Ignore:
Timestamp:
Jan 16, 2010, 8:12:47 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

rhythmbox, network-manager-netbook, brasero, brasero-doc: подадени в master, gcompris — подаден в gcomprixogoo. Ползва се само дълго тире

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/documentation/brasero/brasero.master.bg.po

    r1904 r1939  
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: brasero master\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-12-28 08:01+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:22+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-16 20:09+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-16 20:09+0200\n"
    1212"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: legal.xml:2(para) brasero.xml:2(para)
     19#: ../C/legal.xml:2(para)
    2020msgid ""
    2121"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
     
    3434"разпространяван с това ръководство."
    3535
    36 #: legal.xml:12(para) brasero.xml:12(para)
     36#: ../C/legal.xml:12(para)
    3737msgid ""
    3838"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
     
    4646"начина описан в раздел 6 на лиценза."
    4747
    48 #: legal.xml:19(para) brasero.xml:19(para)
     48#: ../C/legal.xml:19(para)
    4949msgid ""
    5050"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
     
    6060"имената са с главни букви или начални главни букви."
    6161
    62 #: legal.xml:35(para) brasero.xml:35(para)
     62#: ../C/legal.xml:35(para)
    6363msgid ""
    6464"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
     
    8686"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    8787
    88 #: legal.xml:55(para) brasero.xml:55(para)
     88#: ../C/legal.xml:55(para)
    8989msgid ""
    9090"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
     
    111111"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    112112
    113 #: legal.xml:28(para) brasero.xml:28(para)
     113#: ../C/legal.xml:28(para)
    114114msgid ""
    115115"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
     
    123123#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
    124124#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
    125 #: brasero.xml:257(None)
     125#: ../C/brasero.xml:257(None)
    126126msgid ""
    127127"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2"
     
    129129"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2"
    130130
    131 #: brasero.xml:26(title)
     131#: ../C/brasero.xml:26(title)
    132132msgid "<application>Brasero</application> Manual V2.2"
    133133msgstr "Ръководство за <application>Brasero</application> V2.2"
    134134
    135 #: brasero.xml:28(para)
     135#: ../C/brasero.xml:28(para)
    136136msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs."
    137137msgstr "Brasero е програма за запис на CD и DVD дискове."
    138138
    139 #: brasero.xml:32(year)
     139#: ../C/brasero.xml:32(year)
    140140msgid "2008"
    141141msgstr "2008"
    142142
    143 #: brasero.xml:33(year)
     143#: ../C/brasero.xml:33(year)
    144144msgid "2009"
    145145msgstr "2009"
    146146
    147 #: brasero.xml:34(holder) brasero.xml:48(publishername)
    148 #: brasero.xml:61(orgname) brasero.xml:69(orgname) brasero.xml:77(orgname)
    149 #: brasero.xml:105(para) brasero.xml:115(para) brasero.xml:131(para)
     147#: ../C/brasero.xml:34(holder) ../C/brasero.xml:48(publishername)
     148#: ../C/brasero.xml:61(orgname) ../C/brasero.xml:69(orgname)
     149#: ../C/brasero.xml:77(orgname) ../C/brasero.xml:105(para)
     150#: ../C/brasero.xml:115(para) ../C/brasero.xml:131(para)
    150151msgid "Ubuntu Documentation Project"
    151152msgstr "Проектът за документация на Ubuntu."
    152153
    153 #: brasero.xml:58(firstname)
     154#: ../C/brasero.xml:58(firstname)
    154155msgid "Milo"
    155156msgstr "Milo"
    156157
    157 #: brasero.xml:59(surname)
     158#: ../C/brasero.xml:59(surname)
    158159msgid "Casagrande"
    159160msgstr "Casagrande"
    160161
    161 #: brasero.xml:62(email)
     162#: ../C/brasero.xml:62(email)
    162163msgid "milo@ubuntu.com"
    163164msgstr "milo@ubuntu.com"
    164165
    165 #: brasero.xml:66(firstname)
     166#: ../C/brasero.xml:66(firstname)
    166167msgid "Andrew"
    167168msgstr "Andrew"
    168169
    169 #: brasero.xml:67(surname)
     170#: ../C/brasero.xml:67(surname)
    170171msgid "Stabeno"
    171172msgstr "Stabeno"
    172173
    173 #: brasero.xml:70(email)
     174#: ../C/brasero.xml:70(email)
    174175msgid "stabeno@gmail.com"
    175176msgstr "stabeno@gmail.com"
    176177
    177 #: brasero.xml:74(firstname)
     178#: ../C/brasero.xml:74(firstname)
    178179msgid "Phil"
    179180msgstr "Phil"
    180181
    181 #: brasero.xml:75(surname)
     182#: ../C/brasero.xml:75(surname)
    182183msgid "Bull"
    183184msgstr "Bull"
    184185
    185 #: brasero.xml:78(email)
     186#: ../C/brasero.xml:78(email)
    186187msgid "philbull@gmail.com"
    187188msgstr "philbull@gmail.com"
    188189
    189 #: brasero.xml:99(revnumber)
     190#: ../C/brasero.xml:99(revnumber)
    190191msgid "Brasero Manual V2.2"
    191192msgstr "Ръководство за Brasero V2.2"
    192193
    193 #: brasero.xml:100(date)
    194 msgid "January 2009"
    195 msgstr "Януари 2009"
    196 
    197 #: brasero.xml:102(para) brasero.xml:112(para) brasero.xml:122(para)
     194#: ../C/brasero.xml:102(para) ../C/brasero.xml:112(para)
     195#: ../C/brasero.xml:122(para)
    198196msgid "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
    199197msgstr "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
    200198
    201 #: brasero.xml:109(revnumber)
     199#: ../C/brasero.xml:109(revnumber)
    202200msgid "Brasero Manual V2.1"
    203201msgstr "Ръководство за Brasero V2.1"
    204202
    205 #: brasero.xml:110(date)
     203#: ../C/brasero.xml:110(date)
    206204msgid "August 2008"
    207205msgstr "Август 2008"
    208206
    209 #: brasero.xml:119(revnumber)
     207#: ../C/brasero.xml:119(revnumber)
    210208msgid "Brasero Manual V2.0"
    211209msgstr "Ръководство за Brasero V2.0"
    212210
    213 #: brasero.xml:120(date)
     211#: ../C/brasero.xml:120(date)
    214212msgid "February 2008"
    215213msgstr "Февруари 2008"
    216214
    217 #: brasero.xml:125(para)
     215#: ../C/brasero.xml:125(para)
    218216msgid "Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email>"
    219217msgstr "Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email>"
    220218
    221 #: brasero.xml:128(para)
     219#: ../C/brasero.xml:128(para)
    222220msgid "Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email>"
    223221msgstr "Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email>"
    224222
    225 #: brasero.xml:136(releaseinfo)
     223#: ../C/brasero.xml:136(releaseinfo)
    226224msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero."
    227225msgstr "Това ръководство описва Brasero версия 2.26. "
    228226
    229 #: brasero.xml:140(title)
     227#: ../C/brasero.xml:140(title)
    230228msgid "Feedback"
    231229msgstr "Обратна връзка"
    232230
    233 #: brasero.xml:141(para)
     231#: ../C/brasero.xml:141(para)
    234232msgid ""
    235233"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Brasero</"
     
    242240"за обратна връзка на проекта GNOME</ulink>."
    243241
    244 #: brasero.xml:150(primary) brasero.xml:0(application)
     242#: ../C/brasero.xml:150(primary)
    245243msgid "Brasero"
    246244msgstr "Brasero"
    247245
    248 #: brasero.xml:153(primary)
     246#: ../C/brasero.xml:153(primary)
    249247msgid "brasero"
    250248msgstr "brasero"
    251249
    252 #: brasero.xml:154(secondary)
     250#: ../C/brasero.xml:154(secondary)
    253251msgid "burn"
    254252msgstr "запис"
    255253
    256 #: brasero.xml:155(tertiary)
     254#: ../C/brasero.xml:155(tertiary)
    257255msgid "burning CD DVD"
    258256msgstr "записване на CD/DVD"
    259257
    260 #: brasero.xml:162(title)
     258#: ../C/brasero.xml:162(title)
    261259msgid "Introduction"
    262260msgstr "Въведение"
    263261
    264 #: brasero.xml:163(para)
     262#: ../C/brasero.xml:163(para)
    265263msgid ""
    266264"<application>Brasero</application> is an application for burning CD-R/Ws and "
     
