Ignore:
Timestamp:
Aug 14, 2009, 7:54:54 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-menus, gnome-doc-utils, deskbar-applet, gnome-keyring, gnome-netstatus: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-keyring.master.bg.po

    r1815 r1842  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n"
     10"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 06:33+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 06:33+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:45+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:45+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../common/gkr-location.c:321
    22 #, c-format
    23 msgid "Removable Disk: %s"
    24 msgstr "Преносим диск: %s"
    25 
    26 #: ../common/gkr-location.c:323
    27 msgid "Removable Disk"
    28 msgstr "Преносим диск"
    29 
    30 #: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
    31 msgid "Home"
    32 msgstr "Домашна папка"
    33 
    34 #: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
    35 msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
    36 msgstr "Не е достъпно устройството, където се намира този файл"
    37 
    38 #: ../common/gkr-location.c:1137
    39 #, c-format
    40 msgid "Couldn't create directory: %s"
    41 msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
    42 
    43 #: ../common/gkr-location.c:1171
    44 #, c-format
    45 msgid "Couldn't delete the file: %s"
    46 msgstr "Файлът не може да бъде изтрит: %s"
    47 
    4821#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    4922#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
     
    303276#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
    304277#, c-format
    305 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
     278msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
    306279msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. "
    307280
    308281#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
    309282#, c-format
    310 msgid "Choose a new password for the default keyring. "
     283msgid "Choose a new password for the default keyring."
    311284msgstr "Изберете нова парола за стандартния ключодържател. "
    312285
     
    392365
    393366#. And put together the ask request
    394 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
     367#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
    395368msgid "Unlock Login Keyring"
    396369msgstr "Отключване на ключодържателя за влизане в системата"
    397370
    398 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
     371#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
    399372msgid "Enter login password to unlock keyring"
    400373msgstr "Въведете паролата за влизане, за да отключите ключодържателя"
    401374
    402 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
     375#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101
    403376msgid ""
    404377"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
     
    409382
    410383#. And put together the ask request
    411 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
     384#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
    412385msgid "Create Login Keyring"
    413386msgstr "Създаване на ключодържател за влизане в системата"
    414387
    415 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
     388#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
    416389msgid "Enter your login password"
    417390msgstr "Въведете паролата за влизане"
    418391
    419 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
     392#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127
    420393msgid ""
    421394"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
     
    425398"системата. Ще бъде създаден сега."
    426399
    427 #: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
     400#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587
    428401#, c-format
    429402msgid "Unlock password for %s keyring"
    430403msgstr "Парола за ключодържателя „%s“"
    431404
    432 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
     405#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98
    433406msgid "Unlock private key"
    434407msgstr "Отключване на частен ключ"
    435408
    436 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
     409#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100
    437410msgid "Unlock certificate"
    438411msgstr "Отключване на сертификат"
    439412
    440 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
     413#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102
    441414msgid "Unlock public key"
    442415msgstr "Отключване на публичен ключ"
    443416
    444 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
     417#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104
    445418msgid "Unlock"
    446419msgstr "Отключване"
    447420
    448 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
     421#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436
    449422msgid "Enter password to unlock the private key"
    450423msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
    451424
    452 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
     425#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438
    453426msgid "Enter password to unlock the certificate"
    454427msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
    455428
    456 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
     429#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117
    457430msgid "Enter password to unlock the public key"
    458431msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
    459432
    460 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
     433#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440
    461434msgid "Enter password to unlock"
    462435msgstr "Въведете парола за отключване"
    463436
    464437#. TRANSLATORS: The private key is locked
    465 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
     438#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
    466439#, c-format
    467440msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
     
    469442
    470443#. TRANSLATORS: The certificate is locked
    471 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
     444#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132
    472445#, c-format
    473446msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
     
    475448
    476449#. TRANSLATORS: The public key is locked
    477 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
     450#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
    478451#, c-format
    479452msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
     
