Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2010, 9:49:56 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

network-manager-applet, network-manager-netbook: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/network-manager-netbook.po.master.bg.po

    r1920 r1929  
    1 # Bulgarian translation for network-manager-netbook.
    2 # Copyright (C) 2010 network-manager-netbook's COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of network-manager-netbook po-file.
     2# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    33# This file is distributed under the same license as the network-manager-netbook package.
    4 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
     4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: network-manager-netbook master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 08:57+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:40+0200\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-12 09:48+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-12 09:48+0200\n"
    1212"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1718
    1819#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
     
    4041msgstr "802.1x"
    4142
    42 #: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60
    43 #: ../src/nmn-list.c:105
    44 #: ../src/nmn-applet.c:469
    45 #: ../src/nmn-new-connection.c:649
     43#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105
     44#: ../src/nmn-applet.c:469 ../src/nmn-new-connection.c:649
    4645msgid "WiFi"
    4746msgstr "WiFi"
    4847
    49 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36
    50 #: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
    51 #: ../src/nmn-list.c:115
    52 #: ../src/nmn-applet.c:485
     48#: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
     49#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:485
    5350#: ../src/nmn-new-connection.c:674
    5451msgid "3G"
     
    6158#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:672
    6259msgid "WEP 40/128-bit Key"
    63 msgstr "WEP 40/128 битов ключ"
     60msgstr "40/128 битов ключ за WEP"
    6461
    6562#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:681
    6663msgid "WEP 128-bit Passphrase"
    67 msgstr "WEP 128 битова парола"
     64msgstr "128 битова парола за WEP"
    6865
    6966#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:698
     
    7875#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:725
    7976msgid "WPA & WPA2 Personal"
    80 msgstr "Частен WPA & WPA2"
     77msgstr "Частна WPA & WPA2"
    8178
    8279#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:739
    8380msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
    84 msgstr "Корпоративен WPA & WPA2"
     81msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
    8582
    8683#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:799
     
    9087#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:870
    9188#, c-format
    92 msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
    93 msgstr "Необходими са пароли или шифровани ключове за достъп до безжичната мрежа '%s'."
     89msgid ""
     90"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
     91"s'."
     92msgstr ""
     93"Необходими са пароли или шифрирани ключове за достъп до безжичната мрежа „%"
     94"s“."
    9495
    9596#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872
     
    115116#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:884
    116117msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
    117 msgstr "Свъзване към скрита безжична мрежа"
     118msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
    118119
    119120#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:886
     
    122123
    123124#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:887
    124 msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
    125 msgstr "Въведете данните на скритата безжична мрежа към, която искате да се свържете."
     125msgid ""
     126"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
     127"to connect to."
     128msgstr ""
     129"Въведете данните на скритата безжична мрежа, към която искате да се свържете."
    126130
    127131#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:1
     
    135139#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:3
    136140msgid "Other Wireless Network..."
    137 msgstr "Друга безжична мрежа..."
     141msgstr "Друга безжична мрежа"
    138142
    139143#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:4
     
    151155#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
    152156msgid ""
    153 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate chosen</span>\n"
     157"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate "
     158"chosen</span>\n"
    154159"\n"
    155 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
     160"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
     161"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
     162"Certificate Authority certificate?"
    156163msgstr ""
    157 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не е избран сертификат на удостоверителя</span>\n"
    158 "Не се използва сертификат на удостоверителя и поради тази причина можете да попаднете на несигурни или злонамерени безжични мрежи. Желаете ли да изберете сертификат на удостоверителя?"
     164"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не е избран сертификат на "
     165"удостоверителя</span>\n"
     166"Не се използва сертификат на удостоверителя и поради тази причина можете да "
     167"попаднете на несигурни или злонамерени безжични мрежи. Желаете ли да "
     168"изберете сертификат на удостоверителя?"
    159169
    160170#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
    161171msgid "Choose CA Certificate"
    162 msgstr "Избор на CA сертификат"
     172msgstr "Избор на сертификат на удостоверител"
    163173
    164174#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
     
    206216#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:2
    207217msgid "CA Certificate:"
    208 msgstr "CУ сертификат:"
     218msgstr "Сертификат на удостоверител:"
    209219
    210220#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:3
     
    215225#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:4
    216226msgid "PEAP Version:"
    217 msgstr "PEAP версия:"
     227msgstr "Версия на PEAP:"
    218228
    219229#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:2
     
    223233#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:3
    224234msgid "Private Key Password:"
    225 msgstr "Частен ключ парола:"
     235msgstr "Парола на частния ключ:"
    226236
    227237#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:4
     
    243253#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:4
    244254msgid "WEP Index:"
    245 msgstr "WEP индекс:"
     255msgstr "Индекс в WEP:"
    246256
    247257#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:3
    248258msgid "Type:"
    249 msgstr "Тип:"
     259msgstr "Вид:"
    250260
    251261#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:231
     