    272270"необходими инструменти за запис на дискове."
    273271
    274 #: brasero.xml:168(para)
     272#: ../C/brasero.xml:168(para)
    275273msgid "With <application>Brasero</application> you can:"
    276274msgstr "С <application>Brasero</application> можете да:"
    277275
    278 #: brasero.xml:171(para)
     276#: ../C/brasero.xml:171(para)
    279277msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws"
    280278msgstr "Записвате данни върху CD-R/W и DVD-R/W дискове"
    281279
    282 #: brasero.xml:176(para)
     280#: ../C/brasero.xml:176(para)
    283281msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)"
    284282msgstr ""
    285283"Записвате аудио дискове от цифрови аудио файлове (като ogg, flac и mp3)"
    286284
    287 #: brasero.xml:182(para)
     285#: ../C/brasero.xml:182(para)
    288286msgid "Copy CDs and DVDs"
    289287msgstr "Копирате CD и DVD дискове"
    290288
    291 #: brasero.xml:187(para)
     289#: ../C/brasero.xml:187(para)
    292290msgid "Create video DVD or SVCD"
    293291msgstr "Създадете видео DVD или SVCD"
    294292
    295 #: brasero.xml:192(para)
     293#: ../C/brasero.xml:192(para)
    296294msgid "Create image files and burn existing image files"
    297295msgstr "Създадете образи и да запишете съществуващи образи"
    298296
    299 #: brasero.xml:197(para)
     297#: ../C/brasero.xml:197(para)
    300298msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws"
    301299msgstr "Изтриете CD-R/W и DVD-R/W дискове"
    302300
    303 #: brasero.xml:202(para)
     301#: ../C/brasero.xml:202(para)
    304302msgid "Check the integrity of discs and disc images"
    305303msgstr "Проверите цялостта на дисковете и образите на дискове"
    306304
    307 #: brasero.xml:211(title)
     305#: ../C/brasero.xml:211(title)
    308306msgid "Getting Started"
    309307msgstr "Първи стъпки"
    310308
    311 #: brasero.xml:213(title)
     309#: ../C/brasero.xml:213(title)
    312310msgid "Starting Brasero"
    313311msgstr "Стартиране на Brasero"
    314312
    315 #: brasero.xml:214(para)
     313#: ../C/brasero.xml:214(para)
    316314msgid "You can start <application>Brasero</application> in the following ways:"
    317315msgstr ""
    318316"Можете да стартирате <application>Brasero</application> по следните начини:"
    319317
    320 #: brasero.xml:218(term)
     318#: ../C/brasero.xml:218(term)
    321319msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
    322320msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>"
    323321
    324 #: brasero.xml:220(para)
     322#: ../C/brasero.xml:220(para)
    325323msgid ""
    326324"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
     
    330328"на диск (Brasero)</guimenuitem></menuchoice>."
    331329
    332 #: brasero.xml:227(term)
     330#: ../C/brasero.xml:227(term)
    333331msgid "Command line"
    334332msgstr "Команден ред"
    335333
    336 #: brasero.xml:229(para)
     334#: ../C/brasero.xml:229(para)
    337335msgid "Type <command>brasero</command> and then press <keycap>Return</keycap>."
    338336msgstr ""
     
    340338"keycap>."
    341339
    342 #: brasero.xml:238(para)
     340#: ../C/brasero.xml:238(para)
    343341msgid ""
    344342"If <application>Brasero</application> is set as your default disc burning "
     
    350348"или DVD-R/W диск във вашето записващо устройство."
    351349
    352 #: brasero.xml:248(title)
     350#: ../C/brasero.xml:248(title)
    353351msgid "When You Start Brasero"
    354352msgstr "След като Brasero е стартирана"
    355353
    356 #: brasero.xml:249(para)
     354#: ../C/brasero.xml:249(para)
    357355msgid ""
    358356"When you start <application>Brasero</application> the following window will "
     
    362360"следния прозорец."
    363361
    364 #: brasero.xml:253(title)
     362#: ../C/brasero.xml:253(title)
    365363msgid "Brasero Main Window"
    366364msgstr "Главен прозорец на Brasero"
    367365
    368 #: brasero.xml:260(phrase)
     366#: ../C/brasero.xml:260(phrase)
    369367msgid ""
    370368"The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to "
     
    375373
    376374#. ==== End of Figure ====
    377 #: brasero.xml:270(para)
     375#: ../C/brasero.xml:270(para)
    378376msgid ""
    379377"This window is the starting point for all of your projects. You can click on "
     
    389387"вижте <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/>)."
    390388
    391 #: brasero.xml:284(title)
     389#: ../C/brasero.xml:284(title)
    392390msgid "Creating a New Project"
    393391msgstr "Създаване на нов проект"
    394392
    395 #: brasero.xml:285(para)
     393#: ../C/brasero.xml:285(para)
    396394msgid ""
    397395"The following section explains the five types of project that you can create "
     
    401399"<application>Brasero</application>."
    402400
    403 #: brasero.xml:292(title)
     401#: ../C/brasero.xml:292(title)
    404402msgid "Audio Project"
    405403msgstr "Аудио проект"
    406404
    407 #: brasero.xml:293(para)
     405#: ../C/brasero.xml:293(para)
    408406msgid ""
    409407"This section explains how to create an audio CD. This project takes selected "
     
    415413"записва върху CD, който може да се възпроизведе от стандартните CD плеъри."
    416414
    417 #: brasero.xml:302(para)
     415#: ../C/brasero.xml:302(para)
    418416msgid "Insert a blank CD-R into your drive."
    419417msgstr "Поставете празен CD-R във вашето записващо устройство."
    420418
    421 #: brasero.xml:307(para)
     419#: ../C/brasero.xml:307(para)
    422420msgid ""
    423421"Click on <guibutton>Audio project</guibutton> in the main window or choose "
     
    429427"guisubmenu><guimenuitem>Нов аудио проект</guimenuitem></menuchoice>."
    430428
    431 #: brasero.xml:318(para)
     429#: ../C/brasero.xml:318(para)
    432430msgid ""
    433431"In the pane on the left of the window, select <guilabel>Browse the file "
     
    440438"проекта."
    441439
    442 #: brasero.xml:324(para)
     440#: ../C/brasero.xml:324(para)
    443441msgid ""
    444442"You can also select the <guilabel>Search files using keywords</guilabel> "
     
    452450"музикални файлове от списъците за изпълнение на вашия компютър."
    453451
    454 #: brasero.xml:333(para) brasero.xml:603(para) brasero.xml:797(para)
     452#: ../C/brasero.xml:333(para) ../C/brasero.xml:603(para)
     453#: ../C/brasero.xml:797(para)
    455454msgid ""
    456455"If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice><guimenu>View</"
     
    462461"панел</guimenuitem></menuchoice> или натиснете клавиша <keycap>F7</keycap>."
    463462
    464 #: brasero.xml:343(para) brasero.xml:613(para) brasero.xml:789(para)
     463#: ../C/brasero.xml:343(para) ../C/brasero.xml:613(para)
     464#: ../C/brasero.xml:789(para)
    465465msgid ""
    466466"Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them "
     
    472472"лентата с инструменти."
    473473
    474 #: brasero.xml:351(para)
     474#: ../C/brasero.xml:351(para)
    475475msgid ""
    476476"It is possible now to <link linkend=\"brasero-audio-pause\">insert a pause</"
     
    482482"разделят</link> песните."
    483483
    484 #: brasero.xml:359(para)
     484#: ../C/brasero.xml:359(para)
    485485msgid ""
    486486"When all of the files have been added, click on <guibutton>Burn</guibutton>."
     