    481454
    482455#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
    483 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
     456#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138
    484457#, c-format
    485458msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
    486459msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
    487460
    488 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
     461#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147
    489462msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
    490463msgstr "Автоматично отключване на този частен ключ при влизане."
    491464
    492 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
     465#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149
    493466msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
    494467msgstr "Автоматично отключване на този сертификат при влизане."
    495468
    496 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
     469#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151
    497470msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
    498471msgstr "Автоматично отключване на този публичен ключ при влизане."
    499472
    500 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
     473#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153
    501474msgid "Automatically unlock this when I log in"
    502475msgstr "Автоматично отключване при влизане."
    503476
    504 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
     477#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
    505478msgid "Unlock certificate/key storage"
    506479msgstr "Отключване на ключодържателя"
    507480
    508 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
     481#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395
    509482msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
    510483msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя"
    511484
    512485#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
    513 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
     486#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398
    514487#, c-format
    515488msgid ""
     
    518491msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    519492
    520 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
    521 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
     493#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403
     494#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554
    522495msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
    523496msgstr "Автоматично отключване на защитения ключодържател при влизане."
    524497
    525 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
     498#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
    526499msgid "New Password Required"
    527500msgstr "Изисква се нова парола"
    528501
    529 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
     502#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547
    530503msgid "New password required for secure storage"
    531504msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола"
    532505
    533 #: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
     506#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549
    534507#, c-format
    535508msgid ""
     
    637610msgstr "_Позволяване винаги"
    638611
     612#: ../daemon/util/gkr-location.c:234
     613#, c-format
     614msgid "Removable Disk: %s"
     615msgstr "Преносим диск: %s"
     616
     617#: ../daemon/util/gkr-location.c:236
     618msgid "Removable Disk"
     619msgstr "Преносим диск"
     620
     621#: ../daemon/util/gkr-location.c:327 ../daemon/util/gkr-location.c:339
     622msgid "Home"
     623msgstr "Домашна папка"
     624
     625#: ../daemon/util/gkr-location.c:882 ../daemon/util/gkr-location.c:906
     626msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
     627msgstr "Не е достъпно устройството, където се намира този файл"
     628
     629#: ../daemon/util/gkr-location.c:914
     630#, c-format
     631msgid "Couldn't create directory: %s"
     632msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
     633
     634#: ../daemon/util/gkr-location.c:948
     635#, c-format
     636msgid "Couldn't delete the file: %s"
     637msgstr "Файлът не може да бъде изтрит: %s"
     638
    639639#: ../egg/egg-oid.c:41
    640640msgid "Domain Component"
     
    677677msgstr "Фамилия"
    678678
    679 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
    680 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
     679#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
    681680msgid "Serial Number"
    682681msgstr "Сериен номер"
     
    766765msgstr "<i>неизвестно</i>"
    767766
    768 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
    769 msgid "<Not Part of Certificate>"
    770 msgstr "<Не е част от сертификата>"
    771 
    772 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
    773 msgid "<b>Fingerprints</b>"
    774 msgstr "<b>Отпечатъци</b>"
    775 
    776 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
    777 msgid "<b>Issued By</b>"
    778 msgstr "<b>Издаден от</b>"
    779 
    780 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
    781 msgid "<b>Issued To</b>"
    782 msgstr "<b>Издаден на</b>"
    783 
    784 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
    785 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
    786 msgstr "<b>Този сертификат може да се използва за следните цели:</b>"
    787 
    788 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
    789 msgid "<b>Validity</b>"
    790 msgstr "<b>Валидност</b>"
    791 
    792 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
    793 msgid "Common Name (CN)"
    794 msgstr "Общо име (CN)"
    795 
    796 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
    797 msgid "Email Recipient Certificate"
    798 msgstr "Е-поща на получателя на сертификата"
    799 
    800 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
    801 msgid "Email Signer Certificate"
    802 msgstr "Е-поща на подписалия сертификата"
    803 
    804 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
    805 msgid "Expires On"
    806 msgstr "Изтича на"
    807 
    808 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
    809 msgid "Issued On"
    810 msgstr "Издаден от"
    811 
    812 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
    813 msgid "MD5 Fingerprint"
    814 msgstr "Отпечатък по MD5"
    815 
    816 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
    817 msgid "Organization (O)"
    818 msgstr "Организация (O)"
    819 
    820 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
    821 msgid "Organizational Unit (OU)"
    822 msgstr "Подразделение (OU)"
    823 
    824 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
    825 msgid "SHA1 Fingerprint"
    826 msgstr "Отпечатък по SHA1"
    827 
    828 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
    829 msgid "SSL Client Certificate"
    830 msgstr "Клиентски сертификат за SSL"
    831 
    832 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
    833 msgid "SSL Server Certificate"
    834 msgstr "Сървърен сертификат за SSL"
    835 
    836767#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
    837768msgid "Extension"
     
