Changeset 1817


Ignore:
Timestamp:
Jun 12, 2009, 5:31:19 PM (12 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(gajim): Обновяване за версия 0.12.2.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gajim.bg.po

    r1747 r1817  
    11# Bulgarian translation of Gajim.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
    4 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
     4# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    55#
    66#
     
    99"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2008-12-02 22:46+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 22:33+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-05-21 22:39+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-05-30 18:54+0300\n"
    1313"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    101101
    102102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
    103 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
    104 msgstr ""
    105 "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на "
    106 "Джабър сървърите"
    107 
    108 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
    109103msgid "Connect when I press Finish"
    110104msgstr "Свързване при натискане на бутона „Приключване“"
    111105
    112 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
     106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
    113107msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
    114108msgstr "Gajim: Помощник за създаване на акаунт"
    115109
    116 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
     110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
    117111msgid "I already have an account I want to _use"
    118112msgstr "_Вече имам регистриран акаунт, който искам да използвам"
    119113
    120 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
     114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
    121115msgid "I want to _register for a new account"
    122116msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт"
    123117
    124 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
     118#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
    125119#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
    126 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
     120#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
    127121msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
    128122msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт."
    129123
    130 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
     124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
    131125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
    132 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
    133126msgid "Manage..."
    134127msgstr "Управление на…"
    135128
    136 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
     129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
    137130msgid "Prox_y:"
    138131msgstr "_Сървър-посредник:"
    139132
    140 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
     133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
    141134#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
    142 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
     135#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
    143136msgid "Save pass_word"
    144137msgstr "Запазване на паро_ла"
    145138
    146 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
    147 msgid "Servers Features"
    148 msgstr "Функционалности на сървърите"
    149 
    150 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
     139#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
    151140msgid "Set my profile when I connect"
    152141msgstr "Настройване на профила при свързване"
    153142
    154 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
     143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
    155144#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
    156 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
    157145msgid "Use custom hostname/port"
    158146msgstr "Използване на нестандартен хост/порт"
    159147
    160 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
     148#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
    161149msgid ""
    162150"You need to have an account in order to connect\n"
     
    166154"мрежата на Джабър."
    167155
    168 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
     156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
    169157msgid "Your JID:"
    170158msgstr "Вашия JID:"
    171159
    172 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
     160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
    173161#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
    174162msgid "_Advanced"
    175163msgstr "На_преднали"
    176164
    177 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
     165#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
    178166msgid "_Finish"
    179167msgstr "_Приключване"
    180168
    181 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
     169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
    182170msgid "_Hostname:"
    183171msgstr "_Хост:"
    184172
    185 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
     173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
    186174#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
    187 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
     175#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
    188176msgid "_Password:"
    189177msgstr "_Парола:"
    190178
    191 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
     179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
    192180#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
    193181msgid "_Port:"
    194182msgstr "По_рт:"
    195183
    196 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
     184#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
    197185msgid "_Server:"
    198186msgstr "С_ървър:"
    199187
    200 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
     188#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
    201189#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
    202190msgid "_Username:"
     
    211199#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
    212200#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
    213 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
    214201msgid "<b>OpenPGP</b>"
    215202msgstr "<b>OpenPGP</b>"
     
    217204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
    218205#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
    219 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
    220206msgid "<b>Personal Information</b>"
    221207msgstr "<b>Лични данни</b>"
    222208
    223209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
    224 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
     210#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
    225211msgid "Account"
    226212msgstr "Акаунт"
     
    231217
    232218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
    233 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
     219#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
    234220msgid "Administration operations"
    235221msgstr "Административни операции"
    236222
    237223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
    238 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
     224#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
    239225msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
    240226msgstr "Автоматично свързване при разпадане на връзката"
    241227
    242228#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
    243 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
    244 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
     229#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
    245230msgid "C_onnect on Gajim startup"
    246231msgstr "С_вързване при стартиране"
    247232
    248233#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
    249 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
     234#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
    250235msgid "Chan_ge Password"
    251236msgstr "Пром_яна на парола"
     
    264249
    265250#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
    266 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
    267 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
     251#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
    268252msgid "Choose _Key..."
    269253msgstr "Избор на _ключ…"
    270254
    271255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
    272 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
     256#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
    273257msgid "Click to change account's password"
    274258msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта"
    275259
    276260#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
    277 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
     261#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
    278262msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
    279263msgstr ""
     
    281265
    282266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
    283 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
     267#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
    284268msgid "Connection"
    285269msgstr "Свързване"
    286270
    287271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
    288 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
    289272msgid "Edit Personal Information..."
    290273msgstr "Редактиране на личните данни…"
     
    293276#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
    294277#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
    295 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
    296 #: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:514 ../src/notify.py:545
    297 #: ../src/notify.py:557
     278#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1159
     279#: ../src/common/helpers.py:1171 ../src/notify.py:517 ../src/notify.py:553
     280#: ../src/notify.py:565
    298281msgid "Gajim"
    299282msgstr "Gajim"
     
    304287#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
    305288#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
    306 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
    307 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
    308 #: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
    309 #: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
    310 #: ../src/roster_window.py:5157
     289#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 ../src/common/contacts.py:98
     290#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2683
     291#: ../src/roster_window.py:5207
    311292msgid "General"
    312293msgstr "Общи"
    313294
    314295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
    315 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
    316296msgid "Hostname: "
    317297msgstr "Хост: "
    318298
    319299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
    320 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
     300#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
    321301msgid ""
    322302"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
     
    327307
    328308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
    329 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
     309#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
    330310msgid ""
    331311"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
     
    336316
    337317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
    338 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
    339318msgid ""
    340319"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
     
    345324
    346325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
    347 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
    348 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
     326#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
    349327msgid ""
    350328"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
     
    355333
    356334#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
    357 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
    358 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
     335#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
    359336msgid ""
    360337"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
     
    366343
    367344#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
    368 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
     345#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
    369346msgid "Information about you, as stored in the server"
    370347msgstr "Вашите лични данни, както са запазени на сървъра"
    371348
    372349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
    373 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
    374 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
    375 #: ../src/config.py:2057
     350#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
     351#: ../src/config.py:2108
    376352msgid "No key selected"
    377353msgstr "Няма избран ключ"
     
    379355#. None means no proxy profile selected
    380356#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
    381 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
    382 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
    383 #: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
    384 #: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
    385 #: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
    386 #: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
    387 #: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
     357#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
     358#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
     359#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
     360#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
     361#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
     362#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
     363#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
    388364msgid "None"
    389365msgstr "Няма"
    390366
    391367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
    392 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
     368#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
    393369#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
    394 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
    395370msgid "Personal Information"
    396371msgstr "Лични данни"
    397372
    398373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
    399 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
    400374msgid "Port: "
    401375msgstr "Порт: "
    402376
    403377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
    404 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
     378#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
    405379msgid "Priori_ty:"
    406380msgstr "Приори_тет:"
    407381
    408382#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
    409 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
     383#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
    410384msgid ""
    411385"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
     
    418392
    419393#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
    420 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
     394#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
    421395msgid "Priority will change automatically according to your status."
    422396msgstr "Приоритетът ще се сменя автоматично в зависимост от състоянието ви."
     
    427401
    428402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
    429 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
     403#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
    430404msgid "Resour_ce:"
    431405msgstr "_Ресурс:"
    432406
    433407#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
    434 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
     408#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
    435409msgid ""
    436410"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
     
    447421
    448422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
    449 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
    450423msgid "Save _passphrase (insecure)"
    451424msgstr "Запазване на _паролата (рисковано за сигурността)"
    452425
    453426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
    454 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
    455 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
     427#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
    456428msgid "Save conversation _logs for all contacts"
    457429msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти"
    458430
    459431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
    460 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
    461432msgid "Send keep-alive packets"
    462433msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката"
    463434
    464435#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
    465 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
    466 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
     436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
    467437msgid "Synch_ronize account status with global status"
    468438msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
    469439
    470440#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
    471 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
     441#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
    472442#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
    473443msgid "Synchronise contacts"
     
    479449
    480450#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
    481 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
     451#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
    482452msgid "Use file transfer proxies"
    483453msgstr "Използване на сървъри-посредници за файлови трансфери"
    484454
    485455#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
    486 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
    487456msgid "_Adjust to status"
    488457msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието"
     
    501470msgstr "<b>Сървър-посредник</b>"
    502471
    503 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
     472#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
     473msgid "A_djust to status"
     474msgstr "_Съгласуване спрямо състоянието"
     475
     476#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
    504477msgid "Accounts"
    505478msgstr "Акаунти"
    506479
    507 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
     480#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
    508481msgid ""
    509482"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
     
    514487
    515488#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
     489msgid "Co_nnect on Gajim startup"
     490msgstr "С_вързване при стартиране"
     491
     492#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
    516493#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
    517 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
    518494msgid "E-Mail:"
    519495msgstr "Е-поща:"
    520496
    521 #. XML Console enable checkbutton
    522 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
    523 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
    524 msgid "Enable"
    525 msgstr "Активиране"
    526 
    527497#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
    528498#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
    529 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
    530499msgid "First Name:"
    531500msgstr "Собствено име:"
    532501
    533 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
     502#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
    534503msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
    535504msgstr ""
    536505"Ако тази опция е избрана, паролата ще се взима от агент на GPG като Seahorse."
    537506
    538 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
    539 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
     507#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
    540508msgid ""
    541509"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
     
    547515"Може да помислите и да промените настройките на огнената стена, евентуално."
    548516
    549 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
    550 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
    551 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
     517#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
     518#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
    552519msgid "Jabber ID:"
    553520msgstr "Jabber ID:"
    554521
    555 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
     522#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
    556523#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
    557 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
    558524msgid "Last Name:"
    559525msgstr "Фамилия:"
    560526
    561 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
     527#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
    562528msgid "Mer_ge accounts"
    563529msgstr "_Смесване на акаунти"
    564530
    565531#. Rename
    566 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
     532#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
    567533msgid "Re_name"
    568534msgstr "Пре_именуване"
    569535
     536#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
     537msgid "Send _keep-alive packets"
     538msgstr "И_зпращане на пакети за поддържане на връзката"
     539
     540#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
     541msgid "Synchroni_ze account status with global status"
     542msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
     543
     544#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
     545msgid "Use G_PG Agent"
     546msgstr "Използване на агент на _GPG"
     547
     548#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
     549msgid "Use cust_om hostname/port"
     550msgstr "Използване на _нестандартен хост/порт"
     551
    570552#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
    571 msgid "Use GPG _Agent"
    572 msgstr "Използване на агент на _GPG"
     553msgid "Use cust_om port:"
     554msgstr "Използване на нестандартен _порт:"
    573555
    574556#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
    575 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
    576 msgid "Use custom port:"
    577 msgstr "Използване на нестандартен порт:"
    578 
    579 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
     557msgid "_Edit Personal Information..."
     558msgstr "_Редактиране на личните данни…"
     559
     560#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
     561msgid "_Enable"
     562msgstr "_Активиране"
     563
     564#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
     565msgid "_Hostname: "
     566msgstr "_Хост: "
     567
     568#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
     569msgid "_Manage..."
     570msgstr "_Управление на…"
     571
     572#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
     573msgid "_Port: "
     574msgstr "По_рт: "
     575
     576#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
    580577msgid "_Warn before using an insecure connection"
    581578msgstr "Предупре_ждаване преди използване на несигурна връзка"
    582579
    583 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
     580#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
     581msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
     582msgstr "Използване на променливата на _обкръжението „HTTP_PROXY“"
     583
     584#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
    584585msgid "gtk-add"
    585586msgstr "gtk-add"
    586587
    587 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
     588#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
    588589#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
    589590msgid "gtk-close"
    590591msgstr "gtk-close"
    591592
    592 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
     593#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
    593594msgid "gtk-remove"
    594595msgstr "gtk-remove"
    595 
    596 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
    597 msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
    598 msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“"
    599596
    600597#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
     
    784781
    785782#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
    786 #: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
     783#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:226
    787784msgid "Away"
    788785msgstr "Отсъствам"
     
    801798
    802799#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
    803 #: ../src/common/helpers.py:301
     800#: ../src/common/helpers.py:236
    804801msgid "Invisible"
    805802msgstr "Невидим"
     
    810807
    811808#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
    812 #: ../src/common/helpers.py:274
     809#: ../src/common/helpers.py:209
    813810msgid "Not Available"
    814811msgstr "Не съм на разположение"
     
    10431040#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
    10441041#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
    1045 #: ../src/roster_window.py:5804
     1042#: ../src/roster_window.py:5854
    10461043msgid "_History"
    10471044msgstr "Ист_ория"
     
    11521149msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер"
    11531150
    1154 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
     1151#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:794
    11551152msgid "_Continue"
    11561153msgstr "П_родължаване"
     
    13161313msgstr "Създаване на ново съобщение"
    13171314
    1318 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
     1315#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:251
    13191316msgid "From"
    13201317msgstr "От"
    13211318
    13221319#. holds subject
    1323 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
    1324 #: ../src/history_manager.py:202
     1320#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
     1321#: ../src/history_manager.py:201
    13251322msgid "Subject"
    13261323msgstr "Тема"
     
    13711368msgstr "_Търсене в базата от данни"
    13721369
    1373 #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
     1370#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:307
    13741371msgid "Conversation History"
    13751372msgstr "История на разговорите"
     
    13941391msgstr "_Запазване на разговорите"
    13951392
    1396 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
     1393#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1704
    13971394msgid "Join Group Chat"
    13981395msgstr "Влизане в стая"
     
    14211418msgstr "Стая:"
    14221419
    1423 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
    1424 #: ../src/disco.py:1620
     1420#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1200
     1421#: ../src/disco.py:1621
    14251422msgid "_Join"
    14261423msgstr "_Влизане"
     
    19521949msgstr "Подреждане на контактите по състояние"
    19531950
    1954 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
     1951#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:401
    19551952msgid "Status"
    19561953msgstr "Състояние"
     
    21282125msgstr "Ред:"
    21292126
    2130 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
     2127#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2590
    21312128msgid "Privacy List"
    21322129msgstr "Филтър за уединение"
     
    23322329#. Remove group
    23332330#. Remove
    2334 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
    2335 #: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
     2331#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5195
     2332#: ../src/roster_window.py:5672 ../src/roster_window.py:5801
    23362333msgid "_Remove"
    23372334msgstr "_Премахване"
     
    23552352#. Execute Command
    23562353#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
    2357 #: ../src/roster_window.py:5694
     2354#: ../src/roster_window.py:5744
    23582355msgid "Execute Command..."
    23592356msgstr "Изпълнение на команда…"
     
    23622359#. Invite to Groupchat
    23632360#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
    2364 #: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
     2361#: ../src/roster_window.py:5113 ../src/roster_window.py:5625
    23652362msgid "In_vite to"
    23662363msgstr "По_кана в"
     
    23722369#. Send Custom Status
    23732370#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
    2374 #: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
     2371#: ../src/roster_window.py:5123 ../src/roster_window.py:5710
    23752372msgid "Send Cus_tom Status"
    23762373msgstr "Изпращане на _специфично състояние"
     
    23982395
    23992396#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
    2400 #: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
    2401 #: ../src/roster_window.py:5741
     2397#: ../src/roster_window.py:5186 ../src/roster_window.py:5662
     2398#: ../src/roster_window.py:5791
    24022399msgid "_Block"
    24032400msgstr "_Блокиране"
     