    489489"guibutton>."
    490490
    491 #: brasero.xml:365(para) brasero.xml:807(para)
     491#: ../C/brasero.xml:365(para) ../C/brasero.xml:807(para)
    492492msgid ""
    493493"In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title "
     
    497497"вашия плеър."
    498498
    499 #: brasero.xml:372(para)
     499#: ../C/brasero.xml:372(para)
    500500msgid ""
    501501"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
     
    507507"project-options\"/>)."
    508508
    509 #: brasero.xml:379(para) brasero.xml:641(para) brasero.xml:827(para)
    510 #: brasero.xml:1146(para)
     509#: ../C/brasero.xml:379(para) ../C/brasero.xml:641(para)
     510#: ../C/brasero.xml:827(para) ../C/brasero.xml:1146(para)
    511511msgid "Click on <guibutton>Burn</guibutton> to start the burning process."
    512512msgstr ""
    513513"Натиснете бутона <guibutton>Запис</guibutton>, за да започне записването."
    514514
    515 #: brasero.xml:298(para)
     515#: ../C/brasero.xml:298(para)
    516516msgid "To burn an audio CD proceed as follows: <placeholder-1/>"
    517517msgstr "За запис на аудио CD, направете следното: <placeholder-1/>"
    518518
    519 #: brasero.xml:387(para) brasero.xml:650(para) brasero.xml:837(para)
     519#: ../C/brasero.xml:387(para) ../C/brasero.xml:650(para)
     520#: ../C/brasero.xml:837(para)
    520521msgid ""
    521522"When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to "
     
    525526"прозореца, за да видите колко място е заето на вашия диск."
    526527
    527 #: brasero.xml:394(para) brasero.xml:657(para) brasero.xml:844(para)
     528#: ../C/brasero.xml:394(para) ../C/brasero.xml:657(para)
     529#: ../C/brasero.xml:844(para)
    528530msgid ""
    529531"To save the project for later use, choose <menuchoice><guimenu>Project</"
     
    533535"guimenu><guimenuitem>Запазване</guimenuitem></menuchoice>."
    534536
    535 #: brasero.xml:405(title)
     537#: ../C/brasero.xml:405(title)
    536538msgid "Inserting a Pause"
    537539msgstr "Вмъкване на пауза"
    538540
    539 #: brasero.xml:411(para)
     541#: ../C/brasero.xml:411(para)
    540542msgid "Select the track after which you want to add the pause."
    541543msgstr "Изберете песента, след която искате да се добави пауза."
    542544
    543 #: brasero.xml:417(para)
     545#: ../C/brasero.xml:417(para)
    544546msgid ""
    545547"Click on <guibutton>Pause</guibutton> on the toolbar or choose "
     
    551553"пауза</guimenuitem></menuchoice>."
    552554
    553 #: brasero.xml:406(para)
     555#: ../C/brasero.xml:406(para)
    554556msgid ""
    555557"After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To "
     
    559561"За да вмъкнете пауза, направете следното: <placeholder-1/>"
    560562
    561 #: brasero.xml:430(title)
     563#: ../C/brasero.xml:430(title)
    562564msgid "Splitting a Track"
    563565msgstr "Разделяне на песен"
    564566
    565 #: brasero.xml:436(para)
     567#: ../C/brasero.xml:436(para)
    566568msgid ""
    567569"Select the track you want to divide and click on <guibutton>Split</"
     
    576578"песен</guilabel>."
    577579
    578 #: brasero.xml:451(guilabel)
     580#: ../C/brasero.xml:451(guilabel)
    579581msgid "Split track manually"
    580582msgstr "Ръчно разделяне на песен"
    581583
    582 #: brasero.xml:453(para)
     584#: ../C/brasero.xml:453(para)
    583585msgid ""
    584586"Select this to select the time on the track where you wish to split it. A "
     
    589591"изберете позицията на разделяне."
    590592
    591 #: brasero.xml:461(guilabel)
     593#: ../C/brasero.xml:461(guilabel)
    592594msgid "Split tracks in parts with a fixed length"
    593595msgstr "Разделяне на песни на части с еднаква продължителност"
    594596
    595 #: brasero.xml:464(para)
     597#: ../C/brasero.xml:464(para)
    596598msgid ""
    597599"Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that "
     
    601603"продължителност."
    602604
    603 #: brasero.xml:473(guilabel)
     605#: ../C/brasero.xml:473(guilabel)
    604606msgid "Split track in fixed number of parts"
    605607msgstr "Разделяне на песен на точен брой части"
    606608
    607 #: brasero.xml:477(para)
     609#: ../C/brasero.xml:477(para)
    608610msgid ""
    609611"Select this to decide the number of parts that you want your track to be "
     
    614616"частите."
    615617
    616 #: brasero.xml:486(guilabel)
     618#: ../C/brasero.xml:486(guilabel)
    617619msgid "Split track for each silence"
    618620msgstr "Разделяне на песента при всяка открита част с тишина"
    619621
    620 #: brasero.xml:490(para)
     622#: ../C/brasero.xml:490(para)
    621623msgid "Select this to split the track where a silence is present."
    622624msgstr ""
     
    624626"тишина."
    625627
    626 #: brasero.xml:446(para)
     628#: ../C/brasero.xml:446(para)
    627629msgid ""
    628630"From the <guilabel>Method</guilabel> drop-down list select the splitting "
     
    632634"Възможните варианти са: <placeholder-1/>"
    633635
    634 #: brasero.xml:500(para)
     636#: ../C/brasero.xml:500(para)
    635637msgid ""
    636638"To split the track, click on <guibutton>Slice</guibutton>. The slices will "
     
    641643"guilabel>."
    642644
    643 #: brasero.xml:431(para)
     645#: ../C/brasero.xml:431(para)
    644646msgid ""
    645647"It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed "
     
    649651"песен, направете следното: <placeholder-1/>"
    650652
    651 #: brasero.xml:508(para)
     653#: ../C/brasero.xml:508(para)
    652654msgid ""
    653655"Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the "
     
    659661"бутоните от дясната страна."
    660662
    661 #: brasero.xml:513(para)
     663#: ../C/brasero.xml:513(para)
    662664msgid ""
    663665"Once you are done with all the modifications, click <guibutton>OK</"
     
    665667msgstr "Когато сте готови, натиснете бутона <guibutton>Добре</guibutton>."
    666668
    667 #: brasero.xml:520(title)
     669#: ../C/brasero.xml:520(title)
    668670msgid "Audio Project Options"
    669671msgstr "Настройки на аудио проект"
    670672
    671 #: brasero.xml:521(para) brasero.xml:669(para) brasero.xml:856(para)
     673#: ../C/brasero.xml:521(para) ../C/brasero.xml:669(para)
     674#: ../C/brasero.xml:856(para)
    672675msgid ""
    673676"Before starting the burning process, it is possible to modify some of the "
     
    677680"запис."
    678681
    679 #: brasero.xml:528(term) brasero.xml:676(term) brasero.xml:863(term)
    680 #: brasero.xml:1045(term) brasero.xml:1163(term) brasero.xml:1335(term)
     682#: ../C/brasero.xml:528(term) ../C/brasero.xml:676(term)
     683#: ../C/brasero.xml:863(term) ../C/brasero.xml:1045(term)
     684#: ../C/brasero.xml:1163(term) ../C/brasero.xml:1335(term)
    681685msgid "Section <guilabel>Select a disc to write to</guilabel>:"
    682686msgstr "<guilabel>Избор на диск за запис</guilabel>:"
    683687
    684 #: brasero.xml:534(para) brasero.xml:682(para) brasero.xml:869(para)
    685 #: brasero.xml:1062(para) brasero.xml:1169(para)
     688#: ../C/brasero.xml:534(para) ../C/brasero.xml:682(para)
     689#: ../C/brasero.xml:869(para) ../C/brasero.xml:1062(para)
     690#: ../C/brasero.xml:1169(para)
    686691msgid ""
    687692"Click on <guibutton>Properties</guibutton> to open the properties dialog for "
     
    693698"<xref linkend=\"brasero-burning-device-properties\"/>."
    694699
    695 #: brasero.xml:545(term) brasero.xml:693(term) brasero.xml:1357(term)
     700#: ../C/brasero.xml:545(term) ../C/brasero.xml:693(term)
     701#: ../C/brasero.xml:1357(term)
    696702msgid "Section <guilabel>Disc options</guilabel>:"
    697703msgstr "<guilabel>Настройки на диск</guilabel>:"
    698704
    699 #: brasero.xml:551(guilabel)
     705#: ../C/brasero.xml:551(guilabel)
    700706msgid "Leave the disc open to add a data session later"
    701707msgstr "Добавяне на нови файлове по-късно („отворен“ диск)"
    702708
    703 #: brasero.xml:554(para) brasero.xml:722(para)
     709#: ../C/brasero.xml:554(para) ../C/brasero.xml:722(para)
    704710msgid ""
    705711"Select this option to create a <emphasis>multisession</emphasis> disc, so "
     
