Changeset 1848 for gnome/master/file-roller.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 19, 2009, 12:59:47 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/file-roller.master.bg.po (modified) (32 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/file-roller.master.bg.po
r1815 r1848 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: file-roller trunk\n"11 "Project-Id-Version: file-roller master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-0 2-21 22:43+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2009-0 2-21 22:20+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:21+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:21+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 55 55 msgstr "Не е обект за стартиране" 56 56 57 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:22 457 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 58 58 msgid "Disable connection to session manager" 59 59 msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" 60 60 61 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:22 761 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 62 62 msgid "Specify file containing saved configuration" 63 63 msgstr "Указване на файла със запазените настройки" 64 64 65 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:22 765 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 66 66 msgid "FILE" 67 67 msgstr "ФАЙЛ" 68 68 69 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:23 069 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 70 70 msgid "Specify session management ID" 71 71 msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" 72 72 73 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:23 073 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 74 74 msgid "ID" 75 75 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 76 76 77 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:2 4477 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 78 78 msgid "Session management options:" 79 79 msgstr "Опции на управлението на сесии:" 80 80 81 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:2 4581 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 82 82 msgid "Show session management options" 83 83 msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" … … 92 92 93 93 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 94 msgid "C reate Archive"95 msgstr " Създаване на нов архив"96 97 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:46 1794 msgid "Compress" 95 msgstr "Компресиране" 96 97 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 98 98 msgid "Location" 99 99 msgstr "Местоположение" … … 108 108 msgstr "_Разделяне на томове по" 109 109 110 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 111 msgid "_Archive:" 112 msgstr "_Архив:" 113 114 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5 110 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 115 111 #: ../data/ui/password.ui.h:3 116 112 msgid "_Encrypt the file list too" 117 113 msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове" 118 114 119 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749 115 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 116 msgid "_Filename:" 117 msgstr "_Име на файл:" 118 119 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 120 120 msgid "_Location:" 121 121 msgstr "_Местоположение:" … … 138 138 msgstr "Изтриване" 139 139 140 #: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:36 5140 #: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 141 141 msgid "_All files" 142 142 msgstr "_Всички файлове" 143 143 144 #: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:3 51144 #: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 145 145 msgid "_Files:" 146 146 msgstr "_Файлове:" 147 147 148 #: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:3 72148 #: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 149 149 msgid "_Selected files" 150 150 msgstr "_Избрани файлове" 151 151 152 #: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:3 62152 #: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 153 153 msgid "example: *.txt; *.doc" 154 154 msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" … … 212 212 msgstr "_Обновяване" 213 213 214 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:19 58215 #: ../src/fr-window.c:53 27214 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 215 #: ../src/fr-window.c:5348 216 216 msgid "Archive Manager" 217 217 msgstr "Работа с архиви" … … 221 221 msgstr "Създаване и промяна на архив" 