или дясната "
    6345 "страна. Внимавайте с големината и мерните единици 1 килограм е равен на "
     6353"страна. Внимавайте с големината и мерните единици 1 килограм е равен на "
    63466354"1000 грама. Тежестите могат да се подреждат във всякакъв ред."
    63476355
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.