Ignore:
Timestamp:
Aug 19, 2009, 12:59:47 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

dasher, file-roller, eog, gdm: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gdm.master.bg.po

    r1815 r1848  
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gdm trunk\n"
     11"Project-Id-Version: gdm master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:54+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:53+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:09+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:16+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4646msgstr "Дъщерен процес на мениджъра на дисплеи на GNOME"
    4747
    48 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
     48#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
    4949#, c-format
    5050msgid "could not find user \"%s\" on system"
     
    6363msgstr "Неуспех при оторизацията на потребителя"
    6464
    65 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
     65#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
    6666msgid "Unable to establish credentials"
    6767msgstr "Неуспех при установяване на акредитацията"
    6868
    6969#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
    70 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
     70#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
    7171msgid ""
    7272"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
     
    155155msgstr "Устройството на дисплея"
    156156
    157 #: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
    158 #, c-format
    159 msgid "worker exited with status %d"
    160 msgstr "работният процес завърши със състояние %d"
    161 
    162 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
     157#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
    163158#, c-format
    164159msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
     
    167162"идентификация — %s"
    168163
    169 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
     164#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
    170165msgid "general failure"
    171166msgstr "обща грешка"
    172167
    173 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
     168#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
    174169msgid "out of memory"
    175170msgstr "паметта свърши"
    176171
    177 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
     172#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
    178173msgid "application programmer error"
    179174msgstr "програмна грешка"
    180175
    181 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
     176#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
    182177msgid "unknown error"
    183178msgstr "неизвестна грешка"
    184179
    185 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
     180#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
    186181msgid "Username:"
    187182msgstr "Потребител:"
    188183
    189 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
     184#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
    190185#, c-format
    191186msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
     
    194189"на потребител — %s"
    195190
    196 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
     191#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
    197192#, c-format
    198193msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
     
    201196"на потребителя — %s"
    202197
    203 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
     198#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
    204199#, c-format
    205200msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
     
    208203"потребителя — %s"
    209204
    210 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
     205#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
    211206#, c-format
    212207msgid "error informing authentication system of display string - %s"
     
    215210"DISPLAY — %s"
    216211
    217 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
     212#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
    218213#, c-format
    219214msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
     
    222217"xauth — %s"
    223218
    224 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
     219#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
    225220#, c-format
    226221msgid "no user account available"
    227222msgstr "няма потребител"
    228223
    229 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
     224#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
    230225msgid "Unable to change to user"
    231226msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
    232 
    233 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
    234 msgid "Unable establish credentials"
    235 msgstr "Неуспех при установяване на акредитацията"
    236227
    237228#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
     