222 222 223 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:3 09223 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313 224 224 msgid "Extract Here" 225 225 msgstr "Разархивиране тук" 226 226 227 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:31 0227 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314 228 228 msgid "Extract the selected archive in the current position" 229 229 msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" 230 230 231 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:3 27231 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331 232 232 msgid "Extract To..." 233 233 msgstr "Разархивиране в…" 234 234 235 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:3 28235 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332 236 236 msgid "Extract the selected archive" 237 237 msgstr "Разархивиране на избрания архив" 238 238 239 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:3 47240 msgid "C reate Archive..."241 msgstr " Създаване на архив…"242 243 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:3 48244 msgid "Create a narchive with the selected objects"245 msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"246 247 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:19 6 ../src/actions.c:231248 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:18 4249 #: ../src/dlg-batch-add.c:21 3 ../src/dlg-batch-add.c:257250 #: ../src/dlg-batch-add.c:30 3 ../src/fr-window.c:2897239 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351 240 msgid "Compress..." 241 msgstr "Компресиране…" 242 243 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352 244 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 245 msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти" 246 247 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 248 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 249 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 250 #: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 251 251 msgid "Could not create the archive" 252 252 msgstr "Архивът не може да бъде създаден" 253 253 254 #: ../src/actions.c:1 59 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304254 #: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 255 255 msgid "You have to specify an archive name." 256 256 msgstr "Трябва да въведете име на архива." 257 257 258 #: ../src/actions.c:19 7258 #: ../src/actions.c:199 259 259 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 260 260 msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" 261 261 262 #: ../src/actions.c:23 2 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961263 #: ../src/fr-window.c:61 39262 #: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981 263 #: ../src/fr-window.c:6157 264 264 msgid "Archive type not supported." 265 265 msgstr "Този вид архиви не се поддържа." 266 266 267 #: ../src/actions.c:24 6267 #: ../src/actions.c:249 268 268 msgid "Could not delete the old archive." 269 269 msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 270 270 271 #: ../src/actions.c:3 77 ../src/fr-window.c:5807271 #: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 272 272 msgid "Open" 273 273 msgstr "Отваряне" 274 274 275 #: ../src/actions.c:3 88 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158275 #: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 276 276 msgid "All archives" 277 277 msgstr "Всички архиви" 278 278 279 #: ../src/actions.c: 395../src/dlg-new.c:255279 #: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 280 280 msgid "All files" 281 281 msgstr "Всички файлове" 282 282 283 #: ../src/actions.c:7 74 ../src/fr-window.c:6916283 #: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970 284 284 msgid "Last Output" 285 285 msgstr "Последен изход" 286 286 287 #: ../src/actions.c:8 38287 #: ../src/actions.c:844 288 288 msgid "" 289 289 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " … … 297 297 "или (по ваше решение) по-късна версия." 298 298 299 #: ../src/actions.c:84 2299 #: ../src/actions.c:848 300 300 msgid "" 301 301 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 308 308 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 309 309 310 #: ../src/actions.c:8 46310 #: ../src/actions.c:852 311 311 msgid "" 312 312 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 318 318 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 319 319 320 #: ../src/actions.c:8 56320 #: ../src/actions.c:862 321 321 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." 