    24252422
    24262423#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
    2427 #: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
    2428 #: ../src/roster_window.py:5738
     2424#: ../src/roster_window.py:5180 ../src/roster_window.py:5656
     2425#: ../src/roster_window.py:5788
    24292426msgid "_Unblock"
    24302427msgstr "_Деблокиране"
     
    24842481msgstr "_Ръководства"
    24852482
    2486 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
     2483#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1354
    24872484msgid "_Edit"
    24882485msgstr "_Редактиране"
     
    25252522
    25262523#. Information
    2527 #: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
     2524#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5813
    25282525msgid "_Information"
    25292526msgstr "_Информация"
    25302527
    2531 #: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
     2528#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1212
    25322529msgid "_Search"
    25332530msgstr "_Търсене"
     
    27152712msgstr "<b>Вход в XML формат</b>"
    27162713
     2714#. XML Console enable checkbutton
     2715#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
     2716msgid "Enable"
     2717msgstr "Активиране"
     2718
    27172719#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
    27182720#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
     
    27432745#. Edit Groups
    27442746#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
    2745 #: ../src/roster_window.py:5595
     2747#: ../src/roster_window.py:5645
    27462748msgid "Edit _Groups"
    27472749msgstr "Редактиране на _групи"
     
    27492751#. Rename
    27502752#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
    2751 #: ../src/roster_window.py:5721
     2753#: ../src/roster_window.py:5771
    27522754msgid "_Rename"
    27532755msgstr "_Преименуване"
     
    27722774msgid "Status:"
    27732775msgstr "Състояние:"
    2774 
    2775 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
    2776 msgid "Modify Account"
    2777 msgstr "Промяна на акаунт"
    27782776
    27792777#: ../src/adhoc_commands.py:264
     
    29502948msgstr "китайски"
    29512949
    2952 #: ../src/chat_control.py:332
     2950#: ../src/chat_control.py:342
    29532951msgid "Spelling language"
    29542952msgstr "Език за проверка на правописа"
    29552953
    29562954#. we are not connected
    2957 #: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
     2955#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
    29582956msgid "A connection is not available"
    29592957msgstr "В момента няма връзка"
    29602958
    2961 #: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
     2959#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
    29622960msgid "Your message can not be sent until you are connected."
    29632961msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
    29642962
    2965 #: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
     2963#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
    29662964msgid "GPG encryption enabled"
    29672965msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено"
     
    29692967#. Add to roster
    29702968#. add_to_roster_menuitem
    2971 #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
    2972 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
    2973 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
    2974 #: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
    2975 #: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
    2976 #: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
    2977 #: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
    2978 #: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
     2969#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
     2970#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
     2971#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
     2972#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
     2973#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
     2974#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
     2975#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
     2976#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
     2977#: ../src/roster_window.py:5491
    29792978msgid "Not in Roster"
    29802979msgstr "Не е в списъка"
    29812980
    2982 #: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
     2981#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
    29832982msgid "Unknown Artist"
    29842983msgstr "Неизвестен изпълнител"
    29852984
    2986 #: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
     2985#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
    29872986msgid "Unknown Title"
    29882987msgstr "Неизвестно заглавие"
    29892988
    2990 #: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
     2989#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
    29912990msgid "Unknown Source"
    29922991msgstr "Неизвестен източник"
    29932992
    2994 #: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
     2993#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
    29952994#, python-format
    29962995msgid ""
     
    30013000"от <i>%(source)s</i>"
    30023001
    3003 #: ../src/chat_control.py:1314
     3002#: ../src/chat_control.py:1332
    30043003#, python-format
    30053004msgid ""
     
    30103009"от %(source)s"
    30113010
    3012 #: ../src/chat_control.py:1438
     3011#: ../src/chat_control.py:1456
    30133012#, python-format
    30143013msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
     
    30163015
    30173016#. No key assigned nor a key is used by remote contact
    3018 #: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3912
     3017#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
    30193018msgid "No GPG key assigned"
    30203019msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
    30213020
    3022 #: ../src/chat_control.py:1524
     3021#: ../src/chat_control.py:1542
    30233022msgid ""
    30243023"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
     
    30283027"съобщенията с GPG."
    30293028
    3030 #: ../src/chat_control.py:1533
     3029#: ../src/chat_control.py:1551
    30313030msgid "GPG encryption disabled"
    30323031msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено"
    30333032
    3034 #: ../src/chat_control.py:1558
     3033#: ../src/chat_control.py:1577
    30353034msgid "Session WILL be logged"
    30363035msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за сесията"
    30373036
    3038 #: ../src/chat_control.py:1560
     3037#: ../src/chat_control.py:1579
    30393038msgid "Session WILL NOT be logged"
    30403039msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията"
    30413040
    30423041#. encryption %s active
    3043 #: ../src/chat_control.py:1574
     3042#: ../src/chat_control.py:1593
    30443043msgid "is"
    30453044msgstr "е"
    30463045
    3047 #: ../src/chat_control.py:1574
     3046#: ../src/chat_control.py:1593
    30483047msgid "is NOT"
    30493048msgstr "НЕ е"
    30503049
    30513050#. chat session %s be logged
    3052 #: ../src/chat_control.py:1576
     3051#: ../src/chat_control.py:1595
    30533052msgid "will"
    30543053msgstr "Ще"
    30553054
    3056 #: ../src/chat_control.py:1576
     3055#: ../src/chat_control.py:1595
    30573056msgid "will NOT"
    30583057msgstr "НЯМА да"
    30593058
    30603059#. About encrypted chat session
    3061 #: ../src/chat_control.py:1580
     3060#: ../src/chat_control.py:1599
    30623061msgid "and authenticated"
    30633062msgstr "и удостоверяването е успешно"
    30643063
    30653064#. About encrypted chat session
    3066 #: ../src/chat_control.py:1584
     3065#: ../src/chat_control.py:1603
    30673066msgid "and NOT authenticated"
    30683067msgstr "и удостоверяването НЕ Е успешно"
     
    30713070#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
    30723071#. 'will' or 'will not'
    3073 #: ../src/chat_control.py:1590
     3072#: ../src/chat_control.py:1609
    30743073#, python-format
    30753074msgid ""
     
    30803079"%(logged)s се запазва дневник за сесията."
    30813080
    3082 #: ../src/chat_control.py:1638
     3081#: ../src/chat_control.py:1657
    30833082msgid "Command not supported for zeroconf account."
    30843083msgstr "Командата не се поддържа за акаунт тип „zeroconf“."
    30853084
    3086 #: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
     3085#: ../src/chat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1657
    30873086#, python-format
    30883087msgid "Commands: %s"
    30893088msgstr "Команди: %s"
    30903089
    3091 #: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
     3090#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1671
    30923091#, python-format
    30933092msgid "Usage: /%s, clears the text window."
    30943093msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец."
    30953094
    3096 #: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
     3095#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1676
    30973096#, python-format
    30983097msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
    30993098msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор."
    31003099
    3101 #: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
     3100#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1692
    31023101#, python-format
    31033102msgid ""
     
    31083107"Използва се трето лице (напр. „/%(command)s експлодира“)."
    31093108
    3110 #: ../src/chat_control.py:1663
     3109#: ../src/chat_control.py:1682
    31113110#, python-format
    31123111msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
    31133112msgstr "Употреба: /%s, изпраща „ping“ до контакта."
    31143113
    3115 #: ../src/chat_control.py:1666
     3114#: ../src/chat_control.py:1685
    31163115#, python-format
    31173116msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
    31183117msgstr "Употреба: /%s, изпраща съобщение до контакта."
    31193118
    3120 #: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
     3119#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
    31213120#, python-format
    31223121msgid "No help info for /%s"
    31233122msgstr "Няма помощна информация за /%s"
    31243123
    3125 #: ../src/chat_control.py:1800
     3124#: ../src/chat_control.py:1819
    31263125msgid "Session negotiation cancelled"
    31273126msgstr "Договорката за сесията отменена"
    31283127
    3129 #: ../src/chat_control.py:1807
     3128#: ../src/chat_control.py:1826
    31303129msgid "This session is encrypted"
    31313130msgstr "Тази сесия е шифрирана"
    31323131
    3133 #: ../src/chat_control.py:1810
     3132#: ../src/chat_control.py:1829
    31343133msgid " and WILL be logged"
    31353134msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник"
    31363135
    3137 #: ../src/chat_control.py:1812
     3136#: ../src/chat_control.py:1831
    31383137msgid " and WILL NOT be logged"
    31393138msgstr " и НЯМА да се запазва дневник"
    31403139
    3141 #: ../src/chat_control.py:1817
     3140#: ../src/chat_control.py:1836
    31423141msgid ""
    31433142"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
     
    31473146"щита за повече информация."
    31483147
    3149 #: ../src/chat_control.py:1819
     3148#: ../src/chat_control.py:1838
    31503149msgid "E2E encryption disabled"
    31513150msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено"
    31523151
    3153 #: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
     3152#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
    31543153msgid "The following message was NOT encrypted"
    31553154msgstr "Следното съобщение НЕ БЕШЕ шифрирано"
    31563155
    3157 #: ../src/chat_control.py:1854
     3156#: ../src/chat_control.py:1877
    31583157msgid "The following message was encrypted"
    31593158msgstr "Следното съобщение беше шифрирано"
    31603159
    31613160#. %s is being replaced in the code with JID
    3162 #: ../src/chat_control.py:2225
     3161#: ../src/chat_control.py:2248
    31633162#, python-format
    31643163msgid "You just received a new message from \"%s\""
    31653164msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
    31663165
    3167 #: ../src/chat_control.py:2226
     3166#: ../src/chat_control.py:2249
    31683167msgid ""
    31693168"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
     
    31733172"историята, съобщението ще бъде загубено."
    31743173
    3175 #: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1847
    3176 #: ../src/common/connection_handlers.py:1893
    3177 #: ../src/common/connection_handlers.py:2081
    3178 #: ../src/common/connection_handlers.py:2213 ../src/common/connection.py:1218
    3179 #: ../src/gajim.py:174
     3174#: ../src/chat_control.py:2399 ../src/common/connection_handlers.py:1865
     3175#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
     3176#: ../src/common/connection_handlers.py:2099
     3177#: ../src/common/connection_handlers.py:2232 ../src/common/connection.py:1298
     3178#: ../src/gajim.py:194
    31803179msgid "Database Error"
    31813180msgstr "Грешка в базата от данни"
    31823181
    3183 #: ../src/chat_control.py:2377
     3182#: ../src/chat_control.py:2400
    31843183#, python-format
    31853184msgid ""
     
    31903189"поправите или изтриете (цялата история ще бъде загубена)."
    31913190
    3192 #: ../src/chat_control.py:2613
     3191#: ../src/chat_control.py:2636
    31933192#, python-format
    31943193msgid "%(name)s is now %(status)s"
     
    32793278#. Make special context menu if group is Groupchats
    32803279#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
    3281 #: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
    3282 #: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
    3283 #: ../src/roster_window.py:5033
     3280#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:788
     3281#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
     3282#: ../src/roster_window.py:5083
    32843283msgid "Groupchats"
    32853284msgstr "Стаи"
     
    33013300msgstr "Използване на DBus и Notification-Daemon за показване на уведомленията"
    33023301
    3303 #: ../src/common/config.py:87
     3302#: ../src/common/config.py:86
    33043303msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
    33053304msgstr "Време в минути, след което състоянието да се променя на „Отсъствам“."
    33063305
    3307 #: ../src/common/config.py:88
     3306#: ../src/common/config.py:87
    33083307msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
    33093308msgstr "$S (Отсъствам поради липса на активност над $T мин)"
    33103309
    3311 #: ../src/common/config.py:88
     3310#: ../src/common/config.py:87
    33123311msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
    33133312msgstr ""
     
    33153314"отсъствие."
    33163315
    3317 #: ../src/common/config.py:90
     3316#: ../src/common/config.py:89
    33183317msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
    33193318msgstr ""
     
    33213320"разположение“."
    33223321
    3323 #: ../src/common/config.py:91
     3322#: ../src/common/config.py:90
    33243323msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
    33253324msgstr "$S (Не съм на разположение поради липса на активност над $T мин)"
    33263325
    3327 #: ../src/common/config.py:91
     3326#: ../src/common/config.py:90
    33283327msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
    33293328msgstr ""
     
    33313330"отсъствие."
    33323331
    3333 #: ../src/common/config.py:111
     3332#: ../src/common/config.py:110
    33343333msgid ""
    33353334"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
     
    33393338
    33403339#. sorted alphanum
    3341 #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
    3342 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
    3343 #: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
     3340#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
     3341#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
     3342#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
    33443343msgid "default"
    33453344msgstr "по подразбиране"
    33463345
    3347 #: ../src/common/config.py:116
     3346#: ../src/common/config.py:115
    33483347msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
    33493348msgstr ""
    33503349"Активиране на съобщения от/за локални потребители (link-local/zeroconf)"
    33513350
    3352 #: ../src/common/config.py:119
     3351#: ../src/common/config.py:118
    33533352msgid "Language used by speller"
    33543353msgstr "Език, който да се използва за проверката на правописа"
    33553354
    3356 #: ../src/common/config.py:120
     3355#: ../src/common/config.py:119
    33573356msgid ""
    33583357"'always' - print time for every message.\n"
     
    33653364"„never“ - никога да не се изписва часа."
    33663365
    3367 #: ../src/common/config.py:121
     3366#: ../src/common/config.py:120
    33683367msgid ""
    33693368"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
     
    33763375"опцията „print_time“ е настроена на „sometimes“."
    33773376
    3378 #: ../src/common/config.py:124
     3377#: ../src/common/config.py:123
    33793378msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
    33803379msgstr "Тълкуване на двойки от „* / _“ като възможни символи за форматиране."
    33813380
    3382 #: ../src/common/config.py:125
     3381#: ../src/common/config.py:124
    33833382msgid ""
    33843383"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
     
    33873386"със символите * *."
    33883387
    3389 #: ../src/common/config.py:128
     3388#: ../src/common/config.py:127
    33903389msgid ""
    33913390"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
     
    33983397"това, инсталирайте docutils)"
    33993398
    3400 #: ../src/common/config.py:137
     3399#: ../src/common/config.py:136
    34013400msgid ""
    34023401"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
     
    34063405"допълване (TAB) в стая."
    34073406
    3408 #: ../src/common/config.py:138
     3407#: ../src/common/config.py:137
    34093408msgid ""
    34103409"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
     
    34333432msgstr "Знаци, които се изобразяват в разговори след псевдонима"
    34343433
    3435 #: ../src/common/config.py:168
     3434#: ../src/common/config.py:167
    34363435msgid "Add * and [n] in roster title?"
    34373436msgstr "Добавяне на * и [n] към заглавието на списъка?"
    34383437
    3439 #: ../src/common/config.py:169
     3438#: ../src/common/config.py:168
    34403439msgid ""
    34413440"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
     
    34453444"подпрозорец/прозорец."
    34463445
    3447 #: ../src/common/config.py:170
     3446#: ../src/common/config.py:169
    34483447msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
    34493448msgstr "Колко минути да отделят последните редове от предишния разговор."
    34503449
    3451 #: ../src/common/config.py:171
     3450#: ../src/common/config.py:170
    34523451msgid ""
    34533452"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
     
    34553454msgstr "Изпращане на съобщение при Ctrl+Enter и нов ред с „Enter“."
    34563455
    3457 #: ../src/common/config.py:173
     3456#: ../src/common/config.py:172
    34583457msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
    34593458msgstr "Колко реда да се запазват за Ctrl+горна стрелка."
    34603459
    3461 #: ../src/common/config.py:176
     3460#: ../src/common/config.py:175
    34623461#, python-format
    34633462msgid ""
     