    249240msgstr "Неуспех при създаването на гнездо!"
    250241
    251 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
     242#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
    252243#, c-format
    253244msgid "Denied XDMCP query from host %s"
    254245msgstr "Отказана заявка на XDMCP от хост %s"
    255246
    256 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
    257 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
     247#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
     248#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
    258249msgid "Could not extract authlist from packet"
    259250msgstr "Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет"
    260251
    261 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
    262 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
     252#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
     253#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
    263254msgid "Error in checksum"
    264255msgstr "Грешка в контролната сума"
    265256
    266 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
     257#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
    267258msgid "Bad address"
    268259msgstr "Лош адрес"
    269260
    270 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
     261#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
    271262#, c-format
    272263msgid "%s: Could not read display address"
    273264msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на дисплея"
    274265
    275 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
     266#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
    276267#, c-format
    277268msgid "%s: Could not read display port number"
    278269msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на порта на дисплей"
    279270
    280 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
     271#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
    281272#, c-format
    282273msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
    283274msgstr "%s: Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет"
    284275
    285 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
     276#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
    286277#, c-format
    287278msgid "%s: Error in checksum"
    288279msgstr "%s: Грешка в контролната сума"
    289280
    290 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
     281#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
    291282#, c-format
    292283msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
    293284msgstr "%s: Получена е заявка от забранената система %s"
    294285
    295 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
    296 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
    297 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
     286#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
     287#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
     288#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
    298289#, c-format
    299290msgid "%s: Could not read Display Number"
    300291msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на дисплея"
    301292
    302 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
     293#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
    303294#, c-format
    304295msgid "%s: Could not read Connection Type"
    305296msgstr "%s: Неуспех при прочитането на типа на връзката"
    306297
    307 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
     298#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
    308299#, c-format
    309300msgid "%s: Could not read Client Address"
    310301msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на клиента"
    311302
    312 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
     303#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
    313304#, c-format
    314305msgid "%s: Could not read Authentication Names"
    315306msgstr "%s: Неуспех при прочитането на имената за идентификация"
    316307
    317 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
     308#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
    318309#, c-format
    319310msgid "%s: Could not read Authentication Data"
    320311msgstr "%s: Неуспех при прочитането на данните за идентификация"
    321312
    322 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
     313#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
    323314#, c-format
    324315msgid "%s: Could not read Authorization List"
    325316msgstr "%s: Неуспех при прочитането на списъка за идентификация"
    326317
    327 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
     318#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
    328319#, c-format
    329320msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
    330321msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на производителя"
    331322
    332 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
     323#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
    333324#, c-format
    334325msgid "%s: Failed checksum from %s"
    335326msgstr "%s: Грешка в контролната сума на %s"
    336327
    337 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
     328#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
    338329#, c-format
    339330msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
    340331msgstr "%s: Получена е заявка за управление от забранения хост %s"
    341332
    342 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
    343 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
     333#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
     334#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
    344335#, c-format
    345336msgid "%s: Could not read Session ID"
    346337msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията"
    347338
    348 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
     339#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
    349340#, c-format
    350341msgid "%s: Could not read Display Class"
    351342msgstr "%s: Неуспех при прочитането на класа на дисплей"
    352343
    353 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
    354 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
    355 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
     344#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
     345#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
     346#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
    356347#, c-format
    357348msgid "%s: Could not read address"
    358349msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса"
    359350
    360 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
     351#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
    361352#, c-format
    362353msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
    363354msgstr "%s: Получена е заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s"
    364355
    365 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
     356#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
    366357msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
    367358msgstr ""
    368359"GdmXdmcpDisplayFactory: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
    369360
    370 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
     361#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
    371362#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
    372363msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
    373364msgstr "XMDCP: Грешна версия на XDMCP!"
    374365
    375 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
     366#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
    376367#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
    377368msgid "XMDCP: Unable to parse address"
    378369msgstr "XMDCP: Адресът не може да се анализира"
    379370
    380 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
     371#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
    381372#, c-format
    382373msgid "Could not get server hostname: %s!"
     
    467458
    468459#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
    469 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
     460#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
    470461msgid "Login Window"
    471462msgstr "Екран за идентификация"
     
    531522msgstr "процент от завършеното време"
    532523
    533 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
     524#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
    534525msgid "Inactive Text"
    535526msgstr "Неактивен текст"
    536527
    537 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
     528#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
    538529msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
    539530msgstr ""
     
    541532"елемент"
    542533
    543 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
     534#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
    544535msgid "Active Text"
    545536msgstr "Активен текст"
    546537
    547 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
     538#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
    548539msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
    549540msgstr ""
    550541"Текстът, който да се ползва в етикета, когато потребителят е избрал елемент"
     542
     543#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
     544msgid "List Visible"
     545msgstr "Видим списък"
     546
     547#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
     548msgid "Whether or not the chooser list is visible"
     549msgstr "Дали списъкът за избор на потребител е видим"
    551550
    552551#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
     
    576575msgstr "%1$s, %2$s"
    577576
    578 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
     577#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
    579578msgid "Automatically logging in..."
    580579msgstr "Автоматично влизане…"
    581580
    582581#. need to wait for response from backend
    583 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
     582#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
    584583msgid "Cancelling..."
    585584msgstr "Спиране…"
    586585
    587 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
    588 msgid "Failed to restart computer"
    589 msgstr "Неуспех при рестартирането на компютъра"
    590 
    591 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
    592 msgid ""
    593 "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
    594 "logged in"
    595 msgstr "Не можете да рестартирате компютъра, защото има включени потребители"
    596 
    597 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
    598 msgid "Failed to stop computer"
    599 msgstr "Неуспех при изключването на компютъра"
    600 
    601 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
    602 msgid ""
    603 "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
    604 msgstr "Не можете да спрете компютъра, защото има включени потребители"
    605 
    606 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
     586#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
    607587msgid "Select language and click Log In"
    608588msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“"
     
