Ignore:
Timestamp:
Aug 20, 2009, 12:01:46 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

cheese, gnome-panel: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/cheese.master.bg.po

    r1815 r1850  
    11# Bulgarian translation of Cheese po-file.
    2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the cheese package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: chese trunk\n"
     8"Project-Id-Version: chese master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 07:53+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-09-16 07:53+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-19 23:30+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:30+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121msgstr "Крива камера с Cheese"
    2222
    23 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012
     23#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
    2424msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    2525msgstr ""
     
    3535msgstr ""
    3636"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
    37 "„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (ноар), „saturation“ (насищане), "
    38 "„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обръщане по вертикала), „horizontal-"
    39 "flip“ (обръщане по хоризонтала), „shagadelic“ (мъхнато), "
    40 "„vertigo“ (замайване), „edge“ (наръбване), „dice“ (кубизъм) и "
    41 "„warp“ (замотаване)"
     37"„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), "
     38"„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-"
     39"flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), "
     40"„edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
    4241
    4342#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
     43msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
     44msgstr "Управление на нивото на яркостта на изображението от камерата"
     45
     46#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
     47msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
     48msgstr "Управление на нивото на контраста на изображението от камерата"
     49
     50#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
     51msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
     52msgstr "Управление на оттенъка на изображението от камерата"
     53
     54#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
     55msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
     56msgstr "Управление на нивото на насищане на изображението от камерата"
     57
     58#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
    4459msgid ""
    4560"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
     
    4964"ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
    5065
    51 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
     66#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
    5267msgid ""
    5368"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
     
    5772"се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
    5873
    59 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
     74#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
    6075msgid "Height resolution"
    6176msgstr "Най-висока разделителна способност"
    6277
    63 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
     78#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
     79msgid ""
     80"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
     81"placed on the right side. Useful with small screens."
     82msgstr ""
     83"Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от "
     84"дясната страна. Удобно е при малки екрани."
     85
     86#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
    6487msgid ""
    6588"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
     