    34683467"„WIKTIONARY“, което означава използване на wiktionary."
    34693468
    3470 #: ../src/common/config.py:179
     3469#: ../src/common/config.py:178
    34713470msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
    34723471msgstr ""
     
    34743473"remote."
    34753474
    3476 #: ../src/common/config.py:180
     3475#: ../src/common/config.py:179
    34773476msgid ""
    34783477"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
     
    34863485"зависимост от състоянието на мрежовата връзка."
    34873486
    3488 #: ../src/common/config.py:181
     3487#: ../src/common/config.py:180
    34893488msgid ""
    34903489"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
     
    34933492"„composing_only“, „disabled“."
    34943493
    3495 #: ../src/common/config.py:182
     3494#: ../src/common/config.py:181
    34963495msgid ""
    34973496"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
     
    35013500"Може да бъде „all“, „composing_only“, „disabled“."
    35023501
    3503 #: ../src/common/config.py:184
     3502#: ../src/common/config.py:183
    35043503msgid ""
    35053504"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
     
    35093508"„sometimes“), да се показва на всеки x минути."
    35103509
    3511 #: ../src/common/config.py:185
     3510#: ../src/common/config.py:184
    35123511msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
    35133512msgstr "Питане преди затваряне на подпрозорец/прозорец на стая."
    35143513
    3515 #: ../src/common/config.py:186
     3514#: ../src/common/config.py:185
    35163515msgid ""
    35173516"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
     
    35213520"списък с адреси на стаи."
    35223521
    3523 #: ../src/common/config.py:187
     3522#: ../src/common/config.py:186
    35243523msgid ""
    35253524"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
     
    35293528"списък с адреси на стаи."
    35303529
    3531 #: ../src/common/config.py:190
     3530#: ../src/common/config.py:189
    35323531msgid ""
    35333532"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
     
    35383537"пренасочване на портове."
    35393538
    3540 #: ../src/common/config.py:192
     3539#: ../src/common/config.py:191
    35413540msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
    35423541msgstr "Според стандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта."
    35433542
    3544 #: ../src/common/config.py:194
     3543#: ../src/common/config.py:193
    35453544msgid "Notify of events in the system trayicon."
    35463545msgstr "Уведомяване за събития в областта за уведомяване."
    35473546
    3548 #: ../src/common/config.py:200
     3547#: ../src/common/config.py:199
    35493548msgid "Show tab when only one conversation?"
    35503549msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?"
    35513550
    3552 #: ../src/common/config.py:201
     3551#: ../src/common/config.py:200
    35533552msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
    35543553msgstr "Показване на границата на подпрозореца в прозорците за разговор?"
    35553554
    3556 #: ../src/common/config.py:202
     3555#: ../src/common/config.py:201
    35573556msgid "Show close button in tab?"
    35583557msgstr "Показване на бутона за затваряне на подпрозореца?"
    35593558
    3560 #: ../src/common/config.py:203
    3561 msgid ""
    3562 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
    3563 "messages to be logged?"
    3564 msgstr ""
    3565 "Когато се договаря шифрирана сесия, да се приема ли, че искате собствените "
    3566 "съобщения да се запазват в дневник?"
    3567 
    3568 #: ../src/common/config.py:204
     3559#: ../src/common/config.py:202
    35693560msgid ""
    35703561"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
     
    35783569"повече време в началото на сесията."
    35793570
    3580 #: ../src/common/config.py:213
     3571#: ../src/common/config.py:211
    35813572msgid "Preview new messages in notification popup?"
    35823573msgstr "Показване на нови съобщения в изскачащ прозорец?"
    35833574
    3584 #: ../src/common/config.py:218
     3575#: ../src/common/config.py:216
    35853576msgid ""
    35863577"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
     
    35893580"разговор в стая."
    35903581
    3591 #: ../src/common/config.py:219
     3582#: ../src/common/config.py:217
    35923583msgid ""
    35933584"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
     
    35983589"иконата в областта за уведомяване."
    35993590
    3600 #: ../src/common/config.py:220
     3591#: ../src/common/config.py:218
    36013592msgid ""
    36023593"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
     
    36053596"всяко стартиране."
    36063597
    3607 #: ../src/common/config.py:221
     3598#: ../src/common/config.py:219
    36083599msgid ""
    36093600"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
     
    36133604"непрочетени съобщения. В зависимост от темата иконата може да бъде анимирана."
    36143605
    3615 #: ../src/common/config.py:222
     3606#: ../src/common/config.py:220
    36163607msgid ""
    36173608"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
     
    36213612"всеки контакт под името му списъка."
    36223613
    3623 #: ../src/common/config.py:227
     3614#: ../src/common/config.py:225
    36243615msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
    36253616msgstr ""
    36263617"Позиция на аватара в списъка.  Може да е ляво (left) или дясно (right)."
    36273618
    3628 #: ../src/common/config.py:228
     3619#: ../src/common/config.py:226
    36293620msgid ""
    36303621"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
     
    36343625"е нямал такъв последния път или пък има остарял кеширан аватар."
    36353626
    3636 #: ../src/common/config.py:229
     3627#: ../src/common/config.py:227
    36373628msgid ""
    36383629"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
     
    36423633"когато контактът променя състоянието си."
    36433634
    3644 #: ../src/common/config.py:230
     3635#: ../src/common/config.py:228
    36453636msgid ""
    36463637"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
     
    36563647"в стаята“ или „Сульо напусна“."
    36573648
    3658 #: ../src/common/config.py:232
     3649#: ../src/common/config.py:230
    36593650msgid "Background color of contacts when they just signed in."
    36603651msgstr "Цвят на фона на контактите, които се включват."
    36613652
    3662 #: ../src/common/config.py:233
     3653#: ../src/common/config.py:231
    36633654msgid "Background color of contacts when they just signed out."
    36643655msgstr "Цвят на фона на контактите, които се изключват."
    36653656
    3666 #: ../src/common/config.py:235
     3657#: ../src/common/config.py:233
    36673658msgid ""
    36683659"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
     
    36713662"възстановените съобщения."
    36723663
    3673 #: ../src/common/config.py:236
     3664#: ../src/common/config.py:234
    36743665msgid "Don't show avatar for the transport itself."
    36753666msgstr "Да не се показва аватара на транспорта."
    36763667
    3677 #: ../src/common/config.py:237
     3668#: ../src/common/config.py:235
    36783669msgid "Don't show roster in the system taskbar."
    36793670msgstr "Да не се показва списъка в панела."
    36803671
    3681 #: ../src/common/config.py:238
     3672#: ../src/common/config.py:236
    36823673msgid ""
    36833674"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
     
    36893680"прозорци) при задържане на чакащи събития."
    36903681
    3691 #: ../src/common/config.py:240
     3682#: ../src/common/config.py:238
    36923683msgid ""
    36933684"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
     
    37003691
    37013692#. always, never, peracct, pertype should not be translated
    3702 #: ../src/common/config.py:243
     3693#: ../src/common/config.py:241
    37033694msgid ""
    37043695"Controls the window where new messages are placed.\n"
     
    37203711"специфичен прозорец."
    37213712
    3722 #: ../src/common/config.py:244
     3713#: ../src/common/config.py:242
    37233714msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
    37243715msgstr ""
    37253716"Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор."
    37263717
    3727 #: ../src/common/config.py:245
     3718#: ../src/common/config.py:243
    37283719msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
    37293720msgstr ""
     
    37313722"подпрозореца."
    37323723
    3733 #: ../src/common/config.py:246
     3724#: ../src/common/config.py:244
    37343725msgid "Hides the buttons in chat windows."
    37353726msgstr "Скрива бутоните в прозорците за разговор."
    37363727
    3737 #: ../src/common/config.py:247
     3728#: ../src/common/config.py:245
    37383729msgid "Hides the banner in a group chat window"
    37393730msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята"
    37403731
    3741 #: ../src/common/config.py:248
     3732#: ../src/common/config.py:246
    37423733msgid "Hides the banner in two persons chat window"
    37433734msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор с два контакта"
    37443735
    3745 #: ../src/common/config.py:249
     3736#: ../src/common/config.py:247
    37463737msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
    37473738msgstr "Скрива списъка на участниците в прозореца на стаята."
    37483739
    3749 #: ../src/common/config.py:250
     3740#: ../src/common/config.py:248
    37503741msgid ""
    37513742"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
     
    37553746"който е написал предното съобщение."
    37563747
    3757 #: ../src/common/config.py:251
     3748#: ../src/common/config.py:249
    37583749msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
    37593750msgstr "Отстъп, когато се използва смесване на последователен псевдоним."
    37603751
    3761 #: ../src/common/config.py:252
     3752#: ../src/common/config.py:250
    37623753msgid "Smooth scroll message in conversation window"
    37633754msgstr "Плавно прелистване на съобщение в прозореца за разговор"
    37643755
    3765 #: ../src/common/config.py:253
     3756#: ../src/common/config.py:251
    37663757msgid ""
    37673758"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
     
    37713762"псевдонимите в стаите."
    37723763
    3773 #: ../src/common/config.py:254
     3764#: ../src/common/config.py:252
    37743765msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
    37753766msgstr "Ctrl-TAB отива на следващия подпрозорец, когато всички са прочетени."
    37763767
    3777 #: ../src/common/config.py:255
     3768#: ../src/common/config.py:253
    37783769msgid ""
    37793770"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
     
    37833774"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
    37843775
    3785 #: ../src/common/config.py:256
     3776#: ../src/common/config.py:254
    37863777msgid ""
    37873778"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
     
    37933784"отрицателен приоритет, НЯМА да получите нито едно съобщение от сървъра."
    37943785
    3795 #: ../src/common/config.py:257
     3786#: ../src/common/config.py:255
    37963787msgid ""
    37973788"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
     
    38013792"keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите."
    38023793
    3803 #: ../src/common/config.py:258
     3794#: ../src/common/config.py:256
    38043795msgid ""
    38053796"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
     
    38093800"в редовете за акаунти и групи."
    38103801
    3811 #: ../src/common/config.py:259
     3802#: ../src/common/config.py:257
    38123803msgid ""
    38133804"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
     
    38173808"съобщения се третират като от указания тип."
    38183809
    3819 #: ../src/common/config.py:260
     3810#: ../src/common/config.py:258
    38203811msgid ""
    38213812"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
     
    38263817"отворен."
    38273818
    3828 #: ../src/common/config.py:261
     3819#: ../src/common/config.py:259
    38293820msgid ""
    38303821"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
     
    38343825"изображение преди да го вмъкне в прозореца за разговор."
    38353826
    3836 #: ../src/common/config.py:262
     3827#: ../src/common/config.py:260
    38373828msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
    38383829msgstr ""
     
    38403831"се затвори."
    38413832
    3842 #: ../src/common/config.py:263
     3833#: ../src/common/config.py:261
    38433834msgid ""
    38443835"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
     
    38483839"редове се изчистват."
    38493840
    3850 #: ../src/common/config.py:264
     3841#: ../src/common/config.py:262
    38513842msgid ""
    38523843"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
     
    38563847"прикрепени към иконата в областта за уведомяване."
    38573848
    3858 #: ../src/common/config.py:265
     3849#: ../src/common/config.py:263
    38593850msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
    38603851msgstr "Интервал между две проверки за липса на активност."
    38613852
    3862 #: ../src/common/config.py:266
     3853#: ../src/common/config.py:264
    38633854msgid ""
    38643855"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
     
    38683859"формули на LaTeX. По-голяма стойност означава по-голям размер."
    38693860
    3870 #: ../src/common/config.py:267
     3861#: ../src/common/config.py:265
    38713862msgid ""
    38723863"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
     
    38763867"„истински“ адреси."
    38773868
    3878 #: ../src/common/config.py:278
     3869#: ../src/common/config.py:276
    38793870msgid ""
    38803871"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
     
    38843875"Приоритетите се настройват в опциите „autopriority_*“."
    38853876
    3886 #: ../src/common/config.py:286
     3877#: ../src/common/config.py:284
    38873878msgid ""
    38883879"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
     
    38933884"„restore_last_status“ е изключена."
    38943885
    3895 #: ../src/common/config.py:287
     3886#: ../src/common/config.py:285
    38963887msgid "If enabled, restore the last status that was used."
    38973888msgstr "Ако е активирана, възстановява се последното използвано състояние."
    38983889
    3899 #: ../src/common/config.py:292
     3890#: ../src/common/config.py:290
    39003891msgid ""
    39013892"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
     
    39043895"дори и да е конфигуриран."
    39053896
    3906 #: ../src/common/config.py:294
     3897#: ../src/common/config.py:292
    39073898msgid "Enable ESessions encryption for this account."
    39083899msgstr "Активира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт."
    39093900
    3910 #: ../src/common/config.py:295
     3901#: ../src/common/config.py:293
    39113902msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
    39123903msgstr "Дали Gajim да започва шифрирана сесия автоматично, ако е възможно?"
    39133904
    3914 #: ../src/common/config.py:296
     3905#: ../src/common/config.py:294
    39153906msgid ""
    39163907"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
     
    39203911"„ssl“ или „plain“."
    39213912
    3922 #: ../src/common/config.py:297
     3913#: ../src/common/config.py:295
    39233914msgid ""
    39243915"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
     
    39273918"връзка."
    39283919
    3929 #: ../src/common/config.py:298
     3920#: ../src/common/config.py:296
    39303921msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
    39313922msgstr ""
     
    39333924"SSL."
    39343925
    3935 #: ../src/common/config.py:300
     3926#: ../src/common/config.py:298
    39363927msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
    39373928msgstr "Списък (разделен с шпации) от грешки на SSL, които да се пренебрегват."
    39383929
     3930#: ../src/common/config.py:307
     3931msgid "Whitespace sent after inactivity"
     3932msgstr "Изпратен е празен интервал след липса на активност"
     3933
     3934#: ../src/common/config.py:308
     3935msgid "XMPP ping sent after inactivity"
     3936msgstr "Изпратено е запитване по XMPP след липса на активност"
     3937
    39393938#: ../src/common/config.py:312
    39403939msgid ""
    3941 "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
    3942 "reconnect."
     3940"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
     3941"to reconnect."
    39433942msgstr ""
    39443943"Колко секунди да се чака за отговор на изпратен пакет за поддържане на "
     
    39663965msgstr "Изпратени заявки"
    39673966
    3968 #: ../src/common/config.py:389
     3967#: ../src/common/config.py:343
     3968msgid ""
     3969"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
     3970"messages to be logged?"
     3971msgstr ""
     3972"Когато се договаря шифрирана сесия, да се приема ли, че искате собствените "
     3973"съобщения да се запазват в дневник?"
     3974
     3975#: ../src/common/config.py:392
    39693976msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
    39703977msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?"
    39713978
    3972 #: ../src/common/config.py:390
     3979#: ../src/common/config.py:393
    39733980msgid ""
    39743981"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
     