    635615msgid "Version"
    636616msgstr "Версия"
    637 
    638 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
    639 msgid "page 5"
    640 msgstr "страница 5"
    641617
    642618#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
     
    669645msgstr "Избор на език от пълния списък с налични езици."
    670646
    671 #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
     647#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
    672648msgid "Unspecified"
    673649msgstr "Неуказан"
     
    727703msgstr "Максималният брой елементи, които да се съдържат в списъка"
    728704
    729 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
     705#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
    730706#, c-format
    731707msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
    732708msgstr "Отдалечено влизане (свързване към „%s“…)"
    733709
    734 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
     710#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
    735711#, c-format
    736712msgid "Remote Login (Connected to %s)"
    737713msgstr "Отдалечено влизане (осъществена връзка към „%s“)"
    738714
    739 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
     715#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
    740716msgid "Remote Login"
    741717msgstr "Отдалечено влизане"
     
    750726
    751727#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
     728msgid "Banner message text when chooser is empty"
     729msgstr "Съобщение за поздрав, когато списъкът за избор на потребител е празен"
     730
     731#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
    752732msgid "Disable showing the restart buttons"
    753733msgstr "Бутонът за рестартиране да не се показва"
    754734
    755 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
     735#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
    756736msgid "Do not show known users in the login window"
    757737msgstr "Да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход"
    758738
    759 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
     739#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
    760740msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
    761741msgstr "Включване на модула за достъпност на клавиатурата"
    762742
    763 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
     743#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
    764744msgid "Enable debugging"
    765745msgstr "Включване на изчистването на грешки"
    766746
    767 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
     747#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
    768748msgid "Enable debugging mode for the greeter."
    769749msgstr "Включване на изчистването на грешки в програмата за посрещане"
    770750
    771 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
     751#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
    772752msgid "Enable on-screen keyboard"
    773753msgstr "Включване на екранната клавиатура"
    774754
    775 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
     755#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
    776756msgid "Enable screen magnifier"
    777757msgstr "Включване на лупата"
    778758
    779 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
     759#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
    780760msgid "Enable screen reader"
    781761msgstr "Включване на екранния четец"
    782762
    783 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
     763#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
    784764msgid "Enable showing the banner message"
    785765msgstr "Включваме на показването на съобщение за поздрав"
    786766
    787 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
     767#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
    788768msgid "Icon name to use for greeter logo"
    789769msgstr "Икона, която да се ползва за програмата за посрещане"
    790770
    791 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
     771#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
    792772msgid "Recently selected keyboard layouts"
    793773msgstr "Наскоро избрани подредби на клавиатурата"
    794774
    795 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
     775#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
    796776msgid "Recently selected languages"
    797777msgstr "Наскоро избрани езици"
    798778
    799 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
    800 msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
    801 msgstr ""
    802 "Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в "
    803 "прозореца за вход"
    804 
    805779#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
    806 msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
     780msgid ""
     781"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
     782msgstr ""
     783"Задайте да е списък с клавиатурни подредби, които стандартно да се показват "
     784"в прозореца за вход."
     785
     786#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
     787msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
     788msgstr ""
     789"Задайте да е списък с езици, които стандартно да се показват в прозореца за "
     790"вход."
     791
     792#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
     793msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
     794msgstr "Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане."
     795
     796#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
     797msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
     798msgstr "Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход."
     799
     800#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
     801msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
    807802msgstr ""
    808803"Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в "
    809804"прозореца за вход."
    810805
    811 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
    812 msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
     806#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
     807msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
    813808msgstr "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на фона."
    814809
    815 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
    816 msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
     810#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
     811msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
    817812msgstr ""
    818813"Задайте да е истина, за да включите приставката за мултимедийните клавиши."
    819814
    820 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
    821 msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
     815#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
     816msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
    822817msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранната клавиатура."
    823818
    824 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
     819#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
    825820msgid ""
    826 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
     821"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
    827822"settings."
    828823msgstr ""
     