    7093"файлове. Това е опасно, внимавайте."
    7194
    72 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
     95#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
     96msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
     97msgstr "Милисекунди между снимките в серия."
     98
     99#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
     100msgid "Number of photos in burst mode."
     101msgstr "Брой снимки в серия."
     102
     103#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
    73104msgid "Photo Path"
    74105msgstr "Път до снимките"
    75106
    76 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
     107#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
     108msgid "Picture brightness"
     109msgstr "Яркост"
     110
     111#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
     112msgid "Picture contrast"
     113msgstr "Контраст"
     114
     115#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
     116msgid "Picture hue"
     117msgstr "Оттенък"
     118
     119#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
     120msgid "Picture saturation"
     121msgstr "Насищане"
     122
     123#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
    77124msgid "Selected Effects"
    78125msgstr "Избраните ефекти"
    79126
    80 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
     127#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
    81128msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
    82129msgstr "Задайте да е истина, за да се показва брояч при заснeмането на снимка"
    83130
    84 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
     131#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
    85132msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
    86133msgstr "Устройството на уеб камерата (напр. „/dev/video0“)"
    87134
    88 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
     135#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
    89136msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
    90137msgstr ""
    91138"Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    92139
    93 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
     140#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
     141msgid ""
     142"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
     143"burst sequence of photos."
     144msgstr "Времето в милисекунди между заснемането на снимките в серия"
     145
     146#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
     147msgid "The number of photos to take in a single burst."
     148msgstr "Брой заснети снимки в една серия."
     149
     150#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
    94151msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
    95152msgstr ""
    96153"Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
    97154
    98 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
     155#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
    99156msgid "Use a countdown"
    100157msgstr "Ползване на обратен брояч"
    101158
    102 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
     159#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
    103160msgid "Video Path"
    104161msgstr "Път до клиповете"
    105162
    106 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
     163#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
    107164msgid "Webcam device string indicator"
    108165msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
    109166
    110 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
     167#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
    111168msgid "Whether to enable immediate deletion"
    112169msgstr "Дали да се включи незабавното изтриване"
    113170
    114 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
     171#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
     172msgid "Whether to start in wide mode"
     173msgstr "Дали да се стартира с широк интерфейс"
     174
     175#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
    115176msgid "Width resolution"
    116177msgstr "Хоризонтална разделителна способност"
    117178
    118 #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
     179#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
    119180msgid "Cheese"
    120181msgstr "Cheese"
    121182
    122183#: ../data/cheese.ui.h:2
     184msgid "Switch to Burst Mode"
     185msgstr "Серия от снимки"
     186
     187#: ../data/cheese.ui.h:3
    123188msgid "Switch to Photo Mode"
    124 msgstr "Фото режим"
    125 
    126 #: ../data/cheese.ui.h:3
     189msgstr "Единична снимка"
     190
     191#: ../data/cheese.ui.h:4
    127192msgid "Switch to Video Mode"
    128193msgstr "Видео режим"
    129194
    130 #: ../data/cheese.ui.h:4
     195#: ../data/cheese.ui.h:5
    131196msgid "Switch to the Effects Selector"
    132197msgstr "Избор на ефекти"
    133198
    134 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
    135 #: ../src/cheese-window.c:1375
     199#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
     200#: ../src/cheese-window.c:1501
    136201msgid "_Effects"
    137202msgstr "_Ефекти"
    138203
    139 #: ../data/cheese.ui.h:6
     204#: ../data/cheese.ui.h:7
    140205msgid "_Leave Fullscreen"
    141206msgstr "Изход от _цял екран"
    142207
    143 #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
    144 msgid "_Photo"
    145 msgstr "_Снимка"
    146 
    147 #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
     208#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
     209#: ../src/cheese-window.c:1574
    148210msgid "_Take a Photo"
    149211msgstr "_Снимане на снимка"
    150212
    151 #: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
    152 msgid "_Video"
    153 msgstr "_Клип"
    154 
    155213#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
    156 msgid "<b>Camera</b>"
    157 msgstr "<b>Камера</b>"
     214msgid "Brightness"
     215msgstr "Яркост"
    158216
    159217#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
    160 msgid "<b>Resolution</b>"
    161 msgstr "<b>Разделителна способност</b>"
    162 
    163 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
     218msgid "Burst mode"
     219msgstr "Серия от снимки"
     220
     221#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
     222msgid "Contrast"
     223msgstr "Контраст"
     224
     225#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
     226msgid "Delay between photos (secs.)"
     227msgstr "Интервал между снимките в секунди"
     228
     229#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
     230msgid "Device"
     231msgstr "Устройство"
     232
     233#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
     234msgid "Hue"
     235msgstr "Оттенък"
     236
     237#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
     238msgid "Image properties"
     239msgstr "Настройки на изображението"
     240
     241#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
     242msgid "Number of photos"
     243msgstr "Брой снимки"
     244
     245#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
    164246msgid "Preferences"
    165247msgstr "Настройки"
     248
     249#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
     250msgid "Resolution"
     251msgstr "Разделителна способност"
     252
     253#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
     254msgid "Saturation"
     255msgstr "Насищане"
     256
     257#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
     258msgid "Webcam"
     259msgstr "Камера"
    166260
    167261#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
     
    175269#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
    176270msgid "Noir/Blanc"
    177 msgstr "Ноар"
    178 
    179 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
    180 msgid "Saturation"
    181 msgstr "Насищане"
     271msgstr "Черно-бяло"
    182272
    183273#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
     
    187277#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
    188278msgid "Vertical Flip"
    189 msgstr "Обръщане по вертикала"
     279msgstr "Обратно"
    190280
    191281#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
    192282msgid "Horizontal Flip"
    193 msgstr "Обръщане по хоризонтала"
     283msgstr "Огледално"
    194284
    195285#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
    196286msgid "Shagadelic"
    197 msgstr "Мъхнато"
     287msgstr "Хипноза"
    198288
    199289#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
    200290msgid "Vertigo"
    201 msgstr "Замайване"
     291msgstr "Размазано"
    202292
    203293#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
    204294msgid "Edge"
    205 msgstr "Наръбване"
     295msgstr "Контури"
    206296
    207297#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
     