    39763983msgstr "Да се започва ли шифрирана сесия с този контакт, когато е възможно?"
    39773984
    3978 #: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
     3985#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
    39793986msgid "Language for which we want to check misspelled words"
    39803987msgstr "Език, за който желаете да се проверяват сгрешените думи."
    39813988
    3982 #: ../src/common/config.py:400
     3989#: ../src/common/config.py:403
    39833990msgid "all or space separated status"
    39843991msgstr "„all“ или състояния, разделени с интервал"
    39853992
    3986 #: ../src/common/config.py:401
     3993#: ../src/common/config.py:404
    39873994msgid "'yes', 'no', or 'both'"
    39883995msgstr "„yes“, „no“ или „both“"
    39893996
    3990 #: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
    3991 #: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
    3992 #: ../src/common/config.py:409
     3997#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
     3998#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
     3999#: ../src/common/config.py:412
    39934000msgid "'yes', 'no' or ''"
    39944001msgstr "„yes“, „no“ или „“"
    39954002
    3996 #: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
     4003#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
    39974004msgid "Sleeping"
    39984005msgstr "Спя"
    39994006
    4000 #: ../src/common/config.py:416
     4007#: ../src/common/config.py:419
    40014008msgid "Back soon"
    40024009msgstr "Връщам се скоро"
    40034010
    4004 #: ../src/common/config.py:416
     4011#: ../src/common/config.py:419
    40054012msgid "Back in some minutes."
    40064013msgstr "Ще се върна след малко."
    40074014
    4008 #: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
     4015#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
    40094016msgid "Eating"
    40104017msgstr "Хапвам"
    40114018
    4012 #: ../src/common/config.py:417
     4019#: ../src/common/config.py:420
    40134020msgid "I'm eating, so leave me a message."
    40144021msgstr "Хапвам, така че ми оставете съобщение."
    40154022
    4016 #: ../src/common/config.py:418
     4023#: ../src/common/config.py:421
    40174024msgid "Movie"
    40184025msgstr "Филм"
    40194026
    4020 #: ../src/common/config.py:418
     4027#: ../src/common/config.py:421
    40214028msgid "I'm watching a movie."
    40224029msgstr "Гледам филм."
    40234030
    4024 #: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
     4031#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
    40254032msgid "Working"
    40264033msgstr "Работя"
    40274034
    4028 #: ../src/common/config.py:419
     4035#: ../src/common/config.py:422
    40294036msgid "I'm working."
    40304037msgstr "Работя."
    40314038
    4032 #: ../src/common/config.py:420
     4039#: ../src/common/config.py:423
    40334040msgid "Phone"
    40344041msgstr "Телефон"
    40354042
    4036 #: ../src/common/config.py:420
     4043#: ../src/common/config.py:423
    40374044msgid "I'm on the phone."
    40384045msgstr "Говоря по телефона."
    40394046
    4040 #: ../src/common/config.py:421
     4047#: ../src/common/config.py:424
    40414048msgid "Out"
    40424049msgstr "Навън"
    40434050
    4044 #: ../src/common/config.py:421
     4051#: ../src/common/config.py:424
    40454052msgid "I'm out enjoying life."
    40464053msgstr "Наслаждавам се на живота навън."
    40474054
    4048 #: ../src/common/config.py:425
     4055#: ../src/common/config.py:428
    40494056msgid "I'm available."
    40504057msgstr "На линия съм."
    40514058
    4052 #: ../src/common/config.py:426
     4059#: ../src/common/config.py:429
    40534060msgid "I'm free for chat."
    40544061msgstr "Свободен за разговор."
    40554062
    4056 #: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
     4063#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
    40574064msgid "Be right back."
    40584065msgstr "Сега се връщам."
    40594066
    4060 #: ../src/common/config.py:428
     4067#: ../src/common/config.py:431
    40614068msgid "I'm not available."
    40624069msgstr "Не съм на разположение."
    40634070
    4064 #: ../src/common/config.py:429
     4071#: ../src/common/config.py:432
    40654072msgid "Do not disturb."
    40664073msgstr "Не ме притеснявайте."
    40674074
    4068 #: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
     4075#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
    40694076msgid "Bye!"
    40704077msgstr "Довиждане!"
    40714078
    4072 #: ../src/common/config.py:441
     4079#: ../src/common/config.py:444
    40734080msgid ""
    40744081"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
     
    40784085"„muc_higlighted_words“ или когато съобщение съдържа псевдонима ви."
    40794086
    4080 #: ../src/common/config.py:442
     4087#: ../src/common/config.py:445
    40814088msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
    40824089msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
    40834090
    4084 #: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
     4091#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
    40854092msgid "green"
    40864093msgstr "зелена"
    40874094
    4088 #: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
     4095#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
    40894096msgid "grocery"
    40904097msgstr "колониална"
    40914098
    4092 #: ../src/common/config.py:459
     4099#: ../src/common/config.py:462
    40934100msgid "human"
    40944101msgstr "хуманна"
    40954102
    4096 #: ../src/common/config.py:463
     4103#: ../src/common/config.py:466
    40974104msgid "marine"
    40984105msgstr "морска"
    40994106
    4100 #: ../src/common/connection_handlers.py:71
     4107#: ../src/common/connection_handlers.py:72
    41014108#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
    41024109msgid "Unable to load idle module"
    41034110msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“"
    41044111
    4105 #: ../src/common/connection_handlers.py:233
     4112#: ../src/common/connection_handlers.py:234
    41064113#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
    41074114msgid "Wrong host"
    41084115msgstr "Грешен хост"
    41094116
    4110 #: ../src/common/connection_handlers.py:234
     4117#: ../src/common/connection_handlers.py:235
    41114118msgid "Invalid local address? :-O"
    41124119msgstr "Невалиден локален адрес? :-O"
    41134120
    4114 #: ../src/common/connection_handlers.py:639
     4121#: ../src/common/connection_handlers.py:640
    41154122#, python-format
    41164123msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
    41174124msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме"
    41184125
    4119 #: ../src/common/connection_handlers.py:930
    4120 #: ../src/common/connection_handlers.py:1845
    4121 #: ../src/common/connection_handlers.py:1891
    4122 #: ../src/common/connection_handlers.py:2079
    4123 #: ../src/common/connection_handlers.py:2211 ../src/common/connection.py:1216
    4124 #: ../src/gajim.py:396
     4126#: ../src/common/connection_handlers.py:647
     4127msgid "Registration succeeded"
     4128msgstr "Регистрацията успешна"
     4129
     4130#: ../src/common/connection_handlers.py:648
     4131#, python-format
     4132msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
     4133msgstr "Регистрацията с агент „%s“ е успешна"
     4134
     4135#: ../src/common/connection_handlers.py:650
     4136msgid "Registration failed"
     4137msgstr "Неуспех при регустрацията"
     4138
     4139#: ../src/common/connection_handlers.py:650
     4140#, python-format
     4141msgid ""
     4142"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
     4143msgstr ""
     4144"Регистрацията с агент %(agent)s се провали с грешка %(error)s: %(error_msg)s"
     4145
     4146#: ../src/common/connection_handlers.py:942
     4147#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
     4148#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
     4149#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
     4150#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
     4151#: ../src/gajim.py:416
    41254152msgid "Disk Write Error"
    41264153msgstr "Грешка при запис"
    41274154
    4128 #: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
     4155#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
    41294156msgid "Invisibility not supported"
    41304157msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
    41314158
    4132 #: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
     4159#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
    41334160#, python-format
    41344161msgid "Account %s doesn't support invisibility."
    41354162msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост."
    41364163
    4137 #: ../src/common/connection_handlers.py:1848
    4138 #: ../src/common/connection_handlers.py:1894
    4139 #: ../src/common/connection_handlers.py:2082
    4140 #: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1219
    4141 #: ../src/gajim.py:175
     4164#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
     4165#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
     4166#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
     4167#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
     4168#: ../src/gajim.py:195
    41424169#, python-format
    41434170msgid ""
     
    41494176"(цялата история ще бъде загубена)."
    41504177
    4151 #: ../src/common/connection_handlers.py:1966
     4178#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
    41524179#, python-format
    41534180msgid "Nickname not allowed: %s"
     
    41574184#. group chat does not exist
    41584185#. user may close the window before we are here
    4159 #: ../src/common/connection_handlers.py:2041
    4160 #: ../src/common/connection_handlers.py:2044
    4161 #: ../src/common/connection_handlers.py:2047
    4162 #: ../src/common/connection_handlers.py:2050
    4163 #: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
     4186#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
     4187#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
     4188#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
     4189#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
     4190#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
    41644191msgid "Unable to join group chat"
    41654192msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
    41664193
    4167 #: ../src/common/connection_handlers.py:2042
     4194#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
    41684195#, python-format
    41694196msgid "You are banned from group chat %s."
    41704197msgstr "Вие сте отлъчени от стаята %s."
    41714198
    4172 #: ../src/common/connection_handlers.py:2045
     4199#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
    41734200#, python-format
    41744201msgid "Group chat %s does not exist."
    41754202msgstr "Стаята %s не съществува."
    41764203
    4177 #: ../src/common/connection_handlers.py:2048
     4204#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
    41784205msgid "Group chat creation is restricted."
    41794206msgstr "Създаването на стаи е ограничено."
    41804207
    4181 #: ../src/common/connection_handlers.py:2051
     4208#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
    41824209#, python-format
    41834210msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
    41844211msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви псевдоним в стаята %s."
    41854212
    4186 #: ../src/common/connection_handlers.py:2055
     4213#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
    41874214#, python-format
    41884215msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
     
    41914218#. Room has been destroyed. see
    41924219#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
    4193 #: ../src/common/connection_handlers.py:2097
     4220#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
    41944221msgid "Room has been destroyed"
    41954222msgstr "Стаята е била унищожена"
    41964223
    4197 #: ../src/common/connection_handlers.py:2104
     4224#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
    41984225#, python-format
    41994226msgid "You can join this room instead: %s"
    42004227msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
    42014228
    4202 #: ../src/common/connection_handlers.py:2131
     4229#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
    42034230msgid "I would like to add you to my roster."
    42044231msgstr ""
     
    42074234
    42084235#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
    4209 #: ../src/common/connection_handlers.py:2152
     4236#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
    42104237#, python-format
    42114238msgid "we are now subscribed to %s"
    42124239msgstr "вече сме записани за %s"
    42134240
    4214 #: ../src/common/connection_handlers.py:2154
     4241#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
    42154242#, python-format
    42164243msgid "unsubscribe request from %s"
    42174244msgstr "искане за отписване от %s"
    42184245
    4219 #: ../src/common/connection_handlers.py:2156
     4246#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
    42204247#, python-format
    42214248msgid "we are now unsubscribed from %s"
    42224249msgstr "вече сме отписани от %s"
    42234250
    4224 #: ../src/common/connection_handlers.py:2337
     4251#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
    42254252#, python-format
    42264253msgid ""
     
    42334260
    42344261#. We didn't set a passphrase
    4235 #: ../src/common/connection_handlers.py:2362
    4236 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
     4262#: ../src/common/connection_handlers.py:2382
     4263#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
    42374264msgid "OpenPGP passphrase was not given"
    42384265msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP"
    42394266
    42404267#. %s is the account name here
    4241 #: ../src/common/connection_handlers.py:2364
    4242 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
    4243 #: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
     4268#: ../src/common/connection_handlers.py:2384
     4269#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:176
     4270#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1959
    42444271#, python-format
    42454272msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
     
    43784405msgstr "Грешка на приложението за проверка"
    43794406
    4380 #: ../src/common/connection.py:266
    4381 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
     4407#: ../src/common/connection.py:274
     4408#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
    43824409#, python-format
    43834410msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
    43844411msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
    43854412
    4386 #: ../src/common/connection.py:267
     4413#: ../src/common/connection.py:275
    43874414msgid "Reconnect manually."
    43884415msgstr "Свържете се наново."
    43894416
    4390 #: ../src/common/connection.py:278
     4417#: ../src/common/connection.py:286
    43914418#, python-format
    43924419msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
     
    43954422"s"
    43964423
    4397 #: ../src/common/connection.py:312
     4424#: ../src/common/connection.py:320
    43984425#, python-format
    43994426msgid "Server %s provided a different registration form"
    44004427msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
    44014428
    4402 #: ../src/common/connection.py:325
     4429#: ../src/common/connection.py:333
    44034430#, python-format
    44044431msgid "Unknown SSL error: %d"
     
    44064433
    44074434#. wrong answer
    4408 #: ../src/common/connection.py:340
     4435#: ../src/common/connection.py:348
    44094436msgid "Invalid answer"
    44104437msgstr "Невалиден отговор"
    44114438
    4412 #: ../src/common/connection.py:341
     4439#: ../src/common/connection.py:349
    44134440#, python-format
    44144441msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
     
    44174444"(error)s"
    44184445
    4419 #: ../src/common/connection.py:522
     4446#: ../src/common/connection.py:530
    44204447msgid "Connection to proxy failed"
    44214448msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
    44224449
    4423 #: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
    4424 #: ../src/common/connection.py:1351
    4425 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
     4450#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
     4451#: ../src/common/connection.py:1431
     4452#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
    44264453#, python-format
    44274454msgid "Could not connect to \"%s\""
    44284455msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
    44294456
    4430 #: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
     4457#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
    44314458msgid "Check your connection or try again later."
    44324459msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
    44334460
    4434 #: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
     4461#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
    44354462#, python-format
    44364463msgid "Could not connect to account %s"
    44374464msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
    44384465
    4439 #: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
     4466#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
    44404467#, python-format
    44414468msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
    44424469msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
    44434470
    4444 #: ../src/common/connection.py:666
     4471#: ../src/common/connection.py:674
    44454472#, python-format
    44464473msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
    44474474msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
    44484475
    4449 #: ../src/common/connection.py:669
     4476#: ../src/common/connection.py:677
    44504477#, python-format
    44514478msgid ""
     
    44564483"Грешка на SSL: <b>%s</b>"
    44574484
    4458 #: ../src/common/connection.py:671
     4485#: ../src/common/connection.py:679
    44594486#, python-format
    44604487msgid ""
     
    44654492"Неизвестна грешка на SSL: %d"
    44664493
    4467 #: ../src/common/connection.py:712
     4494#: ../src/common/connection.py:723
    44684495msgid "Check your connection or try again later"
    44694496msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
    44704497
    4471 #: ../src/common/connection.py:737
     4498#: ../src/common/connection.py:748
    44724499#, python-format
    44734500msgid "Authentication failed with \"%s\""
    44744501msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
    44754502
    4476 #: ../src/common/connection.py:739
     4503#: ../src/common/connection.py:750
    44774504msgid "Please check your login and password for correctness."
    44784505msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
    44794506
    4480 #: ../src/common/connection.py:800
     4507#: ../src/common/connection.py:816
    44814508msgid "Error while removing privacy list"
    44824509msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
    44834510
    4484 #: ../src/common/connection.py:801
     4511#: ../src/common/connection.py:817
    44854512#, python-format
    44864513msgid ""
     
    44914518"свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново."
    44924519
    4493 #: ../src/common/connection.py:1095
    4494 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
     4520#: ../src/common/connection.py:1144
     4521#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
    44954522msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
    44964523msgstr "Нито отдалеченото присъствие е подписано, нито има зададен ключ."
    44974524
    4498 #: ../src/common/connection.py:1097
    4499 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
     4525#: ../src/common/connection.py:1146
     4526#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
    45004527#, python-format
    45014528msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
     
    45044531#. we're not english
    45054532#. one in locale and one en
    4506 #: ../src/common/connection.py:1106
     4533#: ../src/common/connection.py:1190
    45074534msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
    45084535msgstr "[Това съобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]"
    45094536
    4510 #: ../src/common/connection.py:1206
    4511 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
     4537#: ../src/common/connection.py:1286
     4538#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
    45124539#, python-format
    45134540msgid ""
     