    846777msgstr "Стойност"
    847778
    848 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
     779#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
     780msgid "Critical"
     781msgstr "Критичен"
     782
     783#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
    849784msgid "Yes"
    850785msgstr "Да"
    851786
    852 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
     787#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
    853788msgid "No"
    854789msgstr "Не"
    855790
    856 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
    857 msgid "Critical"
    858 msgstr "Критичен"
    859 
    860791#. The subject
    861 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
     792#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
    862793msgid "Subject Name"
    863794msgstr "Име на получателя"
    864795
    865796#. The Issuer
    866 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
     797#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
    867798msgid "Issuer Name"
    868799msgstr "Име на издателя"
    869800
    870801#. The Issued Parameters
    871 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
     802#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
    872803msgid "Issued Certificate"
    873804msgstr "Издаден сертификат"
    874805
    875 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
     806#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
    876807msgid "Version"
    877808msgstr "Версия"
    878809
    879 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
     810#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
    880811msgid "Not Valid Before"
    881812msgstr "Не е валиден преди"
    882813
    883 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
     814#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
    884815msgid "Not Valid After"
    885816msgstr "Не е валиден след"
    886817
    887818#. Signature
    888 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
    889 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
     819#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
     820#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
    890821msgid "Signature"
    891822msgstr "Подпис"
    892823
    893 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
     824#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
    894825msgid "Signature Algorithm"
    895826msgstr "Алгоритъм на подписа"
    896827
    897 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
     828#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
    898829msgid "Signature Parameters"
    899830msgstr "Параметри на подписа"
    900831
    901832#. Public Key Info
    902 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
     833#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
    903834msgid "Public Key Info"
    904835msgstr "Информация за публичен ключ"
    905836
    906 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
     837#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
    907838msgid "Key Algorithm"
    908839msgstr "Алгоритъм на ключа"
    909840
    910 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
     841#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
    911842msgid "Key Parameters"
    912843msgstr "Параметри на ключа"
    913844
    914 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
     845#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
    915846msgid "Key Size"
    916847msgstr "Размер на ключа"
    917848
    918 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
     849#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
    919850msgid "Public Key"
    920851msgstr "Публичен ключ"
    921852
    922853#. Fingerprints
    923 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
     854#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
    924855msgid "Fingerprints"
    925856msgstr "Отпечатъци"
    926857
    927 #: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
    928 msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
    929 msgstr ""
    930 "<span size='large' weight='bold'>Внасяне на сертификати и ключове</span>"
    931 
    932 #: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
    933 msgid "Import Into:"
    934 msgstr "Внасяне в:"
    935 
    936 #: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
    937 msgid "Password:"
    938 msgstr "Парола:"
    939 
    940 #: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
     858#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
    941859msgid "The operation was cancelled"
    942860msgstr "Отменено действие"
    943861
    944 #: ../gcr/gcr-importer.c:254
     862#: ../gcr/gcr-importer.c:255
    945863#, c-format
    946864msgid "No location available to import to"
    947865msgstr "Няма къде да се внася"
    948866
    949 #: ../gcr/gcr-importer.c:328
     867#: ../gcr/gcr-importer.c:404
    950868msgid "Import Certificates/Keys"
    951869msgstr "Внасяне на сертификати/ключове"
    952870
    953 #: ../gcr/gcr-importer.c:335
     871#: ../gcr/gcr-importer.c:411
    954872msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
    955873msgstr "Изберете местоположение за внасяните сертификати, ключове."
    956874
    957875#. TRANSLATORS: The key is locked.
    958 #: ../gcr/gcr-importer.c:373
     876#: ../gcr/gcr-importer.c:449
    959877msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
    960878msgstr "Трябва да отключите частния ключ, за да го внесете"
    961879
    962880#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    963 #: ../gcr/gcr-importer.c:376
     881#: ../gcr/gcr-importer.c:452
    964882msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
    965883msgstr "Трябва да отключите сертификата, за да го внесете"
    966884
    967885#. TRANSLATORS: The data is locked.
    968 #: ../gcr/gcr-importer.c:379
     886#: ../gcr/gcr-importer.c:455
    969887msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
    970888msgstr "Трябва да отключите данните, за да ги внесете"
    971889
    972890#. TRANSLATORS: The key is locked.
    973 #: ../gcr/gcr-importer.c:384
     891#: ../gcr/gcr-importer.c:460
    974892#, c-format
    975893msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
     