    830825"достъпността на клавиатурата."
    831826
    832 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
    833 msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
     827#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
     828msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
    834829msgstr "Задайте да е истина, за да включите лупата."
    835830
    836 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
    837 msgid "Set to True to enable the screen reader."
    838 msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранният четец."
    839 
    840 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
    841 msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
     831#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
     832msgid "Set to true to enable the screen reader."
     833msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранния четец."
     834
     835#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
     836msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
    842837msgstr ""
    843838"Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука."
    844839
    845 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
    846 msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
    847 msgstr ""
    848 "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr"
    849 
    850 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
    851 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
     840#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
     841msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
     842msgstr "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на xrandr."
     843
     844#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
     845msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
    852846msgstr ""
    853847"Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings."
    854848
    855 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
    856 msgid ""
    857 "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
    858 msgstr ""
    859 "Задайте да е списък с клавиатурни подредби, които стандартно да се показват "
    860 "в прозореца за вход."
    861 
    862 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
    863 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
    864 msgstr ""
    865 "Задайте да е списък с езици, които стандартно да се показват в прозореца за "
    866 "вход."
    867 
    868 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
    869 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
    870 msgstr "Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане."
    871 
    872 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
     849#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
    873850msgid "Set to true to show the banner message text."
    874851msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
    875852
    876 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
     853#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
    877854msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
    878855msgstr "Задайте да е истина, за да ползвате compiz за мениджър на прозорците."
    879856
    880 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
     857#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
     858msgid ""
     859"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
     860"empty, instead of banner_message_text."
     861msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text."
     862
     863#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
    881864msgid "Text banner message to show on the login window."
    882865msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
    883866
    884 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
     867#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
    885868msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
    886869msgstr "Истина, когато приставката за управление на фона е включена."
    887870
    888 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
     871#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
    889872msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
    890873msgstr ""
     
    892875"включена."
    893876
    894 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
     877#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
    895878msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
    896879msgstr "Истина, когато приставката за управление на звука е включена."
    897880
    898 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
     881#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
    899882msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
    900883msgstr "Истина, когато приставката за управление на xrandr е включена."
    901884
    902 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
     885#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
    903886msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
    904887msgstr "Истина, когато приставката за настройките на xsettings е включена."
    905888
    906 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
     889#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
    907890msgid "Use compiz as the window manager"
    908891msgstr "За мениджър на прозорци да се ползва Compiz"
     
    932915msgstr "Дали в момента таймерът работи"
    933916
    934 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
     917#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
    935918msgid "Manager"
    936919msgstr "Мениджър"
    937920
    938 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
     921#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
    939922msgid "The user manager object this user is controlled by."
    940923msgstr "Обектът-мениджър, който управлява този потребител."
     
    945928#. * a list.
    946929#.
    947 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
     930#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
    948931msgctxt "user"
    949932msgid "Other..."
    950933msgstr "Друг…"
    951934
    952 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
     935#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
    953936msgid "Choose a different account"
    954937msgstr "Изберете различен потребител"
    955938
    956 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
     939#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
    957940msgid "Guest"
    958941msgstr "Гост"
    959942
    960 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
     943#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
    961944msgid "Login as a temporary guest"
    962945msgstr "Вход като гост"
    963946
    964 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
     947#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
    965948msgid "Automatic Login"
    966949msgstr "Автоматично влизане"
    967950
    968 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
     951#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
    969952msgid "Automatically login to the system after selecting options"
    970953msgstr "Автоматично влизане в системата след избор на настройки"
    971954
    972 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
     955#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
    973956#, c-format
    974957msgid "Log in as %s"
    975958msgstr "Влизане като %s"
    976959
    977 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
     960#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
    978961msgid "Currently logged in"
    979962msgstr "В момента е влязъл"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.