    45184545"%(message)s"
    45194546
    4520 #: ../src/common/connection.py:1384
     4547#: ../src/common/connection.py:1464
    45214548msgid "Not fetched because of invisible status"
    45224549msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
    45234550
    4524 #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
    4525 #: ../src/gajim.py:979
     4551#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:67
     4552#: ../src/gajim.py:1047
    45264553msgid "Observers"
    45274554msgstr "Наблюдатели"
    45284555
    45294556#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
    4530 #: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
    4531 #: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
    4532 #: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
    4533 #: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
     4557#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
     4558#: ../src/disco.py:1351 ../src/gajim.py:861 ../src/roster_window.py:818
     4559#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
     4560#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
    45344561msgid "Transports"
    45354562msgstr "Транспорти"
     
    45404567
    45414568#. only say that to non Windows users
    4542 #: ../src/common/dbus_support.py:47
     4569#: ../src/common/dbus_support.py:49
    45434570msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
    45444571msgstr "На този компютър няма инсталиран модул на Питон за D-Bus"
    45454572
    4546 #: ../src/common/dbus_support.py:48
     4573#: ../src/common/dbus_support.py:50
    45474574msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
    45484575msgstr "Възможностите за D-Bus не могат да бъдат използвани"
     
    47264753msgstr "Събота и неделя!"
    47274754
    4728 #: ../src/common/helpers.py:158
     4755#: ../src/common/helpers.py:152
    47294756msgid "Invalid character in username."
    47304757msgstr "Невалиден символ в потребителското име."
    47314758
    4732 #: ../src/common/helpers.py:163
     4759#: ../src/common/helpers.py:157
    47334760msgid "Server address required."
    47344761msgstr "Необходим е адрес на сървъра."
    47354762
    4736 #: ../src/common/helpers.py:169
     4763#: ../src/common/helpers.py:163
    47374764msgid "Invalid character in hostname."
    47384765msgstr "Невалиден символ в името на хоста."
    47394766
    4740 #: ../src/common/helpers.py:176
     4767#: ../src/common/helpers.py:170
    47414768msgid "Invalid character in resource."
    47424769msgstr "Невалиден символ в ресурса."
    47434770
     4771#: ../src/common/helpers.py:202
     4772msgid "_Busy"
     4773msgstr "_Зает"
     4774
     4775#: ../src/common/helpers.py:204
     4776msgid "Busy"
     4777msgstr "Зает"
     4778
     4779#: ../src/common/helpers.py:207
     4780msgid "_Not Available"
     4781msgstr "_Не съм на разположение"
     4782
     4783#: ../src/common/helpers.py:212
     4784msgid "_Free for Chat"
     4785msgstr "_Свободен за разговор"
     4786
     4787#: ../src/common/helpers.py:214
     4788msgid "Free for Chat"
     4789msgstr "Свободен за разговор"
     4790
     4791#: ../src/common/helpers.py:217
     4792msgid "_Available"
     4793msgstr "На _линия"
     4794
     4795#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
     4796msgid "Available"
     4797msgstr "На линия"
     4798
     4799#: ../src/common/helpers.py:221
     4800msgid "Connecting"
     4801msgstr "Свързване"
     4802
     4803#: ../src/common/helpers.py:224
     4804msgid "A_way"
     4805msgstr "_Отсъствам"
     4806
     4807#: ../src/common/helpers.py:229
     4808msgid "_Offline"
     4809msgstr "_Изключен"
     4810
     4811#: ../src/common/helpers.py:231
     4812msgid "Offline"
     4813msgstr "Изключен"
     4814
     4815#: ../src/common/helpers.py:234
     4816msgid "_Invisible"
     4817msgstr "Не_видим"
     4818
     4819#: ../src/common/helpers.py:240
     4820msgid "?contact has status:Unknown"
     4821msgstr "Неизвестно"
     4822
     4823#: ../src/common/helpers.py:242
     4824msgid "?contact has status:Has errors"
     4825msgstr "Има грешки"
     4826
     4827#: ../src/common/helpers.py:247
     4828msgid "?Subscription we already have:None"
     4829msgstr "Няма"
     4830
     4831#: ../src/common/helpers.py:249
     4832msgid "To"
     4833msgstr "За"
     4834
     4835#: ../src/common/helpers.py:253
     4836msgid "Both"
     4837msgstr "Двустранно"
     4838
     4839#: ../src/common/helpers.py:261
     4840msgid "?Ask (for Subscription):None"
     4841msgstr "Няма"
     4842
     4843#: ../src/common/helpers.py:263
     4844msgid "Subscribe"
     4845msgstr "Записване"
     4846
     4847#: ../src/common/helpers.py:272
     4848msgid "?Group Chat Contact Role:None"
     4849msgstr "Не е установен"
     4850
     4851#: ../src/common/helpers.py:275
     4852msgid "Moderators"
     4853msgstr "Председатели"
     4854
     4855#: ../src/common/helpers.py:277
     4856msgid "Moderator"
     4857msgstr "Председател"
     4858
     4859#: ../src/common/helpers.py:280
     4860msgid "Participants"
     4861msgstr "Участници"
     4862
     4863#: ../src/common/helpers.py:282
     4864msgid "Participant"
     4865msgstr "Участник"
     4866
     4867#: ../src/common/helpers.py:285
     4868msgid "Visitors"
     4869msgstr "Посетители"
     4870
     4871#: ../src/common/helpers.py:287
     4872msgid "Visitor"
     4873msgstr "Посетител"
     4874
     4875#: ../src/common/helpers.py:293
     4876msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
     4877msgstr "Няма"
     4878
     4879#: ../src/common/helpers.py:295
     4880msgid "Owner"
     4881msgstr "Собственик"
     4882
     4883#: ../src/common/helpers.py:297
     4884msgid "Administrator"
     4885msgstr "Администратор"
     4886
     4887#: ../src/common/helpers.py:299
     4888msgid "Member"
     4889msgstr "Член"
     4890
     4891#: ../src/common/helpers.py:336
     4892msgid "is paying attention to the conversation"
     4893msgstr "обръща внимание на разговора"
     4894
     4895#: ../src/common/helpers.py:338
     4896msgid "is doing something else"
     4897msgstr "прави нещо друго"
     4898
     4899#: ../src/common/helpers.py:340
     4900msgid "is composing a message..."
     4901msgstr "пише съобщение…"
     4902
     4903#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
     4904#: ../src/common/helpers.py:343
     4905msgid "paused composing a message"
     4906msgstr "спря да пише съобщение"
     4907
     4908#: ../src/common/helpers.py:345
     4909msgid "has closed the chat window or tab"
     4910msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
     4911
    47444912#. GiB means gibibyte
    4745 #: ../src/common/helpers.py:216
     4913#: ../src/common/helpers.py:681
    47464914#, python-format
    47474915msgid "%s GiB"
     
    47494917
    47504918#. GB means gigabyte
    4751 #: ../src/common/helpers.py:219
     4919#: ../src/common/helpers.py:684
    47524920#, python-format
    47534921msgid "%s GB"
     
    47554923
    47564924#. MiB means mibibyte
    4757 #: ../src/common/helpers.py:223
     4925#: ../src/common/helpers.py:688
    47584926#, python-format
    47594927msgid "%s MiB"
     
    47614929
    47624930#. MB means megabyte
    4763 #: ../src/common/helpers.py:226
     4931#: ../src/common/helpers.py:691
    47644932#, python-format
    47654933msgid "%s MB"
     
    47674935
    47684936#. KiB means kibibyte
    4769 #: ../src/common/helpers.py:230
     4937#: ../src/common/helpers.py:695
    47704938#, python-format
    47714939msgid "%s KiB"
     
    47734941
    47744942#. KB means kilo bytes
    4775 #: ../src/common/helpers.py:233
     4943#: ../src/common/helpers.py:698
    47764944#, python-format
    47774945msgid "%s KB"
     
    47794947
    47804948#. B means bytes
    4781 #: ../src/common/helpers.py:236
     4949#: ../src/common/helpers.py:701
    47824950#, python-format
    47834951msgid "%s B"
    47844952msgstr "%s B"
    47854953
    4786 #: ../src/common/helpers.py:267
    4787 msgid "_Busy"
    4788 msgstr "_Зает"
    4789 
    4790 #: ../src/common/helpers.py:269
    4791 msgid "Busy"
    4792 msgstr "Зает"
    4793 
    4794 #: ../src/common/helpers.py:272
    4795 msgid "_Not Available"
    4796 msgstr "_Не съм на разположение"
    4797 
    4798 #: ../src/common/helpers.py:277
    4799 msgid "_Free for Chat"
    4800 msgstr "_Свободен за разговор"
    4801 
    4802 #: ../src/common/helpers.py:279
    4803 msgid "Free for Chat"
    4804 msgstr "Свободен за разговор"
    4805 
    4806 #: ../src/common/helpers.py:282
    4807 msgid "_Available"
    4808 msgstr "На _линия"
    4809 
    4810 #: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
    4811 msgid "Available"
    4812 msgstr "На линия"
    4813 
    4814 #: ../src/common/helpers.py:286
    4815 msgid "Connecting"
    4816 msgstr "Свързване"
    4817 
    4818 #: ../src/common/helpers.py:289
    4819 msgid "A_way"
    4820 msgstr "_Отсъствам"
    4821 
    4822 #: ../src/common/helpers.py:294
    4823 msgid "_Offline"
    4824 msgstr "_Изключен"
    4825 
    4826 #: ../src/common/helpers.py:296
    4827 msgid "Offline"
    4828 msgstr "Изключен"
    4829 
    4830 #: ../src/common/helpers.py:299
    4831 msgid "_Invisible"
    4832 msgstr "Не_видим"
    4833 
    4834 #: ../src/common/helpers.py:305
    4835 msgid "?contact has status:Unknown"
    4836 msgstr "Неизвестно"
    4837 
    4838 #: ../src/common/helpers.py:307
    4839 msgid "?contact has status:Has errors"
    4840 msgstr "Има грешки"
    4841 
    4842 #: ../src/common/helpers.py:312
    4843 msgid "?Subscription we already have:None"
    4844 msgstr "Няма"
    4845 
    4846 #: ../src/common/helpers.py:314
    4847 msgid "To"
    4848 msgstr "За"
    4849 
    4850 #: ../src/common/helpers.py:318
    4851 msgid "Both"
    4852 msgstr "Двустранно"
    4853 
    4854 #: ../src/common/helpers.py:326
    4855 msgid "?Ask (for Subscription):None"
    4856 msgstr "Няма"
    4857 
    4858 #: ../src/common/helpers.py:328
    4859 msgid "Subscribe"
    4860 msgstr "Записване"
    4861 
    4862 #: ../src/common/helpers.py:337
    4863 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
    4864 msgstr "Не е установен"
    4865 
    4866 #: ../src/common/helpers.py:340
    4867 msgid "Moderators"
    4868 msgstr "Председатели"
    4869 
    4870 #: ../src/common/helpers.py:342
    4871 msgid "Moderator"
    4872 msgstr "Председател"
    4873 
    4874 #: ../src/common/helpers.py:345
    4875 msgid "Participants"
    4876 msgstr "Участници"
    4877 
    4878 #: ../src/common/helpers.py:347
    4879 msgid "Participant"
    4880 msgstr "Участник"
    4881 
    4882 #: ../src/common/helpers.py:350
    4883 msgid "Visitors"
    4884 msgstr "Посетители"
    4885 
    4886 #: ../src/common/helpers.py:352
    4887 msgid "Visitor"
    4888 msgstr "Посетител"
    4889 
    4890 #: ../src/common/helpers.py:358
    4891 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
    4892 msgstr "Няма"
    4893 
    4894 #: ../src/common/helpers.py:360
    4895 msgid "Owner"
    4896 msgstr "Собственик"
    4897 
    4898 #: ../src/common/helpers.py:362
    4899 msgid "Administrator"
    4900 msgstr "Администратор"
    4901 
    4902 #: ../src/common/helpers.py:364
    4903 msgid "Member"
    4904 msgstr "Член"
    4905 
    4906 #: ../src/common/helpers.py:401
    4907 msgid "is paying attention to the conversation"
    4908 msgstr "обръща внимание на разговора"
    4909 
    4910 #: ../src/common/helpers.py:403
    4911 msgid "is doing something else"
    4912 msgstr "прави нещо друго"
    4913 
    4914 #: ../src/common/helpers.py:405
    4915 msgid "is composing a message..."
    4916 msgstr "пише съобщение…"
    4917 
    4918 #. paused means he or she was composing but has stopped for a while
    4919 #: ../src/common/helpers.py:408
    4920 msgid "paused composing a message"
    4921 msgstr "спря да пише съобщение"
    4922 
    4923 #: ../src/common/helpers.py:410
    4924 msgid "has closed the chat window or tab"
    4925 msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
    4926 
    4927 #: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
     4954#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
    49284955#, python-format
    49294956msgid "%d message pending"
     
    49324959msgstr[1] "%d непрочетени съобщения"
    49334960
    4934 #: ../src/common/helpers.py:1005
     4961#: ../src/common/helpers.py:1121
    49354962#, python-format
    49364963msgid " from room %s"
    49374964msgstr " от стая %s"
    49384965
    4939 #: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
     4966#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
    49404967#, python-format
    49414968msgid " from user %s"
    49424969msgstr " от потребител %s"
    49434970
    4944 #: ../src/common/helpers.py:1010
     4971#: ../src/common/helpers.py:1126
    49454972#, python-format
    49464973msgid " from %s"
    49474974msgstr " от %s"
    49484975
    4949 #: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
     4976#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
    49504977#, python-format
    49514978msgid "%d event pending"
     
    49544981msgstr[1] "%d чакащи събития"
    49554982
    4956 #: ../src/common/helpers.py:1057
     4983#: ../src/common/helpers.py:1173
    49574984#, python-format
    49584985msgid "Gajim - %s"
    49594986msgstr "Gajim - %s"
    49604987
     4988#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
     4989#, python-format
     4990msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
     4991msgstr "Грешка при изпълнение на „%(command)s“: %(error)s"
     4992
    49614993#. we talk about a file
    49624994#: ../src/common/optparser.py:56
     
    49654997msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
    49664998
    4967 #: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
     4999#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
    49685000msgid "cyan"
    49695001msgstr "синьозелена"
    49705002
    4971 #: ../src/common/optparser.py:341
     5003#: ../src/common/optparser.py:343
    49725004msgid "migrating logs database to indices"
    49735005msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
     
    56075639
    56085640#. We cannot bind port, call error callback and fail
    5609 #: ../src/common/socks5.py:84
     5641#: ../src/common/socks5.py:85
    56105642#, python-format
    56115643msgid "Unable to bind to port %s."
    56125644msgstr "Неуспех при свързването с порт %s."
    56135645
    5614 #: ../src/common/socks5.py:85
     5646#: ../src/common/socks5.py:86
    56155647msgid ""
    56165648"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
     
    56455677"валиден, така че се пренебрегва."
    56465678
    5647 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
     5679#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
    56485680msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
    56495681msgstr ""
     
    56515683"наново."
    56525684
    5653 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
     5685#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
    56545686msgid "Avahi error"
    56555687msgstr "Грешка на Avahi"
    56565688
    5657 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
     5689#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
    56585690#, python-format
    56595691msgid ""
     