    977895
    978896#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    979 #: ../gcr/gcr-importer.c:387
     897#: ../gcr/gcr-importer.c:463
    980898#, c-format
    981899msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
     
    983901
    984902#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
    985 #: ../gcr/gcr-importer.c:390
     903#: ../gcr/gcr-importer.c:466
    986904#, c-format
    987905msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
     
    1008926msgstr "Данните са заключени"
    1009927
    1010 #: ../gp11/gp11-misc.c:117
     928#: ../gp11/gp11-misc.c:101
    1011929msgid "Insufficient memory available"
    1012930msgstr "Няма достатъчно памет"
    1013931
    1014 #: ../gp11/gp11-misc.c:119
     932#: ../gp11/gp11-misc.c:103
    1015933msgid "The specified slot ID is not valid"
    1016934msgstr "Неправилен идентификатор"
    1017935
    1018 #: ../gp11/gp11-misc.c:121
     936#: ../gp11/gp11-misc.c:105
    1019937msgid "Internal error"
    1020938msgstr "Вътрешна грешка"
    1021939
    1022 #: ../gp11/gp11-misc.c:123
     940#: ../gp11/gp11-misc.c:107
    1023941msgid "The operation failed"
    1024942msgstr "Неуспешно действие"
    1025943
    1026 #: ../gp11/gp11-misc.c:125
     944#: ../gp11/gp11-misc.c:109
    1027945msgid "Invalid arguments"
    1028946msgstr "Неправилни аргументи"
    1029947
    1030 #: ../gp11/gp11-misc.c:127
     948#: ../gp11/gp11-misc.c:111
    1031949msgid "The module cannot create needed threads"
    1032950msgstr "Модулът не може да създаде необходимите нишки"
    1033951
    1034 #: ../gp11/gp11-misc.c:129
     952#: ../gp11/gp11-misc.c:113
    1035953msgid "The module cannot lock data properly"
    1036954msgstr "Модулът не може да заключи данните си правилно"
    1037955
    1038 #: ../gp11/gp11-misc.c:131
     956#: ../gp11/gp11-misc.c:115
    1039957msgid "The field is read-only"
    1040958msgstr "Полето е само за четене"
    1041959
    1042 #: ../gp11/gp11-misc.c:133
     960#: ../gp11/gp11-misc.c:117
    1043961msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
    1044962msgstr "Полето съдържа чувствителна информация и не може да бъде показано"
    1045963
    1046 #: ../gp11/gp11-misc.c:135
     964#: ../gp11/gp11-misc.c:119
    1047965msgid "The field is invalid or does not exist"
    1048966msgstr "Полето е неправилно или не съществува"
    1049967
    1050 #: ../gp11/gp11-misc.c:137
     968#: ../gp11/gp11-misc.c:121
    1051969msgid "Invalid value for field"
    1052970msgstr "Полето е с неправилна стойност"
    1053971
    1054 #: ../gp11/gp11-misc.c:139
     972#: ../gp11/gp11-misc.c:123
    1055973msgid "The data is not valid or unrecognized"
    1056974msgstr "Неправилни или неразпознати данни"
    1057975
    1058 #: ../gp11/gp11-misc.c:141
     976#: ../gp11/gp11-misc.c:125
    1059977msgid "The data is too long"
    1060978msgstr "Данните са прекалено дълги"
    1061979
    1062 #: ../gp11/gp11-misc.c:143
     980#: ../gp11/gp11-misc.c:127
    1063981msgid "An error occurred on the device"
    1064982msgstr "Грешка в устройството"
    1065983
    1066 #: ../gp11/gp11-misc.c:145
     984#: ../gp11/gp11-misc.c:129
    1067985msgid "Insufficient memory available on device"
    1068986msgstr "Недостатъчно памет на устройството"
    1069987
    1070 #: ../gp11/gp11-misc.c:147
     988#: ../gp11/gp11-misc.c:131
    1071989msgid "The device was removed or unplugged"
    1072990msgstr "Устройството бе махнато или извадено"
    1073991
    1074 #: ../gp11/gp11-misc.c:149
     992#: ../gp11/gp11-misc.c:133
    1075993msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
    1076994msgstr "Неправилни или неразпознати шифрирани данни"
    1077995
