Changeset 1870 for gnome/master/brasero.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 10, 2009, 6:37:55 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/brasero.master.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/brasero.master.bg.po
r1865 r1870 8 8 "Project-Id-Version: brasero master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-09-0 1 15:43+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 22:38+0300\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:06+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" … … 103 103 msgstr "Файлът „%s“ не е подходящ за аудио и видео дискове." 104 104 105 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:3 39105 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343 106 106 msgid "Analysing video files" 107 107 msgstr "Анализиране на видео файлове" … … 207 207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:763 208 208 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:776 209 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1 498210 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:151 3211 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:152 2212 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:153 5209 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1501 210 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1516 211 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1525 212 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1538 213 213 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161 214 214 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176 … … 259 259 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204 260 260 #: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364 261 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:36 3261 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362 262 262 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815 263 263 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800 264 264 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815 265 265 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365 266 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:37 4266 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373 267 267 #, c-format 268 268 msgid "An internal error occured" … … 596 596 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362 597 597 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396 598 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:15 77599 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:15 88598 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1567 599 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1578 600 600 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 601 601 msgid "Make sure another application is not using it" … … 1227 1227 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361 1228 1228 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395 1229 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:15 761230 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:15 87 ../libbrasero-media/scsi-error.c:471229 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1566 1230 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 1231 1231 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88 1232 1232 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102 … … 1334 1334 1335 1335 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293 1336 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:11 791337 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:125 4../libbrasero-burn/burn-job.c:4901336 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182 1337 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 1338 1338 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 1339 1339 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 … … 1558 1558 #: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689 1559 1559 #: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225 1560 #: ../src/brasero-project.c:20 271560 #: ../src/brasero-project.c:2048 1561 1561 msgid "All files" 1562 1562 msgstr "Всички файлове" … … 2331 2331 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" 2332 2332 #: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250 2333 #: ../src/brasero-project.c:20 522333 #: ../src/brasero-project.c:2073 2334 2334 msgctxt "picture" 2335 2335 msgid "Image files" … … 2836 2836 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен." 2837 2837 2838 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1 1992838 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1204 2839 2839 msgid "Select one song only please." 2840 2840 msgstr "Изберете само една песен" 2841 2841 2842 #: ../src/brasero-audio-disc.c:120 02842 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1205 2843 2843 msgid "Impossible to split more than one song at a time" 2844 2844 msgstr "Разделянето може да се извършва само песен по песен" … … 2907 2907 2908 2908 #: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218 2909 #: ../src/brasero-project.c:23 44../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:1612909 #: ../src/brasero-project.c:2365 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161 2910 2910 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98 2911 2911 msgid "An unknown error occured" … … 3165 3165 #, c-format 3166 3166 msgid "Do you want to replace \"%s\"?" 3167 msgstr "Наистина ли желаете да подмените „%s“?"3167 msgstr "Наистина ли желаете да замените „%s“?" 3168 3168 3169 3169 #: ../src/brasero-data-disc.c:798 … … 3333 3333 msgstr "Използвано пространство" 3334 3334 3335 #: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:20 323335 #: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2053 3336 3336 msgid "Audio files" 3337 3337 msgstr "Аудио файлове" 3338 3338 3339 #: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:20 413339 #: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2062 3340 3340 msgid "Movies" 3341 3341 msgstr "Филми" … … 3452 3452 3453 3453 #. Translators: "empty" is a verb here 3454 #: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:21 153454 #: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2136 3455 3455 msgid "E_mpty Project" 3456 3456 msgstr "Из_чистване на проекта" … … 3606 3606 msgstr "О_тхвърляне на промените" 3607 3607 3608 #: ../src/brasero-project.c: 19903608 #: ../src/brasero-project.c:2011 3609 3609 msgid "Select Files" 3610 3610 msgstr "Избор на файлове" 3611 3611 3612 #: ../src/brasero-project.c:21 043612 #: ../src/brasero-project.c:2125 3613 3613 msgid "Do you really want to empty the current project?" 