    711717"изтрива, ако е презаписваем)."
    712718
    713 #: brasero.xml:576(title)
     719#: ../C/brasero.xml:576(title)
    714720msgid "Data Project"
    715721msgstr "Проект с данни"
    716722
    717 #: brasero.xml:581(para) brasero.xml:1123(para)
     723#: ../C/brasero.xml:581(para) ../C/brasero.xml:1123(para)
    718724msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive."
    719725msgstr ""
    720726"Поставете празен CD-R/W или DVD-R/W диск във вашето записващо устройство."
    721727
    722 #: brasero.xml:584(para)
     728#: ../C/brasero.xml:584(para)
    723729msgid ""
    724730"Click on <guibutton>Data project</guibutton> in the main window or choose "
     
    730736"guisubmenu><guimenuitem>Нов проект с данни</guimenuitem></menuchoice>."
    731737
    732 #: brasero.xml:594(para)
     738#: ../C/brasero.xml:594(para)
    733739msgid ""
    734740"Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to "
     
    743749"файлове."
    744750
    745 #: brasero.xml:621(para)
     751#: ../C/brasero.xml:621(para)
    746752msgid ""
    747753"In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be "
     
    750756"В полето за текст, въведете име, което ще се показва като име на диска."
    751757
    752 #: brasero.xml:628(para) brasero.xml:814(para)
     758#: ../C/brasero.xml:628(para) ../C/brasero.xml:814(para)
    753759msgid ""
    754760"When all the files have been added, click on <guibutton>Burn</guibutton>."
     
    757763"<guibutton>Запис</guibutton>."
    758764
    759 #: brasero.xml:634(para)
     765#: ../C/brasero.xml:634(para)
    760766msgid ""
    761767"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
     
    766772"project-options\"/>)."
    767773
    768 #: brasero.xml:577(para)
     774#: ../C/brasero.xml:577(para)
    769775msgid "To burn a data CD, proceed as follows: <placeholder-1/>"
    770776msgstr "За запис на диск с данни, направете следното: <placeholder-1/>"
    771777
    772 #: brasero.xml:668(title)
     778#: ../C/brasero.xml:668(title)
    773779msgid "Data Project Options"
    774780msgstr "Настройки на проект с данни"
    775781
    776 #: brasero.xml:702(guilabel) brasero.xml:1366(guilabel)
     782#: ../C/brasero.xml:702(guilabel) ../C/brasero.xml:1366(guilabel)
    777783msgid "Increase compatibility with Windows systems"
    778784msgstr "Повишаване на съвместимостта с Windows"
    779785
    780 #: brasero.xml:706(para) brasero.xml:1370(para)
     786#: ../C/brasero.xml:706(para) ../C/brasero.xml:1370(para)
    781787msgid ""
    782788"Select this option if you intend the disc to be used on computers running "
     
    788794"съдържат знаци, които са невалидни в Windows."
    789795
    790 #: brasero.xml:719(guilabel)
     796#: ../C/brasero.xml:719(guilabel)
    791797msgid "Leave the disc open to add other files later"
    792798msgstr "Добавяне на нови файлове по-късно („отворен“ диск)"
    793799
    794 #: brasero.xml:743(title)
     800#: ../C/brasero.xml:743(title)
    795801msgid "Video project"
    796802msgstr "Видео проект"
    797803
    798 #: brasero.xml:744(para)
     804#: ../C/brasero.xml:744(para)
    799805msgid ""
    800806"This project lets you take video files (files with extension like <filename "
     
    812818"стандартни DVD/CD плеъри."
    813819
    814 #: brasero.xml:755(para)
     820#: ../C/brasero.xml:755(para)
    815821msgid ""
    816822"In order to use all the potential of the video project, you need to install "
     
    826832"можете да инсталирате всички тези програми."
    827833
    828 #: brasero.xml:770(para)
     834#: ../C/brasero.xml:770(para)
    829835msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive."
    830836msgstr "Поставете празен CD или DVD диск във вашето записващо устройство."
    831837
    832 #: brasero.xml:775(para)
     838#: ../C/brasero.xml:775(para)
    833839msgid ""
    834840"Click on <guibutton>Video project</guibutton> in the main window or choose "
     
    840846"guisubmenu><guimenuitem>Нов видео проект</guimenuitem></menuchoice>."
    841847
    842 #: brasero.xml:785(para)
     848#: ../C/brasero.xml:785(para)
    843849msgid ""
    844850"From the pane on the left of the window, browse the file system searching "
     
    848854"видео файлове."
    849855
    850 #: brasero.xml:820(para)
     856#: ../C/brasero.xml:820(para)
    851857msgid ""
    852858"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
     
    858864"project-options\"/>)."
    859865
    860 #: brasero.xml:766(para)
     866#: ../C/brasero.xml:766(para)
    861867msgid "To create a video project, proceed as follows: <placeholder-1/>"
    862868msgstr "За да създадете видео проект, направете следното: <placeholder-1/>"
    863869
    864 #: brasero.xml:855(title)
     870#: ../C/brasero.xml:855(title)
    865871msgid "Video Project Options"
    866872msgstr "Настройки на видео проект"
    867873
    868 #: brasero.xml:880(term)
     874#: ../C/brasero.xml:880(term)
    869875msgid "Section <guilabel>Video Option</guilabel>:"
    870876msgstr "<guilabel>Настройки на видео</guilabel>:"
    871877
    872 #: brasero.xml:892(para)
     878#: ../C/brasero.xml:892(para)
    873879msgid ""
    874880"<guilabel>Native format</guilabel>: the original format of the video file."
     
    876882"<guilabel>Първоначален формат</guilabel>: оригиналният формат на видео файла."
    877883
    878 #: brasero.xml:898(para)
     884#: ../C/brasero.xml:898(para)
    879885msgid ""
    880886"<guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: format mainly used in European televisions."
     
    883889"телевизиите в Европа."
    884890
    885 #: brasero.xml:904(para)
     891#: ../C/brasero.xml:904(para)
    886892msgid ""
    887893"<guilabel>NTSC</guilabel>: format mainly used in Americans, Canadians and "
     
    891897"Америка, Канада и Япония."
    892898
    893 #: brasero.xml:886(para)
     899#: ../C/brasero.xml:886(para)
    894900msgid ""
    895901"From <guilabel>Video formats</guilabel> select the format of the video that "
     
    899905"се записва. Можете да изберете: <placeholder-1/>"
    900906
    901 #: brasero.xml:916(term)
     907#: ../C/brasero.xml:916(term)
    902908msgid "Section <guilabel>Audio Options</guilabel>:"
    903909msgstr "<guilabel>Настройки на аудио</guilabel>:"
    904910
    905 #: brasero.xml:922(para)
     911#: ../C/brasero.xml:922(para)
    906912msgid ""
    907913"Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a <emphasis>MPEG-1 "
     
    911917"поток във формат <emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> в диска."
    912918
    913 #: brasero.xml:929(para)
     919#: ../C/brasero.xml:929(para)
    914920msgid ""
    915921"Choose <guilabel>Add AC3 audio stream</guilabel> to add an <emphasis>AC-3 "
     
    919925"поток във формат <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis> в диска."
    920926
    921 #: brasero.xml:939(term)
     927#: ../C/brasero.xml:939(term)
    922928msgid "Section <guilabel>VCD type</guilabel>:"
    923929msgstr "<guilabel>Вид VCD</guilabel>:"
    924930
    925 #: brasero.xml:945(para)
     931#: ../C/brasero.xml:945(para)
    926932msgid ""
    927933"Choose <guilabel>Create a SVCD</guilabel> to create a <emphasis>Super Video "
     
    931937"<emphasis>Super Video CD</emphasis>."
    932938
    933 #: brasero.xml:951(para)
     939#: ../C/brasero.xml:951(para)
    934940msgid ""
    935941"Choose <guilabel>Create a VCD</guilabel> to create a <emphasis>Video CD</"
     
    939945"<emphasis>Video CD</emphasis>."
    940946
    941 #: brasero.xml:964(para)
     947#: ../C/brasero.xml:964(para)
    942948msgid ""
    943949"One of the main difference between a <acronym>SVCD</acronym> and a "
     