322 322 msgstr "Авторски права © 2001-2007 Фондация за свободен софтуер" 323 323 324 #: ../src/actions.c:8 57324 #: ../src/actions.c:863 325 325 msgid "An archive manager for GNOME." 326 326 msgstr "Мениджър на архивите за GNOME." 327 327 328 #: ../src/actions.c:86 0328 #: ../src/actions.c:866 329 329 msgid "translator-credits" 330 330 msgstr "" … … 336 336 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 337 337 338 #: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:12 8338 #: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 339 339 msgid "Could not add the files to the archive" 340 340 msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" 341 341 342 #: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:1 29342 #: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 343 343 #, c-format 344 344 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" … … 349 349 msgstr "Добавяне на файлове" 350 350 351 #: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:2 28351 #: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 352 352 msgid "Add only if _newer" 353 353 msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" 354 354 355 #: ../src/dlg-add-folder.c:21 4355 #: ../src/dlg-add-folder.c:217 356 356 msgid "Add a Folder" 357 357 msgstr "Добавяне на папка" 358 358 359 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 29359 #: ../src/dlg-add-folder.c:232 360 360 msgid "_Include subfolders" 361 361 msgstr "_Включително подпапки" 362 362 363 #: ../src/dlg-add-folder.c:23 0363 #: ../src/dlg-add-folder.c:233 364 364 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" 365 365 msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" 366 366 367 #: ../src/dlg-add-folder.c:23 3 ../src/dlg-add-folder.c:239368 #: ../src/dlg-add-folder.c:24 5367 #: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 368 #: ../src/dlg-add-folder.c:248 369 369 msgid "example: *.o; *.bak" 370 370 msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" 371 371 372 #: ../src/dlg-add-folder.c:23 4372 #: ../src/dlg-add-folder.c:237 373 373 msgid "Include _files:" 374 374 msgstr "_Включително файлове:" 375 375 376 #: ../src/dlg-add-folder.c:24 0376 #: ../src/dlg-add-folder.c:243 377 377 msgid "E_xclude files:" 378 378 msgstr "С _изключение на файлове:" 379 379 380 #: ../src/dlg-add-folder.c:24 6380 #: ../src/dlg-add-folder.c:249 381 381 msgid "_Exclude folders:" 382 382 msgstr "С изключение на _папки:" 383 383 384 #: ../src/dlg-add-folder.c:25 0384 #: ../src/dlg-add-folder.c:253 385 385 msgid "_Load Options" 386 386 msgstr "_Настройки за зареждане" 387 387 388 #: ../src/dlg-add-folder.c:25 1388 #: ../src/dlg-add-folder.c:254 389 389 msgid "Sa_ve Options" 390 390 msgstr "Настройки за _запазване" 391 391 392 #: ../src/dlg-add-folder.c:25 2392 #: ../src/dlg-add-folder.c:255 393 393 msgid "_Reset Options" 394 394 msgstr "_Ползване на стандартните настройки" 395 395 396 #: ../src/dlg-add-folder.c:88 0396 #: ../src/dlg-add-folder.c:883 397 397 msgid "Save Options" 398 398 msgstr "Настройки за запазване" 399 399 400 #: ../src/dlg-add-folder.c:88 1400 #: ../src/dlg-add-folder.c:884 401 401 msgid "Options Name:" 402 402 msgstr "Име на настройката:" … … 407 407 msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." 408 408 409 #: ../src/dlg-batch-add.c:18 5 ../src/fr-window.c:7196409 #: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250 410 410 #, c-format 411 411 msgid "" … … 418 418 "%s" 419 419 420 #: ../src/dlg-batch-add.c:18 8 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192421 #: ../src/fr-window.c:7 196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234420 #: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246 421 #: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288 422 422 msgid "Please use a different name." 423 423 msgstr "Използвайте друго име." 424 424 425 #: ../src/dlg-batch-add.c:21 4425 #: ../src/dlg-batch-add.c:216 426 426 msgid "" 427 427 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " … … 430 430 "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." 431 431 432 #: ../src/dlg-batch-add.c:23 0 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491432 #: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545 433 433 #, c-format 434 434 msgid "" … … 441 441 "Искате ли да я създадете?" 