3614 3614 msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?" 3615 3615 3616 #: ../src/brasero-project.c:21 093616 #: ../src/brasero-project.c:2130 3617 3617 msgid "" 3618 3618 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " … … 3624 3624 "местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта." 3625 3625 3626 #: ../src/brasero-project.c:21 663626 #: ../src/brasero-project.c:2187 3627 3627 msgid "_Save" 3628 3628 msgstr "_Запазване" 3629 3629 3630 #: ../src/brasero-project.c:21 773630 #: ../src/brasero-project.c:2198 3631 3631 msgid "_Add" 3632 3632 msgstr "_Добавяне" 3633 3633 3634 #: ../src/brasero-project.c:2 182../src/brasero-split-dialog.c:12523634 #: ../src/brasero-project.c:2203 ../src/brasero-split-dialog.c:1252 3635 3635 msgid "_Remove" 3636 3636 msgstr "_Премахване" 3637 3637 3638 3638 #. Translators: %s is the name of the project 3639 #: ../src/brasero-project.c:22 453639 #: ../src/brasero-project.c:2266 3640 3640 #, c-format 3641 3641 msgid "Brasero - %s (Data Disc)" … … 3643 3643 3644 3644 #. Translators: %s is the name of the project 3645 #: ../src/brasero-project.c:22 483645 #: ../src/brasero-project.c:2269 3646 3646 #, c-format 3647 3647 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)" … … 3649 3649 3650 3650 #. Translators: %s is the name of the project 3651 #: ../src/brasero-project.c:22 513651 #: ../src/brasero-project.c:2272 3652 3652 #, c-format 3653 3653 msgid "Brasero - %s (Video Disc)" 3654 3654 msgstr "Brasero — %s (Видео диск)" 3655 3655 3656 #: ../src/brasero-project.c:23 43 ../src/brasero-project.c:26573656 #: ../src/brasero-project.c:2364 ../src/brasero-project.c:2678 3657 3657 msgid "Your project has not been saved." 3658 3658 msgstr "Вашият проект не запазен." 3659 3659 3660 #: ../src/brasero-project.c:23 573660 #: ../src/brasero-project.c:2378 3661 3661 msgid "Save the changes of current project before closing?" 3662 3662 msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?" 3663 3663 3664 #: ../src/brasero-project.c:23 62 ../src/brasero-project.c:26623664 #: ../src/brasero-project.c:2383 ../src/brasero-project.c:2683 3665 3665 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." 3666 3666 msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги." 3667 3667 3668 #: ../src/brasero-project.c:23 66 ../src/brasero-project.c:23723669 #: ../src/brasero-project.c:26 653668 #: ../src/brasero-project.c:2387 ../src/brasero-project.c:2393 3669 #: ../src/brasero-project.c:2686 3670 3670 msgid "Cl_ose Without Saving" 3671 3671 msgstr "За_тваряне без запазване" 3672 3672 3673 #: ../src/brasero-project.c:24 663673 #: ../src/brasero-project.c:2487 3674 3674 msgid "Save Current Project" 3675 3675 msgstr "Запазване на текущия проект" 3676 3676 3677 #: ../src/brasero-project.c:2 4843677 #: ../src/brasero-project.c:2505 3678 3678 msgid "Save project as Brasero audio project" 3679 3679 msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero" 3680 3680 3681 #: ../src/brasero-project.c:2 4853681 #: ../src/brasero-project.c:2506 3682 3682 msgid "Save project as a plain text list" 3683 3683 msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ" 3684 3684 3685 #: ../src/brasero-project.c:2 4893685 #: ../src/brasero-project.c:2510 3686 3686 msgid "Save project as a PLS playlist" 3687 3687 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS" 3688 3688 3689 #: ../src/brasero-project.c:2 4903689 #: ../src/brasero-project.c:2511 3690 3690 msgid "Save project as an M3U playlist" 3691 3691 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U" 3692 3692 3693 #: ../src/brasero-project.c:2 4913693 #: ../src/brasero-project.c:2512 3694 3694 msgid "Save project as a XSPF playlist" 3695 3695 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF" 3696 3696 3697 #: ../src/brasero-project.c:2 4923697 #: ../src/brasero-project.c:2513 3698 3698 msgid "Save project as an IRIVER playlist" 3699 3699 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат IRIVER" … … 4257 4257 "съхранение на образа на диска" 4258 4258 4259 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:44 34259 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442 4260 4260 msgid "Use readom to create disc images" 4261 4261 msgstr "Използване на readom за създаване на дискови образи" … … 4299 4299 msgstr "Използване на wodim за запис на CD и DVD дискове" 4300 4300 4301 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:139 74301 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393 4302 4302 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" 4303 4303 msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на wodim)" 4304 4304 4305 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1 4004305 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396 4306 4306 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" 4307 4307 msgstr "" … … 4313 4313 msgstr "Използване на cdrecord за запис на CD и DVD дискове" 4314 4314 4315 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138 64315 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382 4316 4316 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" 4317 4317 msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)" 4318 4318 4319 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138 94319 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385 4320 4320 #, c-format 4321 4321 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" … … 4332 4332 msgstr "Създаване на изображение от избрани файлове чрез mkisofs" 4333 4333 4334 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:45 44334 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453 4335 4335 msgid "Use readcd to create disc images" 4336 4336 msgstr "Използване на readcd за създаване на дискови образи" … … 5051 5051 msgid "Disc Copier" 5052 5052 msgstr "Копиране на диск" 5053
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)