    950956"Една от основните разлики между <acronym>SVCD</acronym> и <acronym>VCD</"
    951957"acronym> е, че SVCD използва видео кодека <acronym>MPEG-2</acronym>, а VCD "
    952 "използва по-стария видео кодек <acronym>MPEG-1</acronym>. За повече "
     958"използва по-стария видео кодек <acronym>MPEG-1</acronym>. За повече "
    953959"информация вижте страниците в Wikipedia за <ulink type=\"http\" url=\"http://"
    954960"en.wikipedia.org/wiki/SVCD\">SVCD</ulink> и <ulink type=\"http\" url="
    955961"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD\">VCD</ulink>."
    956962
    957 #: brasero.xml:984(title)
     963#: ../C/brasero.xml:984(title)
    958964msgid "Disc Copy"
    959965msgstr "Копиране на диск"
    960966
    961 #: brasero.xml:990(para)
     967#: ../C/brasero.xml:990(para)
    962968msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive."
    963969msgstr ""
    964970"Поставете CD или DVD диска, който искате да копирате, в четящото устройство."
    965971
    966 #: brasero.xml:995(para)
     972#: ../C/brasero.xml:995(para)
    967973msgid ""
    968974"Click on <guibutton>Disc copy</guibutton> in the main window or choose "
     
    974980"guisubmenu><guimenuitem>Копиране на диск</guimenuitem></menuchoice>."
    975981
    976 #: brasero.xml:1006(para)
     982#: ../C/brasero.xml:1006(para)
    977983msgid ""
    978984"The <guilabel>CD/DVD copy options</guilabel> dialog will be shown; make the "
     
    984990"linkend=\"brasero-disc-copy-options\"/>)."
    985991
    986 #: brasero.xml:1013(para)
     992#: ../C/brasero.xml:1013(para)
    987993msgid "Click on <guibutton>Copy</guibutton> to start the copying process."
    988994msgstr ""
    989995"Натиснете бутона <guibutton>Копиране</guibutton>, за да започне копирането."
    990996
    991 #: brasero.xml:985(para)
     997#: ../C/brasero.xml:985(para)
    992998msgid ""
    993999"This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or "
     
    9981004"направете следното: <placeholder-1/>"
    9991005
    1000 #: brasero.xml:1022(title)
     1006#: ../C/brasero.xml:1022(title)
    10011007msgid "Disc Copy Options"
    10021008msgstr "Настройки за копиране на диск"
    10031009
    1004 #: brasero.xml:1023(para)
     1010#: ../C/brasero.xml:1023(para)
    10051011msgid ""
    10061012"Before starting the copying process, it is possible to modify some of the "
     
    10101016"копиране и запис."
    10111017
    1012 #: brasero.xml:1030(term)
     1018#: ../C/brasero.xml:1030(term)
    10131019msgid "Section <guilabel>Select disc to copy</guilabel>:"
    10141020msgstr "<guilabel>Избор на диск за копиране</guilabel>:"
    10151021
    1016 #: brasero.xml:1036(para)
     1022#: ../C/brasero.xml:1036(para)
    10171023msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy."
    10181024msgstr "От падащия списък изберете диска, който искате да се копира."
    10191025
    1020 #: brasero.xml:1051(para)
     1026#: ../C/brasero.xml:1051(para)
    10211027msgid "From the drop-down list, select the disc to write to."
    10221028msgstr "От падащия списък изберете диска върху, който ще се записва."
    10231029
    1024 #: brasero.xml:1055(para)
     1030#: ../C/brasero.xml:1055(para)
    10251031msgid ""
    10261032"From this drop-down list, select <guilabel>File image</guilabel> to create a "
     
    10301036"създадете образ на диска, например като файл във формат ISO."
    10311037
    1032 #: brasero.xml:1076(para)
    1033 msgid ""
    1034 "If you have more that one drive on your system, you can use one drive as the "
     1038#: ../C/brasero.xml:1076(para)
     1039msgid ""
     1040"If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the "
    10351041"source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will "
    10361042"be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media."
    10371043msgstr ""
    1038 "Ако на вашата система имате повече от едно записващо устройство, можете да "
    1039 "зададете на едното устройство да чете диска, а другото да записва "
    1040 "съдържанието върху празен диск. Ако нямате второ записващо устройство, ще "
    1041 "бъдете подканени да смените диска, който се копира и да поставите празен "
    1042 "диск."
    1043 
    1044 #: brasero.xml:1090(title)
     1044"Ако на вашата система имате повече от едно устройство, можете да зададете на "
     1045"едното устройство да чете диска, а другото да записва съдържанието върху "
     1046"празен диск. Ако нямате второ записващо устройство, ще бъдете подканени да "
     1047"смените диска, който се копира и да поставите празен диск."
     1048
     1049#: ../C/brasero.xml:1090(title)
    10451050msgid "Burn Image"
    10461051msgstr "Запис на образ"
    10471052
    1048 #: brasero.xml:1098(filename)
     1053#: ../C/brasero.xml:1098(filename)
    10491054msgid ".iso"
    10501055msgstr ".iso"
    10511056
    1052 #: brasero.xml:1103(filename)
     1057#: ../C/brasero.xml:1103(filename)
    10531058msgid ".raw"
    10541059msgstr ".raw"
    10551060
    1056 #: brasero.xml:1108(filename)
     1061#: ../C/brasero.xml:1108(filename)
    10571062msgid ".cue"
    10581063msgstr ".cue"
    10591064
    1060 #: brasero.xml:1113(filename)
     1065#: ../C/brasero.xml:1113(filename)
    10611066msgid ".toc"
    10621067msgstr ".toc"
    10631068
    1064 #: brasero.xml:1091(para)
     1069#: ../C/brasero.xml:1091(para)
    10651070msgid ""
    10661071"This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/"
     
    10721077"файлове с образ: <placeholder-1/>"
    10731078
    1074 #: brasero.xml:1128(para)
     1079#: ../C/brasero.xml:1128(para)
    10751080msgid ""
    10761081"Click on <guibutton>Burn image</guibutton> in the main window or choose "
     
    10821087"guisubmenu><guimenuitem>Запис на образ</guimenuitem></menuchoice>."
    10831088
    1084 #: brasero.xml:1139(para)
     1089#: ../C/brasero.xml:1139(para)
    10851090msgid ""
    10861091"The <guilabel>Image burning setup</guilabel> dialog will be shown; make the "
     
    10911096"\"/>)."
    10921097
    1093 #: brasero.xml:1119(para)
     1098#: ../C/brasero.xml:1119(para)
    10941099msgid "To start this project, proceed as follows: <placeholder-1/>"
    10951100msgstr "За да започнете този проект, направете следното: <placeholder-1/>"
    10961101
    1097 #: brasero.xml:1155(title)
     1102#: ../C/brasero.xml:1155(title)
    10981103msgid "Burn Image Options"
    10991104msgstr "Настройки за запис на образ"
    11001105
    1101 #: brasero.xml:1156(para)
     1106#: ../C/brasero.xml:1156(para)
    11021107msgid ""
    11031108"Before starting the image burning process, it is possible to modify some of "
     
    11071112"настройките за запис."
    11081113
    1109 #: brasero.xml:1181(term)
     1114#: ../C/brasero.xml:1181(term)
    11101115msgid "Section <guilabel>Image</guilabel>:"
    11111116msgstr "<guilabel>Образ</guilabel>:"
    11121117
    1113 #: brasero.xml:1185(para)
     1118#: ../C/brasero.xml:1185(para)
    11141119msgid ""
    11151120"Click on the button to open the <guilabel>Select Image File</guilabel> "
     
    11231128"изберете <guilabel>Нека Brasero избере (най-сигурно)</guilabel>."
    11241129
    1125 #: brasero.xml:1204(title)
     1130#: ../C/brasero.xml:1204(title)
    11261131msgid "Burning Device Properties"
    11271132msgstr "Настройки на записващото устройство"
    11281133
    1129 #: brasero.xml:1205(para)
     1134#: ../C/brasero.xml:1205(para)
    11301135msgid ""
    11311136"Before starting the burning process, it is possible to change some of the "
     
    11351140"записващото устройство."
    11361141
    1137 #: brasero.xml:1212(term)
     1142#: ../C/brasero.xml:1212(term)
    11381143msgid "Section <guilabel>Burning speed</guilabel>:"
    11391144msgstr "<guilabel>Скорост на записване</guilabel>:"
    11401145
    1141 #: brasero.xml:1214(para)
     1146#: ../C/brasero.xml:1214(para)
    11421147msgid ""
    11431148"From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check "
     
    11471152"скорост, прочете брошурата на диска."
    11481153
    1149 #: brasero.xml:1219(para)
     1154#: ../C/brasero.xml:1219(para)
    11501155msgid ""
    11511156"Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable "
     