    1078 #: ../gp11/gp11-misc.c:151
     996#: ../gp11/gp11-misc.c:135
    1079997msgid "The encrypted data is too long"
    1080998msgstr "Прекалено дълги шифрирани данни"
    1081999
    1082 #: ../gp11/gp11-misc.c:153
     1000#: ../gp11/gp11-misc.c:137
    10831001msgid "This operation is not supported"
    10841002msgstr "Неподдържано действие"
    10851003
    1086 #: ../gp11/gp11-misc.c:155
     1004#: ../gp11/gp11-misc.c:139
    10871005msgid "The key is missing or invalid"
    10881006msgstr "Неправилен или липсващ ключ"
    10891007
    1090 #: ../gp11/gp11-misc.c:157
     1008#: ../gp11/gp11-misc.c:141
    10911009msgid "The key is the wrong size"
    10921010msgstr "Ключ с неправилен размер"
    10931011
    1094 #: ../gp11/gp11-misc.c:159
     1012#: ../gp11/gp11-misc.c:143
    10951013msgid "The key is of the wrong type"
    10961014msgstr "Неправилен вид ключ"
    10971015
    1098 #: ../gp11/gp11-misc.c:161
     1016#: ../gp11/gp11-misc.c:145
    10991017msgid "No key is needed"
    11001018msgstr "Ключ не е необходим"
    11011019
    1102 #: ../gp11/gp11-misc.c:163
     1020#: ../gp11/gp11-misc.c:147
    11031021msgid "The key is different than before"
    11041022msgstr "Различен ключ от преди"
    11051023
    1106 #: ../gp11/gp11-misc.c:165
     1024#: ../gp11/gp11-misc.c:149
    11071025msgid "A key is needed"
    11081026msgstr "Необходим е ключ"
    11091027
    1110 #: ../gp11/gp11-misc.c:167
     1028#: ../gp11/gp11-misc.c:151
    11111029msgid "Cannot include the key in digest"
    11121030msgstr "Ключът не може да бъде вмъкнат в извадката"
    11131031
    1114 #: ../gp11/gp11-misc.c:169
     1032#: ../gp11/gp11-misc.c:153
    11151033msgid "This operation cannot be done with this key"
    11161034msgstr "Действието не може да бъде извършено с този ключ"
    11171035
    1118 #: ../gp11/gp11-misc.c:171
     1036#: ../gp11/gp11-misc.c:155
    11191037msgid "The key cannot be wrapped"
    11201038msgstr "Ключът не може да бъде обвит"
    11211039
    1122 #: ../gp11/gp11-misc.c:173
     1040#: ../gp11/gp11-misc.c:157
    11231041msgid "Cannot export this key"
    11241042msgstr "Ключът не може да бъде изнесен"
    11251043
    1126 #: ../gp11/gp11-misc.c:175
     1044#: ../gp11/gp11-misc.c:159
    11271045msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
    11281046msgstr "Неправилен или непознат шифриращ механизъм"
    11291047
    1130 #: ../gp11/gp11-misc.c:177
     1048#: ../gp11/gp11-misc.c:161
    11311049msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
    11321050msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    11331051
    1134 #: ../gp11/gp11-misc.c:179
     1052#: ../gp11/gp11-misc.c:163
    11351053msgid "The object is missing or invalid"
    11361054msgstr "Липсващ или неправилен обект"
    11371055
    1138 #: ../gp11/gp11-misc.c:181
     1056#: ../gp11/gp11-misc.c:165
    11391057msgid "Another operation is already taking place"
    11401058msgstr "В момента вече тече друго действие"
    11411059
    1142 #: ../gp11/gp11-misc.c:183
     1060#: ../gp11/gp11-misc.c:167
    11431061msgid "No operation is taking place"
    11441062msgstr "В момента не тече друго действие"
    11451063
    1146 #: ../gp11/gp11-misc.c:185
     1064#: ../gp11/gp11-misc.c:169
    11471065msgid "The password or PIN is incorrect"
    11481066msgstr "Грешни парола или ПИН"
    11491067
    1150 #: ../gp11/gp11-misc.c:187
     1068#: ../gp11/gp11-misc.c:171
    11511069msgid "The password or PIN is invalid"
    11521070msgstr "Неправилни парола или ПИН"
    11531071
    1154 #: ../gp11/gp11-misc.c:189
     1072#: ../gp11/gp11-misc.c:173
    11551073msgid "The password or PIN is of an invalid length"