442 442 443 #: ../src/dlg-batch-add.c:2 39 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500443 #: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554 444 444 msgid "Create _Folder" 445 445 msgstr "Създаване на _папка" 446 446 447 #: ../src/dlg-batch-add.c:2 58 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520447 #: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574 448 448 #, c-format 449 449 msgid "Could not create the destination folder: %s." 450 450 msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" 451 451 452 #: ../src/dlg-batch-add.c:27 5452 #: ../src/dlg-batch-add.c:277 453 453 msgid "Archive not created" 454 454 msgstr "Архивът не е създаден" 455 455 456 #: ../src/dlg-batch-add.c:32 2456 #: ../src/dlg-batch-add.c:325 457 457 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" 458 458 msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 459 459 460 #: ../src/dlg-batch-add.c:32 5460 #: ../src/dlg-batch-add.c:328 461 461 msgid "_Overwrite" 462 462 msgstr "_Презаписване" 463 463 464 #: ../src/dlg-extract.c:13 3 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178465 #: ../src/fr-window.c:4 085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536464 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 465 #: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590 466 466 msgid "Extraction not performed" 467 467 msgstr "Разархивирането не е изпълнено." 468 468 469 #: ../src/dlg-extract.c:17 9 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327469 #: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 470 470 #, c-format 471 471 msgid "" … … 473 473 msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" 474 474 475 #: ../src/dlg-extract.c:33 4 ../src/dlg-extract.c:432../src/ui.h:123475 #: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 476 476 msgid "Extract" 477 477 msgstr "Разархивиране" 478 478 479 #: ../src/dlg-extract.c:38 3479 #: ../src/dlg-extract.c:380 480 480 msgid "Actions" 481 481 msgstr "Действия" 482 482 483 #: ../src/dlg-extract.c:39 9483 #: ../src/dlg-extract.c:396 484 484 msgid "Re-crea_te folders" 485 485 msgstr "_Пресъздаване на папките" 486 486 487 #: ../src/dlg-extract.c:40 3487 #: ../src/dlg-extract.c:400 488 488 msgid "Over_write existing files" 489 489 msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" 490 490 491 #: ../src/dlg-extract.c:40 7491 #: ../src/dlg-extract.c:404 492 492 msgid "Do not e_xtract older files" 493 493 msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" … … 548 548 msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?" 549 549 550 #: ../src/fr-archive.c:1225 551 #, c-format 552 msgid "The file doesn't exist" 553 msgstr "Файлът не съществува" 554 555 #: ../src/fr-archive.c:2403 550 #: ../src/fr-archive.c:1926 556 551 msgid "You don't have the right permissions." 557 552 msgstr "Нямате необходимите права." 558 553 559 #: ../src/fr-archive.c: 2403554 #: ../src/fr-archive.c:1926 560 555 msgid "This archive type cannot be modified" 561 556 msgstr "Този архив не може да бъде променен" 562 557 563 #: ../src/fr-archive.c: 2415558 #: ../src/fr-archive.c:1938 564 559 msgid "You can't add an archive to itself." 565 560 msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." 566 561 567 #: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c: 295568 #: ../src/fr-command-7z.c:29 0562 #: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 563 #: ../src/fr-command-7z.c:296 569 564 msgid "Adding file: " 570 565 msgstr "Добавяне на файл: " 571 566 572 #: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:3 59567 #: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 573 568 msgid "Removing file: " 574 569 msgstr "Премахване на файл: " 575 570 576 #: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:41 2577 #: ../src/fr-command-7z.c: 397571 #: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 572 #: ../src/fr-command-7z.c:403 578 573 msgid "Extracting file: " 579 574 msgstr "Разархивиране на файл: " 580 575 581 #: ../src/fr-command-rar.c:6 69576 #: ../src/fr-command-rar.c:677 582 577 #, c-format 583 578 msgid "Could not find the volume: %s" 584 579 msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" 585 580 586 #: ../src/fr-command-tar.c:3 68 ../src/fr-window.c:2290581 #: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 587 582 msgid "Deleting files from archive" 588 583 msgstr "Изтриване на файлове в архива" 589 584 590 #: ../src/fr-command-tar.c:47 1585 #: ../src/fr-command-tar.c:477 591 586 msgid "Recompressing archive" 592 587 msgstr "Компресиране наново на архива" 593 588 594 #: ../src/fr-command-tar.c: 644589 #: ../src/fr-command-tar.c:708 595 590 msgid "Decompressing archive" 596 591 msgstr "Разархивиране на компресирания файл" … … 604 599 msgstr "_Разархивиране" 605 600 606 #: ../src/fr-window.c:1 