Changeset 1842 for gnome/master/deskbar-applet.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 14, 2009, 7:54:54 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/deskbar-applet.master.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/deskbar-applet.master.bg.po
r1815 r1842 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: deskbar-applet trunk\n"9 "Project-Id-Version: deskbar-applet master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-0 2-12 14:19+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2009-0 2-12 14:19+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:40+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:53+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 408 408 msgstr "<i>Изчистване на историята</i>" 409 409 410 #: ../deskbar/core/Utils.py:18 5410 #: ../deskbar/core/Utils.py:184 411 411 msgid "Cannot execute program:" 412 412 msgstr "Не може да се изпълни програмата:" 413 413 414 #: ../deskbar/core/Utils.py:27 2414 #: ../deskbar/core/Utils.py:271 415 415 msgid "Cannot show URL:" 416 416 msgstr "Не може да се отвори адрес:" … … 440 440 msgstr "Парола:" 441 441 442 #: ../deskbar/core/Web.py:26 4442 #: ../deskbar/core/Web.py:260 443 443 #, python-format 444 444 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>" 445 445 msgstr "<big><b>Отказан вход в %s</b></big>" 446 446 447 #: ../deskbar/core/Web.py:26 5447 #: ../deskbar/core/Web.py:261 448 448 #, python-format 449 449 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>" … … 653 653 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name 654 654 #: ../deskbar/handlers/files.py:63 655 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:3 3655 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39 656 656 msgid "Location" 657 657 msgstr "Местоположение" … … 667 667 "по име" 668 668 669 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 0669 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41 670 670 msgid "Shut down this system now?" 671 671 msgstr "Спиране на компютъра?" 672 672 673 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 1 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:290674 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 56673 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273 674 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343 675 675 msgid "Shut Down" 676 676 msgstr "Спиране" 677 677 678 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 3678 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44 679 679 msgid "Log out of this system now?" 680 680 msgstr "Излизане от системата?" 681 681 682 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 4 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:307683 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py: 311 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:359682 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292 683 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346 684 684 msgid "Log Out" 685 685 msgstr "Излизане от системата" … … 688 688 # не се рестартира, а системата. FIXME: Може би всички да се променят 689 689 # на „система“? 690 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 6690 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47 691 691 msgid "Restart this system now?" 692 692 msgstr "Рестартиране на компютъра?" 693 693 694 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:4 7 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:332695 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 58694 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319 695 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345 696 696 msgid "Restart" 697 697 msgstr "Рестартиране" 698 698 699 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py: 49699 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50 700 700 msgid "Suspend this system now?" 701 701 msgstr "Приспиване на компютъра?" 702 702 703 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:5 0 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:388703 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375 704 704 msgid "Suspend" 705 705 msgstr "Приспиване" 706 706 707 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:5 2707 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53 708 708 msgid "Hibernate this system now?" 709 709 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра?" 710 710 711 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:5 3 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:390711 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377 712 712 msgid "Hibernate" 713 713 msgstr "Дълбоко приспиване" 714 714 715 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:6 1715 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62 716 716 #, python-format 717 717 msgid "This system will be automatically shut down in %s second." … … 720 720 msgstr[1] "Компютърът ще се изключи автоматично след %s секунди." 721 721 722 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:6 5722 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66 723 723 #, python-format 724 724 msgid "You will be automatically logged out in %s second." … … 727 727 msgstr[1] "Ще излезете от системата автоматично след %s секунди." 728 728 729 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py: 69729 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70 730 730 #, python-format 731 731 msgid "This system will be automatically restarted in %s second." … … 734 734 msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира автоматично след %s секунди." 735 735 736 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:7 3736 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74 737 737 #, python-format 738 738 msgid "This system will be automatically suspended in %s second." … … 741 741 msgstr[1] "Компютърът ще се приспи автоматично на след %s секунди." 742 742 743 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:7 7743 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78 744 744 #, python-format 745 745 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second." … … 748 748 msgstr[1] "Компютърът ще се приспи дълбоко автоматично на след %s секунди." 