    11561074msgstr "Парола или ПИН с неправилна дължина"
    11571075
    1158 #: ../gp11/gp11-misc.c:191
     1076#: ../gp11/gp11-misc.c:175
    11591077msgid "The password or PIN has expired"
    11601078msgstr "Паролата или ПИН-ът са изтекли"
    11611079
    1162 #: ../gp11/gp11-misc.c:193
     1080#: ../gp11/gp11-misc.c:177
    11631081msgid "The password or PIN is locked"
    11641082msgstr "Паролата или ПИН-ът са заключени"
    11651083
    1166 #: ../gp11/gp11-misc.c:195
     1084#: ../gp11/gp11-misc.c:179
    11671085msgid "The session is closed"
    11681086msgstr "Сесията е затворена"
    11691087
    1170 #: ../gp11/gp11-misc.c:197
     1088#: ../gp11/gp11-misc.c:181
    11711089msgid "Too many sessions are active"
    11721090msgstr "Прекалено много активни сесии"
    11731091
    1174 #: ../gp11/gp11-misc.c:199
     1092#: ../gp11/gp11-misc.c:183
    11751093msgid "The session is invalid"
    11761094msgstr "Неправилна сесия"
    11771095
    1178 #: ../gp11/gp11-misc.c:201
     1096#: ../gp11/gp11-misc.c:185
    11791097msgid "The session is read-only"
    11801098msgstr "Сесия само за четене"
    11811099
    1182 #: ../gp11/gp11-misc.c:203
     1100#: ../gp11/gp11-misc.c:187
    11831101msgid "An open session exists"
    11841102msgstr "Съществува отворена сесия"
    11851103
    1186 #: ../gp11/gp11-misc.c:205
     1104#: ../gp11/gp11-misc.c:189
    11871105msgid "A read-only session exists"
    11881106msgstr "Съществува сесия само за четене"
    11891107
    1190 #: ../gp11/gp11-misc.c:207
     1108#: ../gp11/gp11-misc.c:191
    11911109msgid "An administrator session exists"
    11921110msgstr "Съществува администраторска сесия"
    11931111
    1194 #: ../gp11/gp11-misc.c:209
     1112#: ../gp11/gp11-misc.c:193
    11951113msgid "The signature is bad or corrupted"
    11961114msgstr "Неправилен или счупен подпис"
    11971115
    1198 #: ../gp11/gp11-misc.c:211
     1116#: ../gp11/gp11-misc.c:195
    11991117msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
    12001118msgstr "Непознат или счупен подпис"
    12011119
    1202 #: ../gp11/gp11-misc.c:213
     1120#: ../gp11/gp11-misc.c:197
    12031121msgid "Certain required fields are missing"
    12041122msgstr "Някои задължителни полета липсват"
    12051123
    1206 #: ../gp11/gp11-misc.c:215
     1124#: ../gp11/gp11-misc.c:199
    12071125msgid "Certain fields have invalid values"
    12081126msgstr "Някои полета са с неправилни стойности"
    12091127
    1210 #: ../gp11/gp11-misc.c:217
     1128#: ../gp11/gp11-misc.c:201
    12111129msgid "The device is not present or unplugged"
    12121130msgstr "Липсващо или извадено устройство"
    12131131
    1214 #: ../gp11/gp11-misc.c:219
     1132#: ../gp11/gp11-misc.c:203
    12151133msgid "The device is invalid or unrecognizable"
    12161134msgstr "Неправилно или непознато устройство"
    12171135
    1218 #: ../gp11/gp11-misc.c:221
     1136#: ../gp11/gp11-misc.c:205
    12191137msgid "The device is write protected"
    12201138msgstr "Устройство със защита срещу запис"
    12211139
    1222 #: ../gp11/gp11-misc.c:223
     1140#: ../gp11/gp11-misc.c:207
    12231141msgid "Cannot import because the key is invalid"
    12241142msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    12251143
    1226 #: ../gp11/gp11-misc.c:225
     1144#: ../gp11/gp11-misc.c:209
    12271145msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
    12281146msgstr "Ключ с неправилен размер няма да бъде внесен"
    12291147
    1230 #: ../gp11/gp11-misc.c:227
     1148#: ../gp11/gp11-misc.c:211
    12311149msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
    12321150msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде внесен"
    12331151