    211301#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
    212302msgid "Warp"
    213 msgstr "Замотаване"
     303msgstr "Разкривяване"
    214304
    215305#. TRANSLATORS:
     
    225315msgstr "%d "
    226316
    227 #: ../src/cheese-no-camera.c:96
     317#: ../src/cheese-no-camera.c:93
    228318msgid "No camera found!"
    229319msgstr "Липсва камера!"
    230320
    231 #: ../src/cheese-no-camera.c:97
     321#: ../src/cheese-no-camera.c:94
    232322msgid "Please refer to the help for further information."
    233323msgstr "За повече информация проверете помощта."
    234324
    235 #: ../src/cheese-no-camera.c:100
    236 msgid "Help"
    237 msgstr "Помощ"
    238 
    239 #: ../src/cheese-webcam.c:1546
     325#: ../src/cheese-webcam.c:1660
    240326msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
    241327msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
    242328
    243 #: ../src/cheese-window.c:77
     329#: ../src/cheese-window.c:80
    244330msgid "_Skip"
    245331msgstr "_Пропускане"
    246332
    247 #: ../src/cheese-window.c:78
     333#: ../src/cheese-window.c:81
    248334msgid "S_kip All"
    249335msgstr "Пропускане на _всички"
    250336
    251 #: ../src/cheese-window.c:79
     337#: ../src/cheese-window.c:82
    252338msgid "Delete _All"
    253339msgstr "_Изтриване на всички"
    254340
    255 #: ../src/cheese-window.c:201
    256 #, c-format
    257 msgid ""
    258 "Failed to open browser to show:\n"
     341#: ../src/cheese-window.c:539
     342#, c-format
     343msgid ""
     344"Failed to launch program to show:\n"
     345"%s\n"
    259346"%s"
    260347msgstr ""
    261 "Не може да се отвори браузър, който да покаже:\n"
     348"Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
     349"%s\n"
    262350"%s"
    263351
    264 #: ../src/cheese-window.c:225
    265 #, c-format
    266 msgid ""
    267 "Failed to open email client to send message to:\n"
    268 "%s"
    269 msgstr ""
    270 "Не може да се отвори програмата за е-поща, която да прати съобщение на:\n"
    271 "%s"
    272 
    273 #: ../src/cheese-window.c:465
    274 #, c-format
    275 msgid ""
    276 "Failed to launch program to show:\n"
    277 "%s"
    278 msgstr ""
    279 "Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
    280 "%s"
    281 
    282 #: ../src/cheese-window.c:484
     352#: ../src/cheese-window.c:560
    283353msgid "Save File"
    284354msgstr "Запазване на файл"
    285355
    286 #: ../src/cheese-window.c:522
     356#: ../src/cheese-window.c:598
    287357#, c-format
    288358msgid "Could not save %s"
    289359msgstr "„%s“ не може да се запази"
    290360
    291 #: ../src/cheese-window.c:545
     361#: ../src/cheese-window.c:621
    292362msgid "Error while deleting"
    293363msgstr "Грешка при изтриване"
    294364
    295 #: ../src/cheese-window.c:546
     365#: ../src/cheese-window.c:622
    296366#, c-format
    297367msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
    298368msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде изтрит. Подробности: %s"
    299369
    300 #: ../src/cheese-window.c:573
     370#: ../src/cheese-window.c:649
    301371#, c-format
    302372msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
     