    56655697"функционира правилно."
    56665698
    5667 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
     5699#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
    56685700msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
    56695701msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инсталиран."
    56705702
    5671 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
    5672 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
     5703#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
     5704#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
    56735705msgid "Could not start local service"
    56745706msgstr "Неуспех при стартирането на локална услуга"
    56755707
    5676 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
     5708#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
    56775709#, python-format
    56785710msgid "Unable to bind to port %d."
    56795711msgstr "Неуспех при свързването с порт %d."
    56805712
    5681 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
    5682 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
     5713#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
     5714#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
    56835715msgid "Please check if avahi-daemon is running."
    56845716msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon."
    56855717
    5686 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
     5718#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
    56875719#, python-format
    56885720msgid "Could not change status of account \"%s\""
    56895721msgstr "Неуспех при промяната на състоянието на акаунт „%s“"
    56905722
    5691 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
     5723#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
    56925724msgid ""
    56935725"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
     
    56985730
    56995731#. we're not english
    5700 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
     5732#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
    57015733msgid "[This message is encrypted]"
    57025734msgstr "[Това съобщение е шифрирано]"
    57035735
    5704 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
     5736#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479
    57055737msgid "Your message could not be sent."
    57065738msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
    57075739
    57085740#. Contact Offline
    5709 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
     5741#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486
    57105742msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
    57115743msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
     
    57175749msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s"
    57185750
    5719 #: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
     5751#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:624
    57205752msgid "Disabled"
    57215753msgstr "Изключени"
     
    57295761msgstr "Събитие"
    57305762
    5731 #: ../src/config.py:405
     5763#: ../src/config.py:407
    57325764msgid "Default Message"
    57335765msgstr "Стандартно съобщение"
    57345766
    5735 #: ../src/config.py:412
     5767#: ../src/config.py:416
    57365768msgid "Enabled"
    57375769msgstr "Включено"
    57385770
    5739 #: ../src/config.py:454
     5771#: ../src/config.py:459
    57405772msgid "Always use OS/X default applications"
    57415773msgstr ""
    57425774
    5743 #: ../src/config.py:455
     5775#: ../src/config.py:460
    57445776msgid "Custom"
    57455777msgstr "Персонални"
    57465778
    5747 #: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
     5779#: ../src/config.py:692 ../src/dialogs.py:1202
    57485780#, python-format
    57495781msgid "Dictionary for lang %s not available"
    57505782msgstr "Няма наличен речник за %s език"
    57515783
    5752 #: ../src/config.py:651
     5784#: ../src/config.py:693
    57535785#, python-format
    57545786msgid ""
     
    57595791"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“."
    57605792
    5761 #: ../src/config.py:1016
     5793#: ../src/config.py:1061
    57625794msgid "status message title"
    57635795msgstr "заглавие на съобщението за състояние"
    57645796
    5765 #: ../src/config.py:1016
     5797#: ../src/config.py:1061
    57665798msgid "status message text"
    57675799msgstr "текст на съобщението за състояние"
    57685800
    5769 #: ../src/config.py:1053
     5801#: ../src/config.py:1098
    57705802msgid "First Message Received"
    57715803msgstr "Първо получено съобщение"
    57725804
    5773 #: ../src/config.py:1054
     5805#: ../src/config.py:1099
    57745806msgid "Next Message Received Focused"
    57755807msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец на фокус"
    57765808
    5777 #: ../src/config.py:1056
     5809#: ../src/config.py:1101
    57785810msgid "Next Message Received Unfocused"
    57795811msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец без фокус"
    57805812
    5781 #: ../src/config.py:1057
     5813#: ../src/config.py:1102
    57825814msgid "Contact Connected"
    57835815msgstr "Включване на контакт"
    57845816
    5785 #: ../src/config.py:1058
     5817#: ../src/config.py:1103
    57865818msgid "Contact Disconnected"
    57875819msgstr "Изключване на контакт"
    57885820
    5789 #: ../src/config.py:1059
     5821#: ../src/config.py:1104
    57905822msgid "Message Sent"
    57915823msgstr "Изпратено съобщение"
    57925824
    5793 #: ../src/config.py:1060
     5825#: ../src/config.py:1105
    57945826msgid "Group Chat Message Highlight"
    57955827msgstr "Осветено съобщение в стая"
    57965828
    5797 #: ../src/config.py:1061
     5829#: ../src/config.py:1106
    57985830msgid "Group Chat Message Received"
    57995831msgstr "Получено съобщение в стая"
    58005832
    5801 #: ../src/config.py:1062
     5833#: ../src/config.py:1107
    58025834msgid "GMail Email Received"
    58035835msgstr "Получена поща от Gmail"
    58045836
    58055837#. Name column
    5806 #: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
    5807 #: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
     5838#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
     5839#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
    58085840#: ../src/history_window.py:87
    58095841msgid "Name"
    58105842msgstr "Име"
    58115843
    5812 #: ../src/config.py:1405
     5844#: ../src/config.py:1450
    58135845msgid "Relogin now?"
    58145846msgstr "Свързване наново?"
    58155847
    5816 #: ../src/config.py:1406
     5848#: ../src/config.py:1451
    58175849msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
    58185850msgstr ""
     
    58205852"наново."
    58215853
    5822 #: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
     5854#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
    58235855msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
    58245856msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър"
    58255857
    5826 #: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
     5858#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
    58275859msgid "Unread events"
    58285860msgstr "Непрочетени събития"
    58295861
    5830 #: ../src/config.py:1667
     5862#: ../src/config.py:1717
    58315863msgid "Read all pending events before removing this account."
    58325864msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития."
    58335865
    5834 #: ../src/config.py:1693
     5866#: ../src/config.py:1743
    58355867#, python-format
    58365868msgid "You have opened chat in account %s"
    58375869msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“"
    58385870
    5839 #: ../src/config.py:1694
     5871#: ../src/config.py:1744
    58405872msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
    58415873msgstr ""
     
    58435875"продължите?"
    58445876
    5845 #: ../src/config.py:1705
     5877#: ../src/config.py:1755
    58465878msgid "You are currently connected to the server"
    58475879msgstr "В момента сте свързани със сървъра"
    58485880
    5849 #: ../src/config.py:1706
     5881#: ../src/config.py:1756
    58505882msgid "To change the account name, you must be disconnected."
    58515883msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
    58525884
    5853 #: ../src/config.py:1710
     5885#: ../src/config.py:1760
    58545886msgid "To change the account name, you must read all pending events."
    58555887msgstr ""
    58565888"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития."
    58575889
    5858 #: ../src/config.py:1716
     5890#: ../src/config.py:1766
    58595891msgid "Account Name Already Used"
    58605892msgstr "Името на акаунта вече се използва"
    58615893
    5862 #: ../src/config.py:1717
     5894#: ../src/config.py:1767
    58635895msgid ""
    58645896"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
     
    58665898msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име."
    58675899
    5868 #: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
     5900#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
    58695901msgid "Invalid account name"
    58705902msgstr "Невалидно име на акаунт"
    58715903
    5872 #: ../src/config.py:1722
     5904#: ../src/config.py:1772
    58735905msgid "Account name cannot be empty."
    58745906msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта."
    58755907
    5876 #: ../src/config.py:1726
     5908#: ../src/config.py:1776
    58775909msgid "Account name cannot contain spaces."
    58785910msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали."
    58795911
    5880 #: ../src/config.py:1800
     5912#: ../src/config.py:1851
    58815913msgid "Rename Account"
    58825914msgstr "Преименуване на акаунт"
    58835915
    5884 #: ../src/config.py:1801
     5916#: ../src/config.py:1852
    58855917#, python-format
    58865918msgid "Enter a new name for account %s"
    58875919msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“"
    58885920
    5889 #: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
    5890 #: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
     5921#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
     5922#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
    58915923msgid "Invalid Jabber ID"
    58925924msgstr "Невалиден Jabber ID"
    58935925
    5894 #: ../src/config.py:1828
     5926#: ../src/config.py:1879
    58955927msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
    58965928msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“."
    58975929
    5898 #: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
     5930#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
    58995931msgid "Invalid entry"
    59005932msgstr "Невалиден формат"
    59015933
    5902 #: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
     5934#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
    59035935msgid "Custom port must be a port number."
    59045936msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт."
    59055937
    5906 #: ../src/config.py:2040
     5938#: ../src/config.py:2091
    59075939msgid "Failed to get secret keys"
    59085940msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове"
    59095941
    5910 #: ../src/config.py:2041
     5942#: ../src/config.py:2092
    59115943msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
    59125944msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове."
    59135945
    5914 #: ../src/config.py:2076
     5946#: ../src/config.py:2127
    59155947msgid "OpenPGP Key Selection"
    59165948msgstr "Избор на ключ на OpenPGP"
    59175949
    5918 #: ../src/config.py:2077
     5950#: ../src/config.py:2128
    59195951msgid "Choose your OpenPGP key"
    59205952msgstr "Изберете вашия ключ на OpenPGP"
    59215953
    5922 #: ../src/config.py:2088
     5954#: ../src/config.py:2139
    59235955msgid "No such account available"
    59245956msgstr "Няма такъв наличен акаунт"
    59255957
    5926 #: ../src/config.py:2089
     5958#: ../src/config.py:2140
    59275959msgid "You must create your account before editing your personal information."
    59285960msgstr ""
    59295961"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
    59305962
    5931 #: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
    5932 #: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
     5963#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
     5964#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
    59335965msgid "You are not connected to the server"
    59345966msgstr "Не сте свързани към сървъра."
    59355967
    5936 #: ../src/config.py:2097
     5968#: ../src/config.py:2148
    59375969msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
    59385970msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни."
    59395971
    5940 #: ../src/config.py:2101
     5972#: ../src/config.py:2152
    59415973msgid "Your server doesn't support Vcard"
    59425974msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки"
    59435975
    5944 #: ../src/config.py:2102
     5976#: ../src/config.py:2153
    59455977msgid "Your server can't save your personal information."
    59465978msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация."
    59475979
    5948 #: ../src/config.py:2133
     5980#: ../src/config.py:2184
    59495981msgid "Account Local already exists."
    59505982msgstr "Името на акаунта вече се използва."
    59515983
    5952 #: ../src/config.py:2134
     5984#: ../src/config.py:2185
    59535985msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
    59545986msgstr ""
     
    59565988"локални контакти."
    59575989
    5958 #: ../src/config.py:2317
     5990#: ../src/config.py:2368
    59595991#, python-format
    59605992msgid "Edit %s"
    59615993msgstr "Редактиране на %s"
    59625994
    5963 #: ../src/config.py:2319
     5995#: ../src/config.py:2370
    59645996#, python-format
    59655997msgid "Register to %s"
     
    59675999
    59686000#. list at the beginning
    5969 #: ../src/config.py:2355
     6001#: ../src/config.py:2406
    59706002msgid "Ban List"
    59716003msgstr "Списък с отлъчени"
    59726004
    5973 #: ../src/config.py:2356
     6005#: ../src/config.py:2407
    59746006msgid "Member List"
    59756007msgstr "Списък с членове"
    59766008
    5977 #: ../src/config.py:2357
     6009#: ../src/config.py:2408
    59786010msgid "Owner List"
    59796011msgstr "Списък със собственици"
    59806012
    5981 #: ../src/config.py:2358
     6013#: ../src/config.py:2409
    59826014msgid "Administrator List"
    59836015msgstr "Списък с администратори"
     
    59856017#. Address column
    59866018#. holds JID (who said this)
    5987 #: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
     6019#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
    59886020msgid "JID"
    59896021msgstr "JID"
    59906022
    5991 #: ../src/config.py:2415
     6023#: ../src/config.py:2468
    59926024msgid "Reason"
    59936025msgstr "Причина"
    59946026
    5995 #: ../src/config.py:2420
     6027#: ../src/config.py:2475
    59966028msgid "Nick"
    59976029msgstr "Псевдоним"
    59986030
    5999 #: ../src/config.py:2424
     6031#: ../src/config.py:2481
    60006032msgid "Role"
    60016033msgstr "Роля"
    60026034
    6003 #: ../src/config.py:2449
     6035#: ../src/config.py:2508
    60046036msgid "Banning..."
    60056037msgstr "Отлъчване…"
    60066038
    60076039#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
    6008 #: ../src/config.py:2451
     6040#: ../src/config.py:2510
    60096041msgid ""
    60106042"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
     
    60146046"\n"
    60156047
    6016 #: ../src/config.py:2453
     6048#: ../src/config.py:2512
    60176049msgid "Adding Member..."
    60186050msgstr "Добавяне на член…"
    60196051
    6020 #: ../src/config.py:2454
     6052#: ../src/config.py:2513
    60216053msgid ""
    60226054"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
     
    60266058"\n"
    60276059
    6028 #: ../src/config.py:2456
     6060#: ../src/config.py:2515
    60296061msgid "Adding Owner..."
    60306062msgstr "Добавяне на собственик…"
    60316063
    6032 #: ../src/config.py:2457
     6064#: ../src/config.py:2516
    60336065msgid ""
    60346066"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
     
    60386070"\n"
    60396071
    6040 #: ../src/config.py:2459
     6072#: ../src/config.py:2518
    60416073msgid "Adding Administrator..."
    60426074msgstr "Добавяне на администратор…"
    60436075
    6044 #: ../src/config.py:2460
     6076#: ../src/config.py:2519
    60456077msgid ""
    60466078"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
     
    60506082"\n"
    60516083
    6052 #: ../src/config.py:2461
     6084#: ../src/config.py:2520
    60536085msgid ""
    60546086"Can be one of the following:\n"
     
    60666098"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн."
    60676099
    6068 #: ../src/config.py:2558
     6100#: ../src/config.py:2617
    60696101#, python-format
    60706102msgid "Removing %s account"
    60716103msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
    60726104
    6073 #: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
     6105#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
    60746106msgid "Password Required"
    60756107msgstr "Необходима е парола"
    60766108
    6077 #: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
     6109#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
    60786110#, python-format
    60796111msgid "Enter your password for account %s"
    60806112msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
    60816113
    6082 #: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
     6114#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
    60836115msgid "Save password"
    60846116msgstr "Запазване на паролата"
    60856117
    6086 #: ../src/config.py:2591
     6118#: ../src/config.py:2650
    60876119#, python-format
    60886120msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
    60896121msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра"
    60906122
    6091 #: ../src/config.py:2592
     6123#: ../src/config.py:2651
    60926124msgid "If you remove it, the connection will be lost."
    60936125msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне."
    60946126
    6095 #: ../src/config.py:2688
     6127#: ../src/config.py:2747
    60966128msgid "Default"
    60976129msgstr "По подразбиране"
    60986130
    6099 #: ../src/config.py:2688
     6131#: ../src/config.py:2747
    61006132msgid "?print_status:All"
    61016133msgstr "Всички"
    61026134
    6103 #: ../src/config.py:2689
     6135#: ../src/config.py:2748
    61046136msgid "Enter and leave only"
    61056137msgstr "Само влизащи и излизащи"
    61066138
    6107 #: ../src/config.py:2690
     6139#: ../src/config.py:2749
    61086140msgid "?print_status:None"
    61096141msgstr "Без"
    61106142
    6111 #: ../src/config.py:2758
     6143#: ../src/config.py:2817
    61126144msgid "New Group Chat"
    61136145msgstr "Нова стая"
    61146146
    6115 #: ../src/config.py:2791
     6147#: ../src/config.py:2850
    61166148msgid "This bookmark has invalid data"
    61176149msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни"
    61186150
    6119 #: ../src/config.py:2792
     6151#: ../src/config.py:2851
    61206152msgid ""
    61216153"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
    61226154msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка."
    61236155
    6124 #: ../src/config.py:3072
     6156#: ../src/config.py:3133
    61256157msgid "Invalid username"
    61266158msgstr "Невалидно потребителско име"
    61276159
    6128 #: ../src/config.py:3074
     6160#: ../src/config.py:3135
    61296161msgid "You must provide a username to configure this account."
    61306162msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт."
    61316163
    6132 #: ../src/config.py:3100
    6133 msgid "Duplicate Jabber ID"
    6134 msgstr "Дублиран Jabber ID"
    6135 
    6136 #: ../src/config.py:3101
    6137 msgid "This account is already configured in Gajim."
    6138 msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim."
    6139 
    6140 #: ../src/config.py:3118
     6164#: ../src/config.py:3167
    61416165msgid "Account has been added successfully"
    61426166msgstr "Акаунтът беше добавен успешно"
    61436167
    6144 #: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
     6168#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
    61456169msgid ""
    61466170"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
     