495601 #: ../src/fr-window.c:1508 607 602 #, c-format 608 603 msgid "%d object (%s)" … … 611 606 msgstr[1] "%d обекта (%s)" 612 607 613 #: ../src/fr-window.c:15 00608 #: ../src/fr-window.c:1513 614 609 #, c-format 615 610 msgid "%d object selected (%s)" … … 618 613 msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" 619 614 620 #: ../src/fr-window.c:15 68615 #: ../src/fr-window.c:1581 621 616 msgid "Folder" 622 617 msgstr "Папка" 623 618 624 #: ../src/fr-window.c:19 66619 #: ../src/fr-window.c:1978 625 620 msgid "[read only]" 626 621 msgstr "[само за четене]" 627 622 628 #: ../src/fr-window.c:22 17623 #: ../src/fr-window.c:2229 629 624 #, c-format 630 625 msgid "Could not display the folder \"%s\"" 631 626 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" 632 627 633 #: ../src/fr-window.c:22 81 ../src/fr-window.c:2311628 #: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 634 629 msgid "Creating archive" 635 630 msgstr "Създаване на архив" 636 631 637 #: ../src/fr-window.c:2 284632 #: ../src/fr-window.c:2300 638 633 msgid "Loading archive" 639 634 msgstr "Зареждане на архив" 640 635 641 #: ../src/fr-window.c:2 287636 #: ../src/fr-window.c:2303 642 637 msgid "Reading archive" 643 638 msgstr "Четене на архив" 644 639 645 #: ../src/fr-window.c:2 293640 #: ../src/fr-window.c:2309 646 641 msgid "Testing archive" 647 642 msgstr "Тестване на архива" 648 643 649 #: ../src/fr-window.c:2 296644 #: ../src/fr-window.c:2312 650 645 msgid "Getting the file list" 651 646 msgstr "Извличане на списъка с файлове" 652 647 653 #: ../src/fr-window.c:2 299 ../src/fr-window.c:2308648 #: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 654 649 msgid "Copying the file list" 655 650 msgstr "Копиране на списъка с файлове" 656 651 657 #: ../src/fr-window.c:23 02652 #: ../src/fr-window.c:2318 658 653 msgid "Adding files to archive" 659 654 msgstr "Добавяне на файлове към архива" 660 655 661 #: ../src/fr-window.c:23 05656 #: ../src/fr-window.c:2321 662 657 msgid "Extracting files from archive" 663 658 msgstr "Разархивиране на файловете от архива" 664 659 665 #: ../src/fr-window.c:23 14660 #: ../src/fr-window.c:2330 666 661 msgid "Saving archive" 667 662 msgstr "Запазване на архив" 668 663 669 #: ../src/fr-window.c:24 70664 #: ../src/fr-window.c:2487 670 665 msgid "_Open the Archive" 671 666 msgstr "_Отваряне на архив" 672 667 673 #: ../src/fr-window.c:24 71674 msgid "_ Open the Destination"675 msgstr "_ Отваряне на целта"676 677 #: ../src/fr-window.c:25 17668 #: ../src/fr-window.c:2488 669 msgid "_Show the Files" 670 msgstr "_Показване на файловете" 671 672 #: ../src/fr-window.c:2534 678 673 msgid "Archive:" 679 674 msgstr "Архив:" 680 675 681 #: ../src/fr-window.c:26 77676 #: ../src/fr-window.c:2696 682 677 msgid "Extraction completed successfully" 683 678 msgstr "Разархивирането завърши успешно" 684 679 685 #: ../src/fr-window.c:27 00680 #: ../src/fr-window.c:2719 686 681 msgid "Archive created successfully" 687 682 msgstr "Архивът е създаден успешно" 688 683 689 #: ../src/fr-window.c:27 48684 #: ../src/fr-window.c:2767 690 685 msgid "wait please..." 691 686 msgstr "изчакайте…" 692 687 693 #: ../src/fr-window.c:29 02688 #: ../src/fr-window.c:2921 694 689 msgid "An error occurred while extracting files." 695 690 msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." 696 691 697 #: ../src/fr-window.c:29 08692 #: ../src/fr-window.c:2927 698 693 #, c-format 699 694 msgid "Could not open \"%s\"" 700 695 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 701 696 702 #: ../src/fr-window.c:29 13697 #: ../src/fr-window.c:2932 703 698 msgid "An error occurred while loading the archive." 704 699 msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." 705 700 706 #: ../src/fr-window.c:29 17701 #: ../src/fr-window.c:2936 707 702 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." 708 703 msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." 709 704 710 #: ../src/fr-window.c:29 23705 #: ../src/fr-window.c:2942 711 706 msgid "An error occurred while adding files to the archive." 712 707 msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." 713 708 714 #: ../src/fr-window.c:29 27709 #: ../src/fr-window.c:2946 715 710 msgid "An error occurred while testing archive." 716 711 msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" 717 712 718 #: ../src/fr-window.c:29 31713 #: ../src/fr-window.c:2950 719 714 msgid "An error occurred while saving the archive." 720 715 msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." 