749 749 750 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:12 7750 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128 751 751 msgid "Suspend the machine" 752 752 msgstr "Приспиване на компютъра" 753 753 754 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:14 8754 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149 755 755 msgid "Hibernate the machine" 756 756 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 757 757 758 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:1 69758 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170 759 759 msgid "Shutdown the machine" 760 760 msgstr "Изключване на компютъра" 761 761 762 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:19 1762 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192 763 763 msgid "Reboot the machine" 764 764 msgstr "Рестартиране на компютъра" 765 765 766 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:21 3766 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214 767 767 msgid "Lock the screen" 768 768 msgstr "Заключване на екрана" 769 769 770 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:24 1 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377770 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364 771 771 msgid "Lock" 772 772 msgstr "Заключване" 773 773 774 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:2 86774 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269 775 775 msgid "Turn off the computer" 776 776 msgstr "Изключване на компютъра" 777 777 778 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 28778 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315 779 779 msgid "Restart the computer" 780 780 msgstr "Рестартиране на компютъра" 781 781 782 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 43 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:347783 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 57782 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334 783 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344 784 784 msgid "Switch User" 785 785 msgstr "Промяна на потребителя" 786 786 787 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 53787 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340 788 788 msgid "Computer Actions" 789 789 msgstr "Действия с компютъра" 790 790 791 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 54791 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341 792 792 msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions." 793 793 msgstr "" 794 794 "Излизане от системата, приспиване, дълбоко приспиване и др. подобни действия" 795 795 796 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 92796 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379 797 797 msgid "Shutdown" 798 798 msgstr "Изключване" 799 799 800 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:3 94800 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381 801 801 msgid "Reboot" 802 802 msgstr "Рестартиране" … … 1275 1275 msgid "Create new files from your templates" 1276 1276 msgstr "Създаване на нови файлове по ваши шаблони" 1277 1278 #: ../deskbar/handlers/templates.py:230 1279 msgid "Could not retrieve templates directory" 1280 msgstr "Папката за шаблоните не може да бъде получена" 1281 1282 #: ../deskbar/handlers/templates.py:236 1283 #, python-format 1284 msgid "Templates directory %s does not exist" 1285 msgstr "Папката за шаблони %s не съществува" 1277 1286 1278 1287 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41 … … 1348 1357 " настройките е вярна." 1349 1358 1350 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:9 71359 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:95 1351 1360 msgid "" 1352 1361 "A post is already awaiting submission, please wait before you post another " … … 1356 1365 "пратите друго." 1357 1366 1358 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:9 8 ../deskbar/handlers/twitter.py:1111359 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:15 31367 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109 1368 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:151 1360 1369 #, python-format 1361 1370 msgid "Error posting to %s" … … 1370 1379 #. the string as to not be hidden by ellipsation. 1371 1380 #. 1372 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:16 71381 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:165 1373 1382 #, python-format 1374 1383 msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>" 1375 1384 msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Съобщение <i>„%(msg)s“</i>" 1376 1385 1377 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:1 701386 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:168 1378 1387 #, python-format 1379 1388 msgid "" … … 1386 1395 "\t<i>%s</i>" 1387 1396 1388 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:20 71397 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:205 1389 1398 msgid "Twitter" 1390 1399 msgstr "Twitter" 1391 1400 1392 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:20 81401 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:206 1393 1402 msgid "Post updates to your Twitter account" 1394 1403 msgstr "Пращане на съобщения до регистрацията ви в Twitter" 1395 1404 1396 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:27 81405 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:279 1397 1406 msgid "identi.ca" 1398 1407 msgstr "identi.ca" 1399 1408 1400 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:2 791409 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:280 1401 1410 msgid "Post updates to your identi.ca account" 1402 1411 msgstr "Пращане на съобщения до регистрацията ви в identi.ca" 1403 1412 1404 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:29 31413 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:294 1405 1414 msgid "" 1406 1415 "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. " … … 1411 1420 "имате име и парола за сайта <i>identi.ca</i>." 1412 1421 1413 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:29 51422 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:296 1414 1423 msgid "Visit identi.ca website" 1415 1424 msgstr "Посетете сайта на identi.ca" … … 1484 1493 msgstr "Настройки на Yahoo!" 1485 1494 1486 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:6 01495 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66 1487 1496 #, python-format 1488 1497 msgid "URL of %s" … … 1501 1510 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name 1502 1511 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit) 1503 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:5 41512 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57 1504 1513 #, python-format 1505 1514 msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)