    1234 #: ../gp11/gp11-misc.c:229
     1152#: ../gp11/gp11-misc.c:213
    12351153msgid "You are already logged in"
    12361154msgstr "Вече сте влезли"
    12371155
    1238 #: ../gp11/gp11-misc.c:231
     1156#: ../gp11/gp11-misc.c:215
    12391157msgid "No user has logged in"
    12401158msgstr "Никой потребител не е влязъл"
    12411159
    1242 #: ../gp11/gp11-misc.c:233
     1160#: ../gp11/gp11-misc.c:217
    12431161msgid "The user's password or PIN is not set"
    12441162msgstr "Паролата или ПИН-ът на потребителя не са зададени"
    12451163
    1246 #: ../gp11/gp11-misc.c:235
     1164#: ../gp11/gp11-misc.c:219
    12471165msgid "The user is of an invalid type"
    12481166msgstr "Неправилен вид потребител"
    12491167
    1250 #: ../gp11/gp11-misc.c:237
     1168#: ../gp11/gp11-misc.c:221
    12511169msgid "Another user is already logged in"
    12521170msgstr "Друг потребител е влязъл"
    12531171
    1254 #: ../gp11/gp11-misc.c:239
     1172#: ../gp11/gp11-misc.c:223
    12551173msgid "Too many users of different types logged in"
    12561174msgstr "Прекалено много различни видове потребители са влезли"
    12571175
    1258 #: ../gp11/gp11-misc.c:241
     1176#: ../gp11/gp11-misc.c:225
    12591177msgid "Cannot import an invalid key"
    12601178msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    12611179
    1262 #: ../gp11/gp11-misc.c:243
     1180#: ../gp11/gp11-misc.c:227
    12631181msgid "Cannot import a key of the wrong size"
    12641182msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде внесен"
    12651183
    1266 #: ../gp11/gp11-misc.c:245
     1184#: ../gp11/gp11-misc.c:229
    12671185msgid "Cannot export because the key is invalid"
    12681186msgstr "Неправилен ключ няма да бъде изнесен"
    12691187
    1270 #: ../gp11/gp11-misc.c:247
     1188#: ../gp11/gp11-misc.c:231
    12711189msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
    12721190msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде изнесен"
    12731191
    1274 #: ../gp11/gp11-misc.c:249
     1192#: ../gp11/gp11-misc.c:233
    12751193msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
    12761194msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде изнесен"
    12771195
    1278 #: ../gp11/gp11-misc.c:251
     1196#: ../gp11/gp11-misc.c:235
    12791197msgid "Unable to initialize the random number generator"
    12801198msgstr "Генераторът на случайни числа не може да бъде инициализиран"
    12811199
    1282 #: ../gp11/gp11-misc.c:253
     1200#: ../gp11/gp11-misc.c:237
    12831201msgid "No random number generator available"
    12841202msgstr "Липсва генератор на случайни числа"
    12851203
    1286 #: ../gp11/gp11-misc.c:255
     1204#: ../gp11/gp11-misc.c:239
    12871205msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
    12881206msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    12891207
    1290 #: ../gp11/gp11-misc.c:257
     1208#: ../gp11/gp11-misc.c:241
    12911209msgid "Not enough space to store the result"
    12921210msgstr "Недостатъчно място за запазване на резултата"
    12931211
    1294 #: ../gp11/gp11-misc.c:259
     1212#: ../gp11/gp11-misc.c:243
    12951213msgid "The saved state is invalid"
    12961214msgstr "Запазеното състояние е неправилно"
    12971215
    1298 #: ../gp11/gp11-misc.c:261
     1216#: ../gp11/gp11-misc.c:245
    12991217msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
    13001218msgstr "Информацията е чувствителна и не може да бъде показана"
    13011219
    1302 #: ../gp11/gp11-misc.c:263
     1220#: ../gp11/gp11-misc.c:247
    13031221msgid "The state cannot be saved"
    13041222msgstr "Състоянието не може да бъде запазено"
    13051223