    307377"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избрани обекта?"
    308378
    309 #: ../src/cheese-window.c:580
     379#: ../src/cheese-window.c:656
    310380#, c-format
    311381msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
    312382msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    313383
    314 #: ../src/cheese-window.c:583
     384#: ../src/cheese-window.c:659
    315385#, c-format
    316386msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
    317387msgstr "Когато изтриете обект, той изчезва необратимо."
    318388
    319 #: ../src/cheese-window.c:604
     389#: ../src/cheese-window.c:680
    320390msgid "Unknown Error"
    321391msgstr "Непозната грешка"
    322392
    323 #: ../src/cheese-window.c:634
     393#: ../src/cheese-window.c:710
    324394msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
    325395msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете?"
    326396
    327 #: ../src/cheese-window.c:635
     397#: ../src/cheese-window.c:711
    328398#, c-format
    329399msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
    330400msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
    331401
    332 #: ../src/cheese-window.c:707
     402#: ../src/cheese-window.c:783
    333403#, c-format
    334404msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
    335405msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
    336406
    337 #: ../src/cheese-window.c:715
     407#: ../src/cheese-window.c:791
    338408msgid "_Move to Trash"
    339409msgstr "_Преместване в кошчето"
    340410
    341 #: ../src/cheese-window.c:833
     411#: ../src/cheese-window.c:909
    342412#, c-format
    343413msgid "Could not set the Account Photo"
    344414msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
    345415
    346 #: ../src/cheese-window.c:865
     416#: ../src/cheese-window.c:941
    347417msgid "Media files"
    348418msgstr "Мултимедийни файлове"
    349419
    350 #: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
     420#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
    351421msgid "Unable to open help file for Cheese"
    352422msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
    353423
    354 #: ../src/cheese-window.c:990
     424#: ../src/cheese-window.c:1067
    355425msgid "translator-credits"
    356426msgstr ""
     
