Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2009, 6:40:24 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

mailman: малко превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1827 r1828  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.12\n"
    99"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-07-12 17:14+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-07-13 06:39+0300\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    29552955#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
    29562956msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
    2957 msgstr ""
     2957msgstr "Абонирахте се успешно към пощенския списък %(realname)s."
    29582958
    29592959#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
     
    30113011#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:87
    30123012msgid "Confirmation succeeded"
    3013 msgstr ""
     3013msgstr "Успешно потвърждаване"
    30143014
    30153015#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
     
    30383038#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
    30393039msgid "You can access your personal options via the following url:"
    3040 msgstr ""
     3040msgstr "До личните си настройки имате достъп на следния адрес:"
    30413041
    30423042#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
     
    30533053#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
    30543054msgid "List name:    %(listname)s"
    3055 msgstr ""
     3055msgstr "Име на списъка:    %(listname)s"
    30563056
    30573057#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
    30583058msgid "Description:  %(description)s"
    3059 msgstr ""
     3059msgstr "Описание:          %(description)s"
    30603060
    30613061#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
    30623062msgid "Postings to:  %(postaddr)s"
    3063 msgstr ""
     3063msgstr "Адрес:             %(postaddr)s"
    30643064
    30653065#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
    30663066msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
    3067 msgstr ""
     3067msgstr "За помощ:          %(requestaddr)s"
    30683068
    30693069#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
    30703070msgid "List Owners:  %(owneraddr)s"
    3071 msgstr ""
     3071msgstr "Ръководители:      %(owneraddr)s"
    30723072
    30733073#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
    30743074msgid "More information: %(listurl)s"
    3075 msgstr ""
     3075msgstr "За още информация: %(listurl)s"
    30763076
    30773077#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
    30783078msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
    3079 msgstr ""
     3079msgstr "Командата „join“ е синоним на „subscribe“.\n"
    30803080
    30813081#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
    30823082msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
    3083 msgstr ""
     3083msgstr "Командата „leave“ е синоним на „unsubscribe“."
    30843084
    30853085#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
     
    30923092#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
    30933093msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
    3094 msgstr ""
     3094msgstr "Публични пощенски списъци на %(hostname)s:"
    30953095
    30963096#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
    30973097msgid "%(i)3d. List name:   %(realname)s"
    3098 msgstr ""
     3098msgstr "%(i)3d. Име на списъка:   %(realname)s"
    30993099
    31003100#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
    31013101msgid "     Description: %(description)s"
    3102 msgstr ""
     3102msgstr "     Описание: %(description)s"
    31033103
    31043104#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
    31053105msgid "     Requests to: %(requestaddr)s"
    3106 msgstr ""
     3106msgstr "     Заявки към: %(requestaddr)s"
    31073107
    31083108#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
     
    31263126#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
    31273127msgid "Your password is: %(password)s"
    3128 msgstr ""
     3128msgstr "Паролата ви е: %(password)s"
    31293129
    31303130#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
     
    31323132#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
    31333133msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
    3134 msgstr ""
     3134msgstr "Не сте абонат на пощенския списък %(listname)s"
    31353135
    31363136#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
     
    31413141"current password, then try again."
    31423142msgstr ""
     3143"Паролата, която предоставихте, не съвпада с предишната ви парола.\n"
     3144"Затова паролата ви не е сменена.  Използвайте варианта на комадата\n"
     3145"„password“ без аргументи, за да получите текущата си парола.  След\n"
     3146"това опитайте отново."
    31433147
    31443148#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
     
    31463150"\n"
    31473151"Usage:"
    3148 msgstr ""
     3152msgstr "\nУпотреба:"
    31493153
    31503154#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
    31513155msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
    3152 msgstr ""
     3156msgstr "Командата „remove“ е синоним на „unsubscribe“.\n"
    31533157
    31543158#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
     
    32403244#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
    32413245msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
    3242 msgstr ""
     3246msgstr "Неправилна команда „set“: %(subcmd)s"
    32433247
    32443248#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
    32453249msgid "Your current option settings:"
    3246 msgstr ""
     3250msgstr "Текущите ви настройки:"
    32473251
    32483252#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
     
    32503254#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
    32513255msgid "off"
    3252 msgstr ""
     3256msgstr "изключено"
    32533257
    32543258#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
     
    32563260#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
    32573261msgid "on"
    3258 msgstr ""
     3262msgstr "включено"
    32593263
    32603264#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
     
    32853289#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
    32863290msgid "by you"
    3287 msgstr ""
     3291msgstr "от вас"
    32883292
    32893293#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
    32903294msgid "by the admin"
    3291 msgstr ""
     3295msgstr "от администратора"
    32923296
    32933297#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
    32943298msgid "due to bounces"
    3295 msgstr ""
     3299msgstr "поради неполучаване"
    32963300
    32973301#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
     
    33173321#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
    33183322msgid "You did not give the correct password"
    3319 msgstr ""
     3323msgstr "Паролата, която подадохте, е неправилна"
    33203324
    33213325#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
    33223326msgid "Bad argument: %(arg)s"
    3323 msgstr ""
     3327msgstr "Неправилен аргумент: %(arg)s"
    33243328
    33253329#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
     
    33643368
    33653369#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
     3370#, fuzzy
    33663371msgid ""
    33673372"\n"
     
    33803385"        around the email address, and no quotes!)\n"
    33813386msgstr ""
     3387"\n"
     3388"    subscribe [ПАРОЛА] [digest|nodigest] [address=<АДРЕС>]\n"
     3389"        Абониране към този пощенски списък.  Трябва да предоставите\n"
     3390"        паролата си, за да прекратите абонамента си или да промените\n"
     3391"        настройките си.  Ако пропуснете паролата, автоматично ще ви\n"
     3392"        бъде генерирана такава.  Възможно е периодично да получавате\n"
     3393"        напомняне с паролата си.\n"
     3394"\n"
     3395"\n"
     3396"        Следващия аргумент и или: „nodiges', или „digest“ (без\n"
     3397"        кавичките!).  Ако искате да абонирате адрес различен от този,\n"
     3398"        от който изпращате писмото, трябва да укажете\n"
     3399"        „address=<АДРЕС>“ (без счупени скоби около адреса на е-поща и\n"
     3400"        без кавички!)"
    33823401
    33833402#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.