    11561161"намали шанса за повреждане на данните върху диска."
    11571162
    1158 #: brasero.xml:1228(term)
     1163#: ../C/brasero.xml:1228(term)
    11591164msgid "Section <guilabel>Options</guilabel>:"
    11601165msgstr "<guilabel>Настройки</guilabel>:"
    11611166
    1162 #: brasero.xml:1235(guilabel)
     1167#: ../C/brasero.xml:1235(guilabel)
    11631168msgid "Burn the image directly without saving it to disc"
    11641169msgstr "Запис на образ без запазване на твърдия диск"
    11651170
    1166 #: brasero.xml:1239(para)
     1171#: ../C/brasero.xml:1239(para)
    11671172msgid ""
    11681173"Select this option if you want to burn the image directly onto the media, "
     
    11721177"носителя, без да се запазва върху твърдия диск и да се създава файл с образ."
    11731178
    1174 #: brasero.xml:1251(guilabel)
     1179#: ../C/brasero.xml:1251(guilabel)
    11751180msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)"
    11761181msgstr "Намаляване на опасността за неуспех (burnproof)"
    11771182
    1178 #: brasero.xml:1254(para)
     1183#: ../C/brasero.xml:1254(para)
    11791184msgid ""
    11801185"Select this option to prevent the <emphasis>buffer underrun</emphasis> "
     
    11881193"бърз, за да предостави данните към записващото устройство."
    11891194
    1190 #: brasero.xml:1262(para)
     1195#: ../C/brasero.xml:1262(para)
    11911196msgid ""
    11921197"If a <emphasis>buffer underrun</emphasis> takes place, the burned disc could "
     
    11961201"диск няма да може да се чете."
    11971202
    1198 #: brasero.xml:1275(guilabel)
     1203#: ../C/brasero.xml:1275(guilabel)
    11991204msgid "Simulate the burning"
    12001205msgstr "Симулация преди записа"
    12011206
    1202 #: brasero.xml:1278(para)
     1207#: ../C/brasero.xml:1278(para)
    12031208msgid ""
    12041209"Select this option to simulate the burning process; no real burn is "
     
    12131218"за тестване, ако имате проблеми със записването на дискове."
    12141219
    1215 #: brasero.xml:1294(guilabel)
     1220#: ../C/brasero.xml:1294(guilabel)
    12161221msgid "Eject after burning"
    12171222msgstr "Изваждане след приключване на записа"
    12181223
    1219 #: brasero.xml:1297(para)
     1224#: ../C/brasero.xml:1297(para)
    12201225msgid ""
    12211226"Select this option to eject the media in the burning device once the burning "
     
    12251230"приключило."
    12261231
    1227 #: brasero.xml:1310(term)
     1232#: ../C/brasero.xml:1310(term)
    12281233msgid "Section <guilabel>Temporary files</guilabel>:"
    12291234msgstr "<guilabel>Временни файлове</guilabel>:"
    12301235
    1231 #: brasero.xml:1312(para)
     1236#: ../C/brasero.xml:1312(para)
    12321237msgid ""
    12331238"From the drop-down list, select the directory to use for storing the "
     
    12371242"файлове създадени за записването."
    12381243
    1239 #: brasero.xml:1317(para)
     1244#: ../C/brasero.xml:1317(para)
    12401245msgid "The default directory is <filename class=\"directory\">/tmp</filename>."
    12411246msgstr "Стандартната папка е <filename class=\"directory\">/tmp</filename>."
    12421247
    1243 #: brasero.xml:1326(title)
     1248#: ../C/brasero.xml:1326(title)
    12441249msgid "Burning Properties with No Disc"
    12451250msgstr "Настройки за запис при липса на диск"
    12461251
    1247 #: brasero.xml:1327(para)
     1252#: ../C/brasero.xml:1327(para)
    12481253msgid ""
    12491254"If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, "
     
    12551260"запишете по-късно."
    12561261
    1257 #: brasero.xml:1339(para)
     1262#: ../C/brasero.xml:1339(para)
    12581263msgid ""
    12591264"From this drop-down list you can only select <guilabel>File image</guilabel>."
     
    12611266"От падащия списък можете да изберете <guilabel>Файл с образ</guilabel>."
    12621267
    1263 #: brasero.xml:1346(term)
     1268#: ../C/brasero.xml:1346(term)
    12641269msgid "Section <guilabel>Label of the disc</guilabel>:"
    12651270msgstr "<guilabel>Име на диска</guilabel>:"
    12661271
    1267 #: brasero.xml:1350(para)
     1272#: ../C/brasero.xml:1350(para)
    12681273msgid "Type the name you want to give to the disc once burned."
    12691274msgstr "Напишете името на диска."
    12701275
    1271 #: brasero.xml:1385(para)
     1276#: ../C/brasero.xml:1385(para)
    12721277msgid ""
    12731278"Click on <guibutton>Properties</guibutton> to open the <guilabel>Disc image "
     
    12811286"списък <guilabel>Вид на образа</guilabel> изберете вида образ."
    12821287
    1283 #: brasero.xml:1392(para)
     1288#: ../C/brasero.xml:1392(para)
    12841289msgid "Once done, click <guibutton>Apply</guibutton>."
    12851290msgstr "Когато сте готови, натиснете бутона <guibutton>Прилагане</guibutton>."
    12861291
    1287 #: brasero.xml:1401(title)
     1292#: ../C/brasero.xml:1401(title)
    12881293msgid "Opening a Saved Project"
    12891294msgstr "Отваряне на запазен проект"
    12901295
    1291 #: brasero.xml:1407(para)
     1296#: ../C/brasero.xml:1407(para)
    12921297msgid ""
    12931298"Choose <menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>Recent Projects</"
     
    12981303"отвори."
    12991304
    1300 #: brasero.xml:1415(para)
     1305#: ../C/brasero.xml:1415(para)
    13011306msgid ""
    13021307"From the main window, click on the project you want to open under "
     
    13061311"щракнете върху проекта, който искате да се отвори."
    13071312
    1308 #: brasero.xml:1402(para)
     1313#: ../C/brasero.xml:1402(para)
    13091314msgid ""
    13101315"If you have recently saved a project, you can open it again in one of the "
     
    13141319"следните начини: <placeholder-1/>"
    13151320
    1316 #: brasero.xml:1423(para)
     1321#: ../C/brasero.xml:1423(para)
    13171322msgid ""
    13181323"To open a project which does not appear in <guilabel>Recent Projects</"
     
    13251330"проект."
    13261331
    1327 #: brasero.xml:1430(para)
     1332#: ../C/brasero.xml:1430(para)
    13281333msgid ""
    13291334"Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, "
     
    13331338"проекта, да го запишете върху диск и отново да го запазите за по-късно."
    13341339
    1335 #: brasero.xml:1437(title)
     1340#: ../C/brasero.xml:1437(title)
    13361341msgid "Erasing a CD or DVD"
    13371342msgstr "Изтриване на CD или DVD диск"
    13381343
    1339 #: brasero.xml:1444(para)
     1344#: ../C/brasero.xml:1444(para)
    13401345msgid "CD-RW"
    13411346msgstr "CD-RW"
    13421347
    1343 #: brasero.xml:1449(para)
     1348#: ../C/brasero.xml:1449(para)
    13441349msgid "DVD-RW (single or dual layer)"
    13451350msgstr "DVD-RW (един или два слоя)"
    13461351
    1347 #: brasero.xml:1454(para)
     1352#: ../C/brasero.xml:1454(para)
    13481353msgid "DVD+RW (single or dual layer)"
    13491354msgstr "DVD+RW (един или два слоя)"
    13501355
    1351 #: brasero.xml:1438(para)
     1356#: ../C/brasero.xml:1438(para)
    13521357msgid ""
    13531358"Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or "
     
    13591364"следните формати CD и DVD дискове: <placeholder-1/>"
    13601365
    1361 #: brasero.xml:1460(para)
     1366#: ../C/brasero.xml:1460(para)
    13621367msgid ""
    13631368"In general, <application>Brasero</application> can support all of the media "
     
    13671372"които се поддържат от вашето записващо устройство."
    13681373
    1369 #: brasero.xml:1465(para)
     1374#: ../C/brasero.xml:1465(para)
    13701375msgid ""
    13711376"Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case "
     