    61516175"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец."
    61526176
    6153 #: ../src/config.py:3137
     6177#: ../src/config.py:3186
    61546178msgid "Invalid server"
    61556179msgstr "Невалиден сървър"
    61566180
    6157 #: ../src/config.py:3138
     6181#: ../src/config.py:3187
    61586182msgid "Please provide a server on which you want to register."
    61596183msgstr "Задайте сървър, където искате да се регистрирате."
    61606184
    6161 #: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
     6185#: ../src/config.py:3238 ../src/gajim.py:2116
    61626186msgid "Certificate Already in File"
    61636187msgstr "Сертификатът вече е във файла"
    61646188
    6165 #: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
     6189#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:2117
    61666190#, python-format
    61676191msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
     
    61696193"Този сертификат вече е във файла „%s“, така че няма да бъде добавен наново."
    61706194
    6171 #: ../src/config.py:3258
     6195#: ../src/config.py:3307
    61726196#, python-format
    61736197msgid ""
     
    61846208"Все още ли искате да се свържете с този сървър?"
    61856209
    6186 #: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
     6210#: ../src/config.py:3313 ../src/gajim.py:2141
    61876211#, python-format
    61886212msgid ""
     
    61956219"%s"
    61966220
    6197 #: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
     6221#: ../src/config.py:3338 ../src/config.py:3379
    61986222msgid "An error occurred during account creation"
    61996223msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта"
    62006224
    6201 #: ../src/config.py:3307
     6225#: ../src/config.py:3358
    62026226msgid "Your new account has been created successfully"
    62036227msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно"
    62046228
    6205 #: ../src/config.py:3410
     6229#: ../src/config.py:3463
    62066230msgid "Account name is in use"
    62076231msgstr "Името на акаунта се използва"
    62086232
    6209 #: ../src/config.py:3411
     6233#: ../src/config.py:3464
    62106234msgid "You already have an account using this name."
    62116235msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име."
    62126236
    6213 #: ../src/conversation_textview.py:549
     6237#: ../src/conversation_textview.py:547
    62146238msgid ""
    62156239"This icon indicates that this message has not yet\n"
     
    62216245"дълго време, най-вероятно съобщението е било изгубено."
    62226246
    6223 #: ../src/conversation_textview.py:568
     6247#: ../src/conversation_textview.py:566
    62246248msgid ""
    62256249"Text below this line is what has been said since the\n"
     
    62296253"за последен път сте обърнали внимание на тази стая"
    62306254
    6231 #: ../src/conversation_textview.py:678
     6255#: ../src/conversation_textview.py:680
    62326256#, python-format
    62336257msgid "_Actions for \"%s\""
    62346258msgstr "_Действия за „%s“"
    62356259
    6236 #: ../src/conversation_textview.py:690
     6260#: ../src/conversation_textview.py:692
    62376261msgid "Read _Wikipedia Article"
    62386262msgstr "Четене на статия от _Уикипедия"
    62396263
    6240 #: ../src/conversation_textview.py:695
     6264#: ../src/conversation_textview.py:697
    62416265msgid "Look it up in _Dictionary"
    62426266msgstr "Проверка в _речника"
    62436267
    6244 #: ../src/conversation_textview.py:712
     6268#: ../src/conversation_textview.py:714
    62456269#, python-format
    62466270msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
     
    62486272
    62496273#. we must have %s in the url
    6250 #: ../src/conversation_textview.py:725
     6274#: ../src/conversation_textview.py:727
    62516275#, python-format
    62526276msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
    62536277msgstr "Липсва „%s“ в адреса за търсене"
    62546278
    6255 #: ../src/conversation_textview.py:728
     6279#: ../src/conversation_textview.py:730
    62566280msgid "Web _Search for it"
    62576281msgstr "_Търсене в уеб"
    62586282
    6259 #: ../src/conversation_textview.py:734
     6283#: ../src/conversation_textview.py:736
    62606284msgid "Open as _Link"
    62616285msgstr "Отваряне като _връзка"
    62626286
    6263 #: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
    6264 #, python-format
    6265 msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
    6266 msgstr "Грешка при изпълнение на „%(command)s“: %(error)s"
    6267 
    6268 #: ../src/conversation_textview.py:1248
     6287#: ../src/conversation_textview.py:1162
    62696288msgid "Yesterday"
    62706289msgstr "Вчера"
     
    62726291#. the number is >= 2
    62736292#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
    6274 #: ../src/conversation_textview.py:1252
     6293#: ../src/conversation_textview.py:1166
    62756294#, python-format
    62766295msgid "%i days ago"
     
    62786297
    62796298#. if we have subject, show it too!
    6280 #: ../src/conversation_textview.py:1286
     6299#: ../src/conversation_textview.py:1200
    62816300#, python-format
    62826301msgid "Subject: %s\n"
     
    63116330msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
    63126331
    6313 #: ../src/dialogs.py:187
     6332#: ../src/dialogs.py:184
    63146333msgid "Group"
    63156334msgstr "Група"
    63166335
    6317 #: ../src/dialogs.py:194
     6336#: ../src/dialogs.py:191
    63186337msgid "In the group"
    63196338msgstr "В групата"
    63206339
    6321 #: ../src/dialogs.py:279
     6340#: ../src/dialogs.py:277
    63226341msgid "KeyID"
    63236342msgstr "Идентификатор на ключ"
    63246343
    6325 #: ../src/dialogs.py:284
     6344#: ../src/dialogs.py:282
    63266345msgid "Contact name"
    63276346msgstr "Име на контакта"
     
    63316350msgstr "Задаване на настроение"
    63326351
    6333 #: ../src/dialogs.py:549
     6352#: ../src/dialogs.py:550
    63346353#, python-format
    63356354msgid "%s Status Message"
    63366355msgstr "Съобщение за състояние „%s“"
    63376356
    6338 #: ../src/dialogs.py:551
     6357#: ../src/dialogs.py:552
    63396358msgid "Status Message"
    63406359msgstr "Съобщение за състояние"
    63416360
    6342 #: ../src/dialogs.py:663
     6361#: ../src/dialogs.py:665
    63436362msgid "Overwrite Status Message?"
    63446363msgstr "Презаписване на съобщението за състояние?"
    63456364
    6346 #: ../src/dialogs.py:664
     6365#: ../src/dialogs.py:666
    63476366msgid ""
    63486367"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
     
    63516370"състояние?"
    63526371
    6353 #: ../src/dialogs.py:673
     6372#: ../src/dialogs.py:675
    63546373msgid "Save as Preset Status Message"
    63556374msgstr "Запазване като настроено съобщение за състояние"
    63566375
    6357 #: ../src/dialogs.py:674
     6376#: ../src/dialogs.py:676
    63586377msgid "Please type a name for this status message"
    63596378msgstr "Напишете име за това съобщение за състояние"
    63606379
    6361 #: ../src/dialogs.py:680
     6380#: ../src/dialogs.py:682
    63626381msgid "AIM Address:"
    63636382msgstr "Адрес на AIM:"
    63646383
    6365 #: ../src/dialogs.py:681
     6384#: ../src/dialogs.py:683
    63666385msgid "GG Number:"
    63676386msgstr "Номер на GG:"
    63686387
    6369 #: ../src/dialogs.py:682
     6388#: ../src/dialogs.py:684
    63706389msgid "ICQ Number:"
    63716390msgstr "Номер на ICQ:"
    63726391
    6373 #: ../src/dialogs.py:683
     6392#: ../src/dialogs.py:685
    63746393msgid "MSN Address:"
    63756394msgstr "Адрес на MSN:"
    63766395
    6377 #: ../src/dialogs.py:684
     6396#: ../src/dialogs.py:686
    63786397msgid "Yahoo! Address:"
    63796398msgstr "Адрес на Yahoo!:"
    63806399
    6381 #: ../src/dialogs.py:720
     6400#: ../src/dialogs.py:722
    63826401#, python-format
    63836402msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
     
    63856404"Попълнете данните за контакта, който искате да добавите към акаунт „%s“"
    63866405
    6387 #: ../src/dialogs.py:722
     6406#: ../src/dialogs.py:724
    63886407msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
    63896408msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
    63906409
    6391 #: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
     6410#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
    63926411msgid "Invalid User ID"
    63936412msgstr "Невалиден идентификатор"
    63946413
    6395 #: ../src/dialogs.py:886
     6414#: ../src/dialogs.py:888
    63966415msgid "The user ID must not contain a resource."
    63976416msgstr "Потребителският идентификатор не трябва да съдържа ресурс."
    63986417
    6399 #: ../src/dialogs.py:891
     6418#: ../src/dialogs.py:893
    64006419msgid "You cannot add yourself to your roster."
    64016420msgstr "Не може да добавите себе си към списъка."
    64026421
    6403 #: ../src/dialogs.py:905
     6422#: ../src/dialogs.py:907
    64046423msgid "Contact already in roster"
    64056424msgstr "Контактът вече е в списъка"
    64066425
    6407 #: ../src/dialogs.py:906
     6426#: ../src/dialogs.py:908
    64086427msgid "This contact is already listed in your roster."
    64096428msgstr "Контактът вече съществува в списъка."
    64106429
    6411 #: ../src/dialogs.py:942
     6430#: ../src/dialogs.py:944
    64126431msgid "User ID:"
    64136432msgstr "Идентификатор на потребител:"
    64146433
    6415 #: ../src/dialogs.py:1000
     6434#: ../src/dialogs.py:1002
    64166435msgid "A GTK+ jabber client"
    64176436msgstr "Джабър клиент за GTK+"
    64186437
    6419 #: ../src/dialogs.py:1001
     6438#: ../src/dialogs.py:1003
    64206439msgid "GTK+ Version:"
    64216440msgstr "Версия на GTK+:"
    64226441
    6423 #: ../src/dialogs.py:1002
     6442#: ../src/dialogs.py:1004
    64246443msgid "PyGTK Version:"
    64256444msgstr "Версия на PyGTK:"
    64266445
    6427 #: ../src/dialogs.py:1012
     6446#: ../src/dialogs.py:1014
    64286447msgid "Current Developers:"
    64296448msgstr "Текущи разработчици:"
    64306449
    6431 #: ../src/dialogs.py:1014
     6450#: ../src/dialogs.py:1016
    64326451msgid "Past Developers:"
    64336452msgstr "Бивши разработчици:"
    64346453
    6435 #: ../src/dialogs.py:1020
     6454#: ../src/dialogs.py:1022
    64366455msgid "THANKS:"
    64376456msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
     
    64396458#. remove one english sentence
    64406459#. and add it manually as translatable
    6441 #: ../src/dialogs.py:1026
     6460#: ../src/dialogs.py:1028
    64426461msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
    64436462msgstr ""
     
    64466465
    64476466#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
    6448 #: ../src/dialogs.py:1039
     6467#: ../src/dialogs.py:1041
    64496468msgid "translator-credits"
    64506469msgstr ""
     
    64556474"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    64566475
    6457 #: ../src/dialogs.py:1201
     6476#: ../src/dialogs.py:1203
    64586477#, python-format
    64596478msgid ""
     
    64686487"Функционалността за осветяване на сгрешени думи ще е изключена"
    64696488
    6470 #: ../src/dialogs.py:1605
     6489#: ../src/dialogs.py:1607
    64716490#, python-format
    64726491msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
    64736492msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s"
    64746493
    6475 #: ../src/dialogs.py:1608
     6494#: ../src/dialogs.py:1610
    64766495#, python-format
    64776496msgid "Subscription request from %s"
    64786497msgstr "Искане за записване от %s"
    64796498
    6480 #: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
     6499#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
    64816500#, python-format
    64826501msgid "You are already in group chat %s"
    64836502msgstr "Вече сте в стая „%s“"
    64846503
    6485 #: ../src/dialogs.py:1677
     6504#: ../src/dialogs.py:1683
    64866505msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
    64876506msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
    64886507
    6489 #: ../src/dialogs.py:1696
     6508#: ../src/dialogs.py:1702
    64906509#, python-format
    64916510msgid "Join Group Chat with account %s"
    64926511msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“"
    64936512
    6494 #: ../src/dialogs.py:1767
     6513#: ../src/dialogs.py:1773
    64956514msgid "Invalid Nickname"
    64966515msgstr "Невалиден псевдоним"
    64976516
    6498 #: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
    6499 #: ../src/groupchat_control.py:1734
     6517#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
     6518#: ../src/groupchat_control.py:1738
    65006519msgid "The nickname has not allowed characters."
    65016520msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
    65026521
    6503 #: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
    6504 #: ../src/groupchat_control.py:1901
     6522#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
     6523#: ../src/groupchat_control.py:1907
    65056524msgid "Invalid group chat Jabber ID"
    65066525msgstr "Невалиден Jabber ID на стая"
    65076526
    6508 #: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
    6509 #: ../src/groupchat_control.py:1902
     6527#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
     6528#: ../src/groupchat_control.py:1908
    65106529msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
    65116530msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
    65126531
    6513 #: ../src/dialogs.py:1785
     6532#: ../src/dialogs.py:1791
    65146533msgid "This is not a group chat"
    65156534msgstr "Това не е стая"
    65166535
    6517 #: ../src/dialogs.py:1786
     6536#: ../src/dialogs.py:1792
    65186537#, python-format
    65196538msgid "%s is not the name of a group chat."
    65206539msgstr "%s не е име на стая."
    65216540
    6522 #: ../src/dialogs.py:1813
     6541#: ../src/dialogs.py:1819
    65236542msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
    65246543msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
    65256544
    6526 #: ../src/dialogs.py:1827
     6545#: ../src/dialogs.py:1833
    65276546msgid "Server"
    65286547msgstr "Сървър"
    65296548
    6530 #: ../src/dialogs.py:1860
     6549#: ../src/dialogs.py:1866
    65316550msgid "This account is not connected to the server"
    65326551msgstr "Този акаунт не е свързан към сървъра"
    65336552
    6534 #: ../src/dialogs.py:1861
     6553#: ../src/dialogs.py:1867
    65356554msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
    65366555msgstr "Не може да се синхронизирате с акаунт, ако не е свързан."
    65376556
    6538 #: ../src/dialogs.py:1885
     6557#: ../src/dialogs.py:1891
    65396558msgid "Synchronise"
    65406559msgstr "Синхронизиране"
    65416560
    6542 #: ../src/dialogs.py:1943
     6561#: ../src/dialogs.py:1949
    65436562#, python-format
    65446563msgid "Start Chat with account %s"
    65456564msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“"
    65466565
    6547 #: ../src/dialogs.py:1945
     6566#: ../src/dialogs.py:1951
    65486567msgid "Start Chat"
    65496568msgstr "Започване на разговор"
    65506569
    6551 #: ../src/dialogs.py:1946
     6570#: ../src/dialogs.py:1952
    65526571msgid ""
    65536572"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
     