    1306 #: ../gp11/gp11-misc.c:265
     1224#: ../gp11/gp11-misc.c:249
    13071225msgid "The module has not been initialized"
    13081226msgstr "Модулът не е инициализиран"
    13091227
    1310 #: ../gp11/gp11-misc.c:267
     1228#: ../gp11/gp11-misc.c:251
    13111229msgid "The module has already been initialized"
    13121230msgstr "Модулът е инициализиран"
    13131231
    1314 #: ../gp11/gp11-misc.c:269
     1232#: ../gp11/gp11-misc.c:253
    13151233msgid "Cannot lock data"
    13161234msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    13171235
    1318 #: ../gp11/gp11-misc.c:271
     1236#: ../gp11/gp11-misc.c:255
    13191237msgid "The data cannot be locked"
    13201238msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    13211239
    1322 #: ../gp11/gp11-misc.c:273
     1240#: ../gp11/gp11-misc.c:257
    13231241msgid "The signature request was rejected by the user"
    13241242msgstr "Потребителят отказа заявката за подписване"
    13251243
    1326 #: ../gp11/gp11-misc.c:277
     1244#: ../gp11/gp11-misc.c:261
    13271245msgid "Unknown error"
    13281246msgstr "Непозната грешка"
    13291247
    1330 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
     1248#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168
    13311249msgid "Access Denied"
    13321250msgstr "Достъпът е отказан"
    13331251
    1334 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
     1252#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170
    13351253msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
    13361254msgstr "Програмата gnome-keyring-daemon не е пусната."
    13371255
    1338 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
     1256#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172
    13391257msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
    13401258msgstr "Грешка в комуникацията с gnome-keyring-daemon"
    13411259
    1342 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
     1260#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
    13431261msgid "A keyring with that name already exists"
    13441262msgstr "Вече съществува ключодържател с това име"
    13451263
    1346 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
     1264#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176
    13471265msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
    13481266msgstr "Програмна грешка: програмата изпрати неправилни данни."
    13491267
    1350 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
     1268#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178
    13511269msgid "No matching results"
    13521270msgstr "Няма съвпадения"
    13531271
    1354 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
     1272#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180
    13551273msgid "A keyring with that name does not exist."
    13561274msgstr "Не съществува ключодържател с това име."
    13571275
    1358 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
     1276#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187
    13591277msgid "The keyring has already been unlocked."
    13601278msgstr "Ключодържателят вече е отключен."
    13611279
    1362 #: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
     1280#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:716
    13631281msgid "Unnamed Certificate"
    13641282msgstr "Сертификат без име"
    13651283
    1366 #: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
     1284#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328
    13671285msgid "Couldn't parse public SSH key"
    13681286msgstr "Публичният ключ за SSH не може да бъде анализиран."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.