    13751380"Проверете брошурата на носителя за повече информация."
    13761381
    1377 #: brasero.xml:1474(para)
     1382#: ../C/brasero.xml:1474(para)
    13781383msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive."
    13791384msgstr "Поставете изтриваемия диск във вашето записващо устройство."
    13801385
    1381 #: brasero.xml:1479(para)
     1386#: ../C/brasero.xml:1479(para)
    13821387msgid ""
    13831388"From the menu bar, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
     
    13891394"прозореца <guilabel>Изтриване на диск</guilabel>."
    13901395
    1391 #: brasero.xml:1488(para)
     1396#: ../C/brasero.xml:1488(para)
    13921397msgid ""
    13931398"From the drop-down list <guilabel>Select a disc</guilabel>, select the disc "
     
    13971402"искате да се изтрие."
    13981403
    1399 #: brasero.xml:1494(para)
     1404#: ../C/brasero.xml:1494(para)
    14001405msgid ""
    14011406"If you want to quickly erase the disc, select the <guilabel>fast blanking</"
     
    14071412"fast-blanking\"/>)."
    14081413
    1409 #: brasero.xml:1501(para)
     1414#: ../C/brasero.xml:1501(para)
    14101415msgid "Click on <guibutton>Blank</guibutton> to start erasing the CD or DVD."
    14111416msgstr ""
    14121417"Натиснете бутона <guibutton>Изтриване</guibutton>, за да започне изтриването."
    14131418
    1414 #: brasero.xml:1470(para)
     1419#: ../C/brasero.xml:1470(para)
    14151420msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: <placeholder-1/>"
    14161421msgstr "Изтриване на CD-RW или DVD-RW диск: <placeholder-1/>"
    14171422
    1418 #: brasero.xml:1509(para)
     1423#: ../C/brasero.xml:1509(para)
    14191424msgid ""
    14201425"The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc."
    14211426msgstr "Изтриването ще унищожи всички данни върху диска."
    14221427
    1423 #: brasero.xml:1515(title)
     1428#: ../C/brasero.xml:1515(title)
    14241429msgid "What is fast blanking?"
    14251430msgstr "Какво е бързо изтриване?"
    14261431
    1427 #: brasero.xml:1516(para)
     1432#: ../C/brasero.xml:1516(para)
    14281433msgid ""
    14291434"Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster "
     
    14351440"се записват данни върху диска."
    14361441
    1437 #: brasero.xml:1521(para)
     1442#: ../C/brasero.xml:1521(para)
    14381443msgid ""
    14391444"The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all "
     
    14451450"се възстановят със специални инструменти."
    14461451
    1447 #: brasero.xml:1530(title)
     1452#: ../C/brasero.xml:1530(title)
    14481453msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD"
    14491454msgstr "Проверка на цялостта на диск"
    14501455
    1451 #: brasero.xml:1531(para)
     1456#: ../C/brasero.xml:1531(para)
    14521457msgid ""
    14531458"Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to "
     
    14571462"и не са повредени по време на записа."
    14581463
    1459 #: brasero.xml:1536(para)
     1464#: ../C/brasero.xml:1536(para)
    14601465msgid ""
    14611466"The integrity check is done using the <quote>MD5 digest</quote> algorithm, "
     
    14731478"сума по MD5 в диска, за да могат да се извършват проверки за цялост."
    14741479
    1475 #: brasero.xml:1545(para)
     1480#: ../C/brasero.xml:1545(para)
    14761481msgid ""
    14771482"<application>Brasero</application> performs an integrity check after each "
     
    14831488"процес отнема повече време отколкото използването на външен файл за MD5."
    14841489
    1485 #: brasero.xml:1554(para)
     1490#: ../C/brasero.xml:1554(para)
    14861491msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive."
    14871492msgstr "Поставете диска, който искате да се провери, в записващото устройство."
    14881493
    1489 #: brasero.xml:1559(para)
     1494#: ../C/brasero.xml:1559(para)
    14901495msgid ""
    14911496"From the menu bar, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
     
    14971502"натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
    14981503
    1499 #: brasero.xml:1575(para)
     1504#: ../C/brasero.xml:1575(para)
    15001505msgid ""
    15011506"Select the <guilabel>Use a md5 file to check the disc</guilabel> option to "
     
    15051510"диска</guilabel>, за да се използва файл по MD5."
    15061511
    1507 #: brasero.xml:1581(para)
     1512#: ../C/brasero.xml:1581(para)
    15081513msgid ""
    15091514"Click on the <guilabel>None</guilabel> button under the previously mentioned "
     
    15151520"md5</filename>."
    15161521
    1517 #: brasero.xml:1570(para)
     1522#: ../C/brasero.xml:1570(para)
    15181523msgid ""
    15191524"You can check the integrity by using a MD5 file or by letting "
     
    15251530"диска. <placeholder-1/>"
    15261531
    1527 #: brasero.xml:1592(para)
     1532#: ../C/brasero.xml:1592(para)
    15281533msgid ""
    15291534"Click on the <guibutton>Check</guibutton> button to start the integrity "
     
    15331538"за грешки."
    15341539
    1535 #: brasero.xml:1550(para)
     1540#: ../C/brasero.xml:1550(para)
    15361541msgid "To check the integrity of a disc: <placeholder-1/>"
    15371542msgstr "За проверка на диск за грешки: <placeholder-1/>"
    15381543
    1539 #: brasero.xml:1599(para)
     1544#: ../C/brasero.xml:1599(para)
    15401545msgid ""
    15411546"If the integrity check is successful, <application>Brasero</application> "
     
    15491554"прозореца <guilabel>Грешка при проверката на цялостта на диска</guilabel>."
    15501555
    1551 #: brasero.xml:1608(title)
     1556#: ../C/brasero.xml:1608(title)
    15521557msgid "Cover Editor"
    15531558msgstr "Редактор на обложки"
    15541559
    1555 #: brasero.xml:1609(para)
     1560#: ../C/brasero.xml:1609(para)
    15561561msgid ""
    15571562"<application>Brasero</application> has a cover editor for creating covers "
     
    15651570"guimenuitem></menuchoice>."
    15661571
    1567 #: brasero.xml:1616(para)
     1572#: ../C/brasero.xml:1616(para)
    15681573msgid ""
    15691574"The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for "
     
    15731578"за всички текстове и да настроите фона за предната и задната обложка."
    15741579
    1575 #: brasero.xml:1621(para)
     1580#: ../C/brasero.xml:1621(para)
    15761581msgid ""
    15771582"To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and "
     
    15831588"отвори прозореца <guilabel>Настройки на фона</guilabel>."
    15841589
    1585 #: brasero.xml:1627(para)
     1590#: ../C/brasero.xml:1627(para)
    15861591msgid ""
    15871592"It is possible to fill the background with an image or with a color or "
     
    15911596"запълване с преливка."
    15921597
    1593 #: brasero.xml:1635(para)
     1598#: ../C/brasero.xml:1635(para)
    15941599msgid ""
    15951600"From <guilabel>Image path</guilabel> select the image from you hard disk."
     
    15981603"твърд диск."
    15991604
    1600 #: brasero.xml:1641(para)
     1605#: ../C/brasero.xml:1641(para)
    16011606msgid ""
    16021607"From the <guilabel>Image style</guilabel> drop-down list select how you want "
     
    16061611"позицията на изображението."
    16071612
    1608 #: brasero.xml:1631(para)
     1613#: ../C/brasero.xml:1631(para)
    16091614msgid "To set an image as the background: <placeholder-1/>"
    16101615msgstr "Задаване на изображение като фон: <placeholder-1/>"
    16111616
    1612 #: brasero.xml:1652(para)
     1617#: ../C/brasero.xml:1652(para)
    16131618msgid ""
    16141619"From the <guilabel>Color</guilabel> drop-down list select the kind of fill "
     
    16171622"От падащия списък <guilabel>Цвят</guilabel>, изберете вида запълване на фона."
    16181623
    1619 #: brasero.xml:1658(para)
     1624#: ../C/brasero.xml:1658(para)
    16201625msgid ""
    16211626"Use the button on the right to open the <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
     
    16251630"цвят</guilabel>."
    16261631
    1627 #: brasero.xml:1665(para)
     1632#: ../C/brasero.xml:1665(para)
    16281633msgid ""
    16291634"If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. "
     