721 716 722 #: ../src/fr-window.c:29 35717 #: ../src/fr-window.c:2954 723 718 msgid "An error occurred." 724 719 msgstr "Възникна грешка." 725 720 726 #: ../src/fr-window.c:29 41721 #: ../src/fr-window.c:2960 727 722 msgid "Command not found." 728 723 msgstr "Командата не е намерена." 729 724 730 #: ../src/fr-window.c:29 44725 #: ../src/fr-window.c:2963 731 726 msgid "Command exited abnormally." 732 727 msgstr "Командата спря неочаквано." 733 728 734 #: ../src/fr-window.c:31 40729 #: ../src/fr-window.c:3161 735 730 msgid "Test Result" 736 731 msgstr "Резултати от теста" 737 732 738 #: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799 733 #: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854 734 #: ../src/fr-window.c:8109 739 735 msgid "Could not perform the operation" 740 736 msgstr "Операцията не може да бъде извършена" 741 737 742 #: ../src/fr-window.c:39 70738 #: ../src/fr-window.c:3991 743 739 msgid "" 744 740 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " … … 748 744 "нов архив?" 749 745 750 #: ../src/fr-window.c:40 00746 #: ../src/fr-window.c:4021 751 747 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" 752 748 msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" 753 749 754 #: ../src/fr-window.c:40 03750 #: ../src/fr-window.c:4024 755 751 msgid "Create _Archive" 756 752 msgstr "Създаване на _архив" 757 753 758 #: ../src/fr-window.c:45 76 ../src/fr-window.c:5656754 #: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 759 755 msgid "Folders" 760 756 msgstr "Папки" 761 757 762 #: ../src/fr-window.c:46 14758 #: ../src/fr-window.c:4635 763 759 msgid "Size" 764 760 msgstr "Размер" 765 761 766 #: ../src/fr-window.c:46 15762 #: ../src/fr-window.c:4636 767 763 msgid "Type" 768 764 msgstr "Вид" 769 765 770 #: ../src/fr-window.c:46 16766 #: ../src/fr-window.c:4637 771 767 msgid "Date Modified" 772 768 msgstr "Дата на промяна" 773 769 774 #: ../src/fr-window.c:46 26770 #: ../src/fr-window.c:4647 775 771 msgid "Name" 776 772 msgstr "Име" 777 773 778 #: ../src/fr-window.c:55 76774 #: ../src/fr-window.c:5597 779 775 msgid "Find:" 780 776 msgstr "Търсене:" 781 777 782 #: ../src/fr-window.c:56 64778 #: ../src/fr-window.c:5684 783 779 msgid "Close the folders pane" 784 780 msgstr "Затваряне на панела с папки" 785 781 786 #: ../src/fr-window.c:58 04 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141782 #: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 787 783 #: ../src/ui.h:145 788 784 msgid "Open archive" 789 785 msgstr "Отваряне на архив" 790 786 791 #: ../src/fr-window.c:58 05787 #: ../src/fr-window.c:5825 792 788 msgid "Open a recently used archive" 793 789 msgstr "Отваряне на скоро използван архив" 794 790 795 #: ../src/fr-window.c:61 32791 #: ../src/fr-window.c:6149 796 792 #, c-format 797 793 msgid "Could not save the archive \"%s\"" 798 794 msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" 799 795 800 #: ../src/fr-window.c:7 188796 #: ../src/fr-window.c:7242 801 797 msgid "The new name is void." 802 798 msgstr "Новото име е празно." 803 799 804 #: ../src/fr-window.c:7 192800 #: ../src/fr-window.c:7246 805 801 msgid "The new name is equal to the old one." 806 802 msgstr "Новото име е същото като старото." 807 803 808 #: ../src/fr-window.c:72 32804 #: ../src/fr-window.c:7286 809 805 #, c-format 810 806 msgid "" … … 817 813 "%s" 818 814 819 #: ../src/fr-window.c:72 34815 #: ../src/fr-window.c:7288 820 816 #, c-format 821 817 msgid "" … … 828 824 "%s" 829 825 830 #: ../src/fr-window.c:73 01826 #: ../src/fr-window.c:7355 831 827 msgid "Rename" 832 828 msgstr "Преименуване" 833 829 834 #: ../src/fr-window.c:73 02830 #: ../src/fr-window.c:7356 835 831 msgid "New folder name" 836 832 msgstr "Ново име на папка" 837 833 838 #: ../src/fr-window.c:73 02834 #: ../src/fr-window.c:7356 839 835 msgid "New file name" 840 836 msgstr "Ново име на файл" 841 837 842 #: ../src/fr-window.c:73 06838 #: ../src/fr-window.c:7360 843 839 msgid "_Rename" 844 840 msgstr "П_реименуване" 845 841 846 #: ../src/fr-window.c:73 23 ../src/fr-window.c:7342842 #: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397 847 843 msgid "Could not rename the folder" 848 844 msgstr "Папката не може да бъде преименувана" 849 845 850 #: ../src/fr-window.c:73 23 ../src/fr-window.c:7342846 #: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397 851 847 msgid "Could not rename the file" 852 848 msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" 853 849 854 #: ../src/fr-window.c:77 33850 #: ../src/fr-window.c:7788 855 851 msgid "Paste Selection" 856 852 msgstr "Поставяне на избраното" 