    361431"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    362432
    363 #: ../src/cheese-window.c:993
     433#: ../src/cheese-window.c:1070
    364434msgid ""
    365435"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    373443"ваше решение) по-късна версия.\n"
    374444
    375 #: ../src/cheese-window.c:997
     445#: ../src/cheese-window.c:1074
    376446msgid ""
    377447"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    384454"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    385455
    386 #: ../src/cheese-window.c:1001
     456#: ../src/cheese-window.c:1078
    387457msgid ""
    388458"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    393463">."
    394464
    395 #: ../src/cheese-window.c:1018
     465#: ../src/cheese-window.c:1095
    396466msgid "Cheese Website"
    397467msgstr "Уеб сайт на Cheese"
    398468
    399 #: ../src/cheese-window.c:1226
     469#: ../src/cheese-window.c:1311
    400470msgid "_Start Recording"
    401471msgstr "_Начало на запис"
    402472
    403 #: ../src/cheese-window.c:1325
     473#: ../src/cheese-window.c:1447
    404474msgid "_Stop Recording"
    405475msgstr "_Край на запис"
    406476
    407 #: ../src/cheese-window.c:1356
     477#: ../src/cheese-window.c:1482
    408478msgid "_Cheese"
    409479msgstr "_Cheese"
    410480
    411 #: ../src/cheese-window.c:1358
     481#: ../src/cheese-window.c:1484
    412482msgid "_Edit"
    413483msgstr "_Редактиране"
    414484
    415 #: ../src/cheese-window.c:1359
     485#: ../src/cheese-window.c:1485
    416486msgid "Move All to Trash"
    417487msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
    418488
    419 #: ../src/cheese-window.c:1362
     489#: ../src/cheese-window.c:1488
    420490msgid "_Help"
    421491msgstr "Помо_щ"
    422492
    423 #: ../src/cheese-window.c:1365
     493#: ../src/cheese-window.c:1491
    424494msgid "_Contents"
    425495msgstr "_Ръководство"
    426496
    427 #: ../src/cheese-window.c:1365
     497#: ../src/cheese-window.c:1491
    428498msgid "Help on this Application"
    429499msgstr "Помощ за програмата"
    430500
    431 #: ../src/cheese-window.c:1371
     501#: ../src/cheese-window.c:1497
    432502msgid "Countdown"
    433503msgstr "Брояч"
    434504
    435 #: ../src/cheese-window.c:1392
     505#: ../src/cheese-window.c:1513
     506msgid "_Wide mode"
     507msgstr "_Широк интерфейс"
     508
     509#: ../src/cheese-window.c:1517
     510msgid "_Photo"
     511msgstr "_Снимка"
     512
     513#: ../src/cheese-window.c:1518
     514msgid "_Video"
     515msgstr "_Клип"
     516
     517#: ../src/cheese-window.c:1519
     518msgid "_Burst"
     519msgstr "_Серия"
     520
     521#: ../src/cheese-window.c:1523
    436522msgid "_Open"
    437523msgstr "_Отваряне"
    438524
    439 #: ../src/cheese-window.c:1394
     525#: ../src/cheese-window.c:1525
    440526msgid "Save _As..."
    441527msgstr "Запазване _като…"
    442528
    443 #: ../src/cheese-window.c:1396
     529#: ../src/cheese-window.c:1527
    444530msgid "Move to _Trash"
    445531msgstr "Пре_местване в кошчето"
    446532
    447 #: ../src/cheese-window.c:1398
     533#: ../src/cheese-window.c:1529
    448534msgid "Delete"
    449535msgstr "Изтриване"
    450536
    451 #: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
     537#: ../src/cheese-window.c:1538
     538msgid "_Recording"
     539msgstr "_Запис"
     540
     541#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
     542msgid "_Take multiple Photos"
     543msgstr "_Снимане на серия от снимки"
     544
     545#: ../src/cheese-window.c:1546
     546msgid "_Set As Account Photo"
     547msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
     548
     549#: ../src/cheese-window.c:1550
     550msgid "Send by _Mail"
     551msgstr "Пращане по _е-поща"
     552
     553#: ../src/cheese-window.c:1554
     554msgid "Send _To"
     555msgstr "_Пращане на"
     556
     557#: ../src/cheese-window.c:1558
     558msgid "Export to F-_Spot"
     559msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
     560
     561#: ../src/cheese-window.c:1562
     562msgid "Export to _Flickr"
     563msgstr "И_знасяне към Flickr"
     564
     565#: ../src/cheese-window.c:1600
     566msgid "_Start recording"
     567msgstr "_Начало на запис"
     568
     569#: ../src/cheese-window.c:1758
    452570msgid "_Take a photo"
    453571msgstr "_Снимка"
    454572
    455 #: ../src/cheese-window.c:1407
    456 msgid "_Recording"
    457 msgstr "_Запис"
    458 
    459 #: ../src/cheese-window.c:1411
    460 msgid "_Set As Account Photo"
    461 msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
    462 
    463 #: ../src/cheese-window.c:1415
    464 msgid "Send by _Mail"
    465 msgstr "Пращане по _е-поща"
    466 
    467 #: ../src/cheese-window.c:1419
    468 msgid "Send _To"
    469 msgstr "_Пращане на"
    470 
    471 #: ../src/cheese-window.c:1423
    472 msgid "Export to F-_Spot"
    473 msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
    474 
    475 #: ../src/cheese-window.c:1427
    476 msgid "Export to _Flickr"
    477 msgstr "И_знасяне към Flickr"
    478 
    479 #: ../src/cheese-window.c:1451
    480 msgid "_Start recording"
    481 msgstr "_Начало на запис"
    482 
    483 #: ../src/cheese-window.c:1774
    484 msgid "Quit"
    485 msgstr "Спиране на програмата"
    486 
    487 #: ../src/cheese-window.c:1780
    488 msgid "About"
    489 msgstr "Относно"
    490 
    491 #: ../src/cheese-window.c:1861
     573#: ../src/cheese-window.c:2018
    492574msgid "Check your gstreamer installation"
    493575msgstr "Проверете инсталацията на gstreamer"
    494576
    495 #: ../src/cheese.c:161
     577#: ../src/cheese.c:163
    496578msgid "Be verbose"
    497579msgstr "Подробни съобщения"
    498580
    499 #: ../src/cheese.c:179
     581#: ../src/cheese.c:165
     582msgid "Enable wide mode"
     583msgstr "Включване на широкия интерфейс"
     584
     585#: ../src/cheese.c:169
     586msgid "output version information and exit"
     587msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
     588
     589#: ../src/cheese.c:186
    500590msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    501591msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера с весели ефекти"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.