    16341639"е началният нюанс на преливката, а бутонът отдясно — крайният."
    16351640
    1636 #: brasero.xml:1648(para)
     1641#: ../C/brasero.xml:1648(para)
    16371642msgid ""
    16381643"To fill the background with a color or gradient: <placeholder-1/"
     
    16421647"><placeholder-2/>"
    16431648
    1644 #: brasero.xml:1675(title) brasero.xml:1690(title)
     1649#: ../C/brasero.xml:1675(title) ../C/brasero.xml:1690(title)
    16451650msgid "Plugins"
    16461651msgstr "Приставки"
    16471652
    1648 #: brasero.xml:1676(para)
     1653#: ../C/brasero.xml:1676(para)
    16491654msgid ""
    16501655"<application>Brasero</application> can use different plugins to perform "
     
    16541659"изпълняването на различни задачи. Налични са няколко приставки."
    16551660
    1656 #: brasero.xml:1680(para)
     1661#: ../C/brasero.xml:1680(para)
    16571662msgid ""
    16581663"To view the available plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
     
    16641669"които могат да се използват са:"
    16651670
    1666 #: brasero.xml:1694(entry)
     1671#: ../C/brasero.xml:1694(entry)
    16671672msgid "Plugin Name"
    16681673msgstr "Име на приставка"
    16691674
    1670 #: brasero.xml:1695(entry)
     1675#: ../C/brasero.xml:1695(entry)
    16711676msgid "Description"
    16721677msgstr "Описание"
    16731678
    1674 #: brasero.xml:1700(guilabel)
     1679#: ../C/brasero.xml:1700(guilabel)
    16751680msgid "CD/DVD Creator Folder"
    16761681msgstr "Папка на създаване на CD/DVD"
    16771682
    1678 #: brasero.xml:1703(filename)
     1683#: ../C/brasero.xml:1703(filename)
    16791684msgid "CD/DVD Creator"
    16801685msgstr "Създаване на CD/DVD"
    16811686
    1682 #: brasero.xml:1703(application)
     1687#: ../C/brasero.xml:1703(application)
    16831688msgid "Nautilus"
    16841689msgstr "Nautilus"
    16851690
    1686 #: brasero.xml:1701(entry)
    1687 msgid ""
    1688 "Enalbes <placeholder-1/> to burn files stored in the <placeholder-2/> folder "
    1689 "of <placeholder-3/>."
    1690 msgstr ""
    1691 "Позволява на <placeholder-1/> да записва файлове, които се намират в папката "
    1692 "на <placeholder-2/> в <placeholder-3/>."
    1693 
    1694 #: brasero.xml:1707(guilabel)
     1691#: ../C/brasero.xml:1701(entry)
     1692msgid ""
     1693"Enalbes <application>Brasero</application> to burn files stored in the "
     1694"<placeholder-1/> folder of <placeholder-2/>."
     1695msgstr ""
     1696"Позволява на <application>Brasero</application> да записва файлове, които се "
     1697"намират в папката на <placeholder-2/> в <placeholder-3/>."
     1698
     1699#: ../C/brasero.xml:1707(guilabel)
    16951700msgid "File Checksum"
    16961701msgstr "Контролна сума за файлове"
    16971702
    1698 #: brasero.xml:1708(entry)
    1699 msgid "Enables <placeholder-1/> to check the integrity of files."
    1700 msgstr "Позволява на <placeholder-1/> да провери цялостта на файловете."
    1701 
    1702 #: brasero.xml:1713(guilabel)
     1703#: ../C/brasero.xml:1708(entry)
     1704msgid ""
     1705"Enables <application>Brasero</application> to check the integrity of files."
     1706msgstr ""
     1707"Позволява на <application>Brasero</application> да провери цялостта на "
     1708"файловете."
     1709
     1710#: ../C/brasero.xml:1713(guilabel)
    17031711msgid "File Downloader"
    17041712msgstr "Изтегляне на файлове"
    17051713
    1706 #: brasero.xml:1714(entry)
    1707 msgid "Enables <placeholder-1/> to burn files which are not stored locally."
    1708 msgstr ""
    1709 "Позволява на <placeholder-1/> да записва файлове, които се намират на "
    1710 "отдалечено място."
    1711 
    1712 #: brasero.xml:1719(guilabel)
     1714#: ../C/brasero.xml:1714(entry)
     1715msgid ""
     1716"Enables <application>Brasero</application> to burn files which are not "
     1717"stored locally."
     1718msgstr ""
     1719"Позволява на <application>Brasero</application> да записва файлове, които се "
     1720"намират на отдалечено място."
     1721
     1722#: ../C/brasero.xml:1719(guilabel)
    17131723msgid "Image Checksum"
    17141724msgstr "Контролна сума за изображения"
    17151725
    1716 #: brasero.xml:1720(entry)
    1717 msgid ""
    1718 "Enables <placeholder-1/> to perform integrity checks on discs after they "
    1719 "have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the "
    1720 "MD5 sum of all the files on the disc."
    1721 msgstr ""
    1722 "Позволява на <placeholder-1/> да проверява дисковете след като са били "
    1723 "записани. Също позволява записването и на малък файл, който съдържа сумата "
    1724 "по MD5 на всички файлове на диска."
    1725 
    1726 #: brasero.xml:1728(guilabel)
     1726#: ../C/brasero.xml:1720(entry)
     1727msgid ""
     1728"Enables <application>Brasero</application> to perform integrity checks on "
     1729"discs after they have been burnt. Also enables the writing of a small file "
     1730"which holds the MD5 sum of all the files on the disc."
     1731msgstr ""
     1732"Позволява на <application>Brasero</application> да проверява дисковете след "
     1733"като са били записани. Също позволява записването и на малък файл, който "
     1734"съдържа сумата по MD5 на всички файлове на диска."
     1735
     1736#: ../C/brasero.xml:1728(guilabel)
    17271737msgid "Normalize"
    17281738msgstr "Нормализиране"
    17291739
    1730 #: brasero.xml:1729(entry)
    1731 msgid "Enables <placeholder-1/> to set consistent sound levels between tracks."
    1732 msgstr ""
    1733 "Позволява на <placeholder-1/> да зададе постоянни нива на звука между "
    1734 "песните."
    1735 
    1736 #: brasero.xml:1737(para)
     1740#: ../C/brasero.xml:1729(entry)
     1741msgid ""
     1742"Enables <application>Brasero</application> to set consistent sound levels "
     1743"between tracks."
     1744msgstr ""
     1745"Позволява на <application>Brasero</application> да зададе постоянни нива на "
     1746"звука между песните."
     1747
     1748#: ../C/brasero.xml:1737(para)
    17371749msgid ""
    17381750"To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the "
     
    17421754"<guilabel>Включване</guilabel>."
    17431755
    1744 #: brasero.xml:1747(para)
     1756#: ../C/brasero.xml:1747(para)
    17451757msgid ""
    17461758"Select one of the two plugins and click on <guibutton>Configure</guibutton>."
     
    17491761"guibutton>."
    17501762
    1751 #: brasero.xml:1759(para)
     1763#: ../C/brasero.xml:1759(para)
    17521764msgid "MD5"
    17531765msgstr "MD5"
    17541766
    1755 #: brasero.xml:1764(para)
     1767#: ../C/brasero.xml:1764(para)
    17561768msgid "SHA1"
    17571769msgstr "SHA1"
    17581770
    1759 #: brasero.xml:1769(para)
     1771#: ../C/brasero.xml:1769(para)
    17601772msgid "SHA256"
    17611773msgstr "SHA256"
    17621774
    1763 #: brasero.xml:1753(para)
     1775#: ../C/brasero.xml:1753(para)
    17641776msgid ""
    17651777"From the <guilabel>Hashing algorithm to be used</guilabel> drop-down list "
     
    17711783"<placeholder-1/>"
    17721784
    1773 #: brasero.xml:1741(para)
     1785#: ../C/brasero.xml:1741(para)
    17741786msgid ""
    17751787"With the <guilabel>File Checksum</guilabel> and <guilabel>Image Checksum</"
     
    17801792"вид алгоритъм да се използва: <placeholder-1/>"
    17811793
    1782 #: brasero.xml:1781(para)
     1794#: ../C/brasero.xml:1781(para)
    17831795msgid ""
    17841796"In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to "
     
    17911803
    17921804#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
    1793 #: brasero.xml:0(None)
     1805#: ../C/brasero.xml:0(None)
    17941806msgid "translator-credits"
    17951807msgstr "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg> 2009."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.