857 853 858 #: ../src/fr-window.c:77 34854 #: ../src/fr-window.c:7789 859 855 msgid "Destination folder" 860 856 msgstr "Папка, в която да се разархивира" 861 857 862 #: ../src/fr-window.c:83 21858 #: ../src/fr-window.c:8379 863 859 msgid "Add files to an archive" 864 860 msgstr "Добавяне на файловете към архив" 865 861 866 #: ../src/fr-window.c:8 365862 #: ../src/fr-window.c:8423 867 863 msgid "Extract archive" 868 864 msgstr "Разархивиране на архив" … … 880 876 msgstr "_Изход на командния ред" 881 877 882 #: ../src/gtk-utils.c:7 84878 #: ../src/gtk-utils.c:776 883 879 msgid "Could not display help" 884 880 msgstr "Неуспех при показването на ръководството" … … 945 941 946 942 #: ../src/main.c:105 943 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" 944 msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)" 945 946 #: ../src/main.c:107 947 947 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" 948 948 msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" 949 949 950 #: ../src/main.c:10 7950 #: ../src/main.c:109 951 951 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 952 952 msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" 953 953 954 #: ../src/main.c:1 08954 #: ../src/main.c:110 955 955 msgid "Rar (.rar)" 956 956 msgstr "Rar (.rar)" 957 957 958 #: ../src/main.c:11 1958 #: ../src/main.c:113 959 959 msgid "Tar uncompressed (.tar)" 960 960 msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)" 961 961 962 #: ../src/main.c:11 2962 #: ../src/main.c:114 963 963 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" 964 964 msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" 965 965 966 #: ../src/main.c:11 4966 #: ../src/main.c:116 967 967 msgid "War (.war)" 968 968 msgstr "War (.war)" 969 969 970 #: ../src/main.c:115 970 #: ../src/main.c:117 971 msgid "Xz (.xz)" 972 msgstr "Xz (.xz)" 973 974 #: ../src/main.c:118 975 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" 976 msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)" 977 978 #: ../src/main.c:119 971 979 msgid "Zoo (.zoo)" 972 980 msgstr "Zoo (.zoo)" 973 981 974 #: ../src/main.c:1 16982 #: ../src/main.c:120 975 983 msgid "Zip (.zip)" 976 984 msgstr "Zip (.zip)" 977 985 978 #: ../src/main.c:1 75986 #: ../src/main.c:185 979 987 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" 980 988 msgstr "" … … 982 990 " спиране на програмата" 983 991 984 #: ../src/main.c:1 76992 #: ../src/main.c:186 985 993 msgid "ARCHIVE" 986 994 msgstr "АРХИВ" 987 995 988 #: ../src/main.c:1 79996 #: ../src/main.c:189 989 997 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" 990 998 msgstr "" … … 992 1000 " на архива, и спиране на програмата" 993 1001 994 #: ../src/main.c:1 831002 #: ../src/main.c:193 995 1003 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" 996 1004 msgstr "" … … 998 1006 " папка и спиране на програмата" 999 1007 1000 #: ../src/main.c:1 84 ../src/main.c:1961008 #: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 1001 1009 msgid "FOLDER" 1002 1010 msgstr "ПАПКА" 1003 1011 1004 #: ../src/main.c:1 871012 #: ../src/main.c:197 1005 1013 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" 1006 1014 msgstr "" … … 1008 1016 " целевата папка, и спиране на програмата" 1009 1017 1010 #: ../src/main.c: 1911018 #: ../src/main.c:201 1011 1019 msgid "" 1012 "Extract archives using the archive name as destinationfolder and quit the "1020 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " 1013 1021 "program" 1014 1022 msgstr "" 1015 "Разархивиране на архив , като името му става\n"1016 " целева папка,и спиране на програмата"1017 1018 #: ../src/main.c: 1951023 "Разархивиране на архивите в определена\n" 1024 " папка и спиране на програмата" 1025 1026 #: ../src/main.c:205 1019 1027 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" 1020 1028 msgstr "" … … 1022 1030 " и „--extract“" 1023 1031 1024 #: ../src/main.c: 1991032 #: ../src/main.c:209 1025 1033 msgid "Create destination folder without asking confirmation" 1026 1034 msgstr "" … … 1028 1036 " се иска потвърждение" 1029 1037 1030 #: ../src/main.c:2 811038 #: ../src/main.c:291 1031 1039 msgid "- Create and modify an archive" 1032 1040 msgstr "— създаване и промяна на архив" 1033 1041 1034 #: ../src/main.c: 2971042 #: ../src/main.c:307 1035 1043 msgid "File Roller" 1036 1044 msgstr "File Roller" 1037 1045 1038 1046 #: ../src/ui.h:32 1039 msgid "_ Archive"1040 msgstr "_ Архив"1047 msgid "_File" 1048 msgstr "_Файл" 1041 1049 1042 1050 #: ../src/ui.h:33
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)