    262272#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
    263273msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
    264 msgstr "Избор на сертификат на удостоверителя..."
     274msgstr "Избор на сертификат на удостоверителя"
    265275
    266276#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:377
    267277msgid "Choose your personal certificate..."
    268 msgstr "Избор на личен сертификат..."
     278msgstr "Избор на личен сертификат"
    269279
    270280#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:390
    271281msgid "Choose your private key..."
    272 msgstr "Избор на частен сертификат..."
     282msgstr "Избор на частен ключ…"
    273283
    274284#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:225
     
    286296#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:467
    287297msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
    288 msgstr "DER, PEM или PKCS#12 частни ключове (*.der, *.pem, *.p12)"
     298msgstr "Частни ключове – DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
    289299
    290300#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:470
    291301msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
    292 msgstr "DER или PEM сертификати (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
     302msgstr "Сертификати – DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
    293303
    294304#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:333
     
    298308#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:357
    299309msgid "Tunneled TLS"
    300 msgstr "TLS тунел"
     310msgstr "Тунел чрез TLS"
    301311
    302312#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:368
     
    314324#: ../src/nmn-list.c:82
    315325msgid " You could try disabling Offline mode."
    316 msgstr " Можете да пробвате да изключите Офлайн режима."
     326msgstr " Можете да пробвате да изключите режима „Изключен“."
    317327
    318328#: ../src/nmn-list.c:102
     
    320330msgstr " Можете да пробвате да включите "
    321331
    322 #: ../src/nmn-list.c:110
    323 #: ../src/nmn-applet.c:477
     332#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:477
    324333msgid "Wired"
    325334msgstr "Жична"
     
    343352#: ../src/nmn-applet.c:515
    344353msgid "Offline mode"
    345 msgstr "Офлайн режим"
     354msgstr "Режим „Изключен“"
    346355
    347356#: ../src/nmn-applet.c:521
     
    363372#: ../src/main.c:79
    364373msgid "- NetworkManager Netbook"
    365 msgstr "- NetworkManager Netbook"
     374msgstr " NetworkManager Netbook"
    366375
    367376#: ../src/nmn-panel-client.c:67
     
    376385#, c-format
    377386msgid "You're now connected to %s, a %s network"
    378 msgstr "Сега сте свързяни към %s, %s мрежа"
     387msgstr "Сега сте свързани към мрежата „%s“ по %s"
    379388
    380389#: ../src/nmn-panel-client.c:189
    381390#, c-format
    382391msgid "You're now connected to %s network"
    383 msgstr "Сега сте свързани към %s мрежа"
     392msgstr "Сега сте свързани към мрежата „%s“"
    384393
    385394#: ../src/nmn-panel-client.c:191
     
    394403#, c-format
    395404msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
    396 msgstr "%s връзката към %s беше изгубена"
     405msgstr "Връзката към „%2$s“ по %1$s беше изгубена"
    397406
    398407#: ../src/nmn-panel-client.c:200
    399408#, c-format
    400409msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
    401 msgstr "%s връзката беше изгубена"
     410msgstr "Връзката към „%s“ беше изгубена"
    402411
    403412#: ../src/nmn-panel-client.c:202
     
    408417#, c-format
    409418msgid "networks - not connected"
    410 msgstr "мрежи - не е свързан"
     419msgstr "мрежи — без връзка"
    411420
    412421#: ../src/nmn-panel-client.c:240
    413422#, c-format
    414423msgid "networks - connecting"
    415 msgstr "мрежи - свързване"
     424msgstr "мрежи свързване"
    416425
    417426#: ../src/nmn-panel-client.c:248
    418427#, c-format
    419428msgid "networks - %s - %s"
    420 msgstr "мрежи - %s - %s"
     429msgstr "мрежи — „%s“, по %s"
    421430
    422431#: ../src/nmn-panel-client.c:250
    423432#, c-format
    424433msgid "networks - %s"
    425 msgstr "мрежи - %s"
     434msgstr "мрежи – „%s“"
    426435
    427436#: ../src/nmn-panel-client.c:252
    428437msgid "networks - connected"
    429 msgstr "мрежи - свързана"
     438msgstr "мрежи свързана"
    430439
    431440#: ../src/nmn-item-renderer.c:147
     
    476485"automatically connected to '%s'."
    477486msgstr ""
    478 "Искате ли '%s' %s мрежа да бъде премахната? Това\n"
    479 "ще премахне паролата и вече няма да можете да\n"
    480 "се свързвате автоматично към '%s'."
     487"Искате ли връзката по %2$s към мрежата „%1$s“ да бъде\n"
     488"премахната? Това ще премахне паролата и вече няма да\n"
     489"можете да се свързвате автоматично към „%3$s“."
    481490
    482491#: ../src/nmn-connection-details.c:105
     
    532541#: ../src/nmn-new-connection.c:260
    533542msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
    534 msgstr "Открити са вграден 3G модем и SIM карта"
     543msgstr "Открити са вграден модем за 3G и SIM карта"
    535544
    536545#: ../src/nmn-new-connection.c:262
     
    552561#: ../src/nmn-new-connection.c:679
    553562msgid "Return to Networking"
    554 msgstr "Обратно в Мрежа"
     563msgstr "Обратно към настройките"
    555564
    556565#: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
    557566msgid "Default"
    558567msgstr "Начални настройки"
    559 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.