    65586577
    65596578#. if offline or connecting
    6560 #: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
     6579#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
    65616580msgid "Connection not available"
    65626581msgstr "В момента няма връзка"
    65636582
    6564 #: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
     6583#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
    65656584#, python-format
    65666585msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
    65676586msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“."
    65686587
    6569 #: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
     6588#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
    65706589msgid "Invalid JID"
    65716590msgstr "Невалиден JID"
    65726591
    6573 #: ../src/dialogs.py:1983
     6592#: ../src/dialogs.py:1989
    65746593#, python-format
    65756594msgid "Unable to parse \"%s\"."
    65766595msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“."
    65776596
    6578 #: ../src/dialogs.py:1992
     6597#: ../src/dialogs.py:1998
    65796598msgid "Without a connection, you can not change your password."
    65806599msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата."
    65816600
    6582 #: ../src/dialogs.py:2011
     6601#: ../src/dialogs.py:2017
    65836602msgid "Invalid password"
    65846603msgstr "Невалидна парола"
    65856604
    6586 #: ../src/dialogs.py:2011
     6605#: ../src/dialogs.py:2017
    65876606msgid "You must enter a password."
    65886607msgstr "Трябва да въведете парола."
    65896608
    6590 #: ../src/dialogs.py:2015
     6609#: ../src/dialogs.py:2021
    65916610msgid "Passwords do not match"
    65926611msgstr "Паролите не съвпадат"
    65936612
    6594 #: ../src/dialogs.py:2016
     6613#: ../src/dialogs.py:2022
    65956614msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
    65966615msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
     
    65986617#. img to display
    65996618#. default value
    6600 #: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:472
     6619#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
    66016620#: ../src/osx/growler.py:12
    66026621msgid "Contact Signed In"
    66036622msgstr "Включи се контакт"
    66046623
    6605 #: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:474
     6624#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
    66066625#: ../src/osx/growler.py:12
    66076626msgid "Contact Signed Out"
     
    66096628
    66106629#. chat message
    6611 #: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:476
     6630#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
    66126631#: ../src/osx/growler.py:12
    66136632msgid "New Message"
     
    66156634
    66166635#. single message
    6617 #: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:476
     6636#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
    66186637#: ../src/osx/growler.py:13
    66196638msgid "New Single Message"
     
    66216640
    66226641#. private message
    6623 #: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:477
     6642#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
    66246643#: ../src/osx/growler.py:13
    66256644msgid "New Private Message"
    66266645msgstr "Ново лично съобщение"
    66276646
    6628 #: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:485
     6647#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
    66296648#: ../src/osx/growler.py:13
    66306649msgid "New E-mail"
    66316650msgstr "Нова е-поща"
    66326651
    6633 #: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:479
     6652#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
    66346653#: ../src/osx/growler.py:14
    66356654msgid "File Transfer Request"
    66366655msgstr "Запитване за файлов трансфер"
    66376656
    6638 #: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
    6639 #: ../src/notify.py:481 ../src/osx/growler.py:14
     6657#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
     6658#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
    66406659msgid "File Transfer Error"
    66416660msgstr "Грешка при файловия трансфер"
    66426661
    6643 #: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
    6644 #: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:483 ../src/osx/growler.py:15
     6662#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
     6663#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
    66456664msgid "File Transfer Completed"
    66466665msgstr "Файловият трансфер е приключен"
    66476666
    6648 #: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:483
     6667#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
    66496668#: ../src/osx/growler.py:15
    66506669msgid "File Transfer Stopped"
    66516670msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
    66526671
    6653 #: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:487
     6672#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
    66546673#: ../src/osx/growler.py:16
    66556674msgid "Groupchat Invitation"
    66566675msgstr "Покана за разговор в стая"
    66576676
    6658 #: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:489
     6677#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
    66596678#: ../src/osx/growler.py:16
    66606679msgid "Contact Changed Status"
    66616680msgstr "Контактът промени състоянието си"
    66626681
    6663 #: ../src/dialogs.py:2264
     6682#: ../src/dialogs.py:2269
    66646683#, python-format
    66656684msgid "Single Message using account %s"
    66666685msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“"
    66676686
    6668 #: ../src/dialogs.py:2266
     6687#: ../src/dialogs.py:2271
    66696688#, python-format
    66706689msgid "Single Message in account %s"
    66716690msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“"
    66726691
    6673 #: ../src/dialogs.py:2268
     6692#: ../src/dialogs.py:2273
    66746693msgid "Single Message"
    66756694msgstr "Еднократно съобщение"
    66766695
    66776696#. prepare UI for Sending
    6678 #: ../src/dialogs.py:2271
     6697#: ../src/dialogs.py:2276
    66796698#, python-format
    66806699msgid "Send %s"
     
    66826701
    66836702#. prepare UI for Receiving
    6684 #: ../src/dialogs.py:2294
     6703#: ../src/dialogs.py:2299
    66856704#, python-format
    66866705msgid "Received %s"
     
    66886707
    66896708#. prepare UI for Receiving
    6690 #: ../src/dialogs.py:2317
     6709#: ../src/dialogs.py:2322
    66916710#, python-format
    66926711msgid "Form %s"
     
    66946713
    66956714#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
    6696 #: ../src/dialogs.py:2389
     6715#: ../src/dialogs.py:2401
    66976716#, python-format
    66986717msgid "RE: %s"
    66996718msgstr "Относно: %s"
    67006719
    6701 #: ../src/dialogs.py:2390
     6720#: ../src/dialogs.py:2402
    67026721#, python-format
    67036722msgid "%s wrote:\n"
    67046723msgstr "%s написа:\n"
    67056724
    6706 #: ../src/dialogs.py:2434
     6725#: ../src/dialogs.py:2451
    67076726#, python-format
    67086727msgid "XML Console for %s"
    67096728msgstr "XML конзола за %s"
    67106729
    6711 #: ../src/dialogs.py:2436
     6730#: ../src/dialogs.py:2453
    67126731msgid "XML Console"
    67136732msgstr "XML конзола"
    67146733
    6715 #: ../src/dialogs.py:2560
     6734#: ../src/dialogs.py:2584
    67166735#, python-format
    67176736msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
    67186737msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>"
    67196738
    6720 #: ../src/dialogs.py:2564
     6739#: ../src/dialogs.py:2588
    67216740#, python-format
    67226741msgid "Privacy List for %s"
    67236742msgstr "Филтър за уединение за %s"
    67246743
    6725 #: ../src/dialogs.py:2620
     6744#: ../src/dialogs.py:2644
    67266745#, python-format
    67276746msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
     
    67296748"Ред: %(order)s, действие: %(action)s, вид: %(type)s, стойност: %(value)s"
    67306749
    6731 #: ../src/dialogs.py:2625
     6750#: ../src/dialogs.py:2649
    67326751#, python-format
    67336752msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
    67346753msgstr "Ред: %(order)s, действие: %(action)s"
    67356754
    6736 #: ../src/dialogs.py:2667
     6755#: ../src/dialogs.py:2691
    67376756msgid "<b>Edit a rule</b>"
    67386757msgstr "<b>Редактиране на правило</b>"
    67396758
    6740 #: ../src/dialogs.py:2754
     6759#: ../src/dialogs.py:2778
    67416760msgid "<b>Add a rule</b>"
    67426761msgstr "<b>Добавяне на правило</b>"
    67436762
    6744 #: ../src/dialogs.py:2850
     6763#: ../src/dialogs.py:2874
    67456764#, python-format
    67466765msgid "Privacy Lists for %s"
    67476766msgstr "Филтри за уединение за %s"
    67486767
    6749 #: ../src/dialogs.py:2852
     6768#: ../src/dialogs.py:2876
    67506769msgid "Privacy Lists"
    67516770msgstr "Филтри за уединение"
    67526771
    6753 #: ../src/dialogs.py:2922
     6772#: ../src/dialogs.py:2946
    67546773msgid "Invalid List Name"
    67556774msgstr "Невалидно име на филтър"
    67566775
    6757 #: ../src/dialogs.py:2923
     6776#: ../src/dialogs.py:2947
    67586777msgid "You must enter a name to create a privacy list."
    67596778msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение."
    67606779
    6761 #: ../src/dialogs.py:2955
     6780#: ../src/dialogs.py:2979
    67626781msgid "You are invited to a groupchat"
    67636782msgstr "Поканени сте в стая."
    67646783
    6765 #: ../src/dialogs.py:2958
     6784#: ../src/dialogs.py:2982
    67666785msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
    67676786msgstr "$Contact ви покани да се присъедините към дискусия"
    67686787
    6769 #: ../src/dialogs.py:2960
     6788#: ../src/dialogs.py:2984
    67706789#, python-format
    67716790msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
    67726791msgstr "$Contact ви покани в стая %(room_jid)s."
    67736792
    6774 #: ../src/dialogs.py:2968
     6793#: ../src/dialogs.py:2992
    67756794#, python-format
    67766795msgid "Comment: %s"
    67776796msgstr "Коментар: %s"
    67786797
    6779 #: ../src/dialogs.py:2970
     6798#: ../src/dialogs.py:2994
    67806799msgid "Do you want to accept the invitation?"
    67816800msgstr "Искате ли да приемете поканата?"
    67826801
    6783 #: ../src/dialogs.py:3025
     6802#: ../src/dialogs.py:3050
    67846803msgid "Choose Sound"
    67856804msgstr "Избор на звук"
    67866805
    6787 #: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
     6806#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
    67886807msgid "All files"
    67896808msgstr "Всички файлове"
    67906809
    6791 #: ../src/dialogs.py:3040
     6810#: ../src/dialogs.py:3065
    67926811msgid "Wav Sounds"
    67936812msgstr "Формат WAV"
    67946813
    6795 #: ../src/dialogs.py:3073
     6814#: ../src/dialogs.py:3098
    67966815msgid "Choose Image"
    67976816msgstr "Избор на изображение"
    67986817
    6799 #: ../src/dialogs.py:3091
     6818#: ../src/dialogs.py:3116
    68006819msgid "Images"
    68016820msgstr "Изображения"
    68026821
    6803 #: ../src/dialogs.py:3156
     6822#: ../src/dialogs.py:3181
    68046823#, python-format
    68056824msgid "When %s becomes:"
    68066825msgstr "Когато %s стане:"
    68076826
    6808 #: ../src/dialogs.py:3158
     6827#: ../src/dialogs.py:3183
    68096828#, python-format
    68106829msgid "Adding Special Notification for %s"
     
    68126831
    68136832#. # means number
    6814 #: ../src/dialogs.py:3229
     6833#: ../src/dialogs.py:3254
    68156834msgid "#"
    68166835msgstr "№"
    68176836
    6818 #: ../src/dialogs.py:3235
     6837#: ../src/dialogs.py:3260
    68196838msgid "Condition"
    68206839msgstr "Условие"
    68216840
    6822 #: ../src/dialogs.py:3353
     6841#: ../src/dialogs.py:3378
    68236842msgid "when I am "
    68246843msgstr "когато съм "
    68256844
    6826 #: ../src/dialogs.py:3828
     6845#: ../src/dialogs.py:3853
    68276846#, python-format
    68286847msgid ""
     
    68356854"Краткият удостоверителен низ (SAS) на сесията е <b>%(sas)s</b>."
    68366855
    6837 #: ../src/dialogs.py:3832
     6856#: ../src/dialogs.py:3857
    68386857msgid "You have already verified this contact's identity."
    68396858msgstr "Вече се проверили идентичността на този контакт."
    68406859
    6841 #: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
     6860#: ../src/dialogs.py:3863 ../src/dialogs.py:3950
    68426861msgid "Contact's identity verified"
    68436862msgstr "Идентичността на контакта проверена"
    68446863
    6845 #: ../src/dialogs.py:3846
     6864#: ../src/dialogs.py:3871
    68466865msgid "Verify again..."
    68476866msgstr "Проверка наново…"
    68486867
    6849 #: ../src/dialogs.py:3851
     6868#: ../src/dialogs.py:3876
    68506869msgid ""
    68516870"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
     
    68576876"му като натиснете бутона по-долу."
    68586877
    6859 #: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
     6878#: ../src/dialogs.py:3879 ../src/dialogs.py:3931 ../src/dialogs.py:3944
    68606879msgid "Contact's identity NOT verified"
    68616880msgstr "Идентичността на контакта НЕ Е проверена"
    68626881
    6863 #: ../src/dialogs.py:3861
     6882#: ../src/dialogs.py:3886
    68646883msgid "Verify..."
    68656884msgstr "Проверка…"
    68666885
    6867 #: ../src/dialogs.py:3873
     6886#: ../src/dialogs.py:3898
    68686887msgid "Have you verified the contact's identity?"
    68696888msgstr "Проверихте ли идентичността на контакта?"
    68706889
    6871 #: ../src/dialogs.py:3874
     6890#: ../src/dialogs.py:3899
    68726891#, python-format
    68736892msgid ""
     
    68846903"Краткият удостоверителен низ на тази сесия е <b>%(sas)s</b>."
    68856904
    6886 #: ../src/dialogs.py:3875
     6905#: ../src/dialogs.py:3900
    68876906msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
    68886907msgstr "Говорихте ли с отдалечение контакт за проверка на SAS?"
    68896908
    6890 #: ../src/dialogs.py:3907
     6909#: ../src/dialogs.py:3932
    68916910#, python-format
    68926911msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
    68936912msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не съвпада</b> с този, зададен в Gajim."
    68946913
    6895 #: ../src/dialogs.py:3913
     6914#: ../src/dialogs.py:3938
    68966915msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
    68976916msgstr ""
     
    68996918"съобщения."
    69006919
    6901 #: ../src/dialogs.py:3920
     6920#: ../src/dialogs.py:3945
    69026921msgid ""
    69036922"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
     
    69086927"този ключ, използвайте клиент на GPG."
    69096928
    6910 #: ../src/dialogs.py:3926
     6929#: ../src/dialogs.py:3951
    69116930msgid ""
    69126931"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
     
    69386957msgstr "Откриване на услуги"
    69396958
    6940 #: ../src/disco.py:656
     6959#: ../src/disco.py:657
    69416960msgid "The service could not be found"
    69426961msgstr "Услугата не може да бъде намерена"
    69436962
    6944 #: ../src/disco.py:657
     6963#: ../src/disco.py:658
    69456964msgid ""
    69466965"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
     
    69506969"отново."
    69516970
    6952 #: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
     6971#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
    69536972msgid "The service is not browsable"
    69546973msgstr "Услугата не е достъпна"
    69556974
    6956 #: ../src/disco.py:662
     6975#: ../src/disco.py:663
    69576976msgid "This type of service does not contain any items to browse."
    69586977msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване."
    69596978
    6960 #: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
     6979#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
    69616980msgid "Invalid Server Name"
    69626981msgstr "Невалидно име на сървър"
    69636982
    6964 #: ../src/disco.py:756
     6983#: ../src/disco.py:757
    69656984#, python-format
    69666985msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
    69676986msgstr "Търсене в %(address)s от акаунт „%(account)s“"
    69686987
    6969 #: ../src/disco.py:796
     6988#: ../src/disco.py:797
    69706989msgid "_Browse"
    69716990msgstr "_Търсене"
    69726991
    6973 #: ../src/disco.py:958
     6992#: ../src/disco.py:959
    69746993msgid "This service does not contain any items to browse."
    69756994msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване."
    69766995
    6977 #: ../src/disco.py:1181
     6996#: ../src/disco.py:1182
    69786997msgid "_Execute Command"
    69796998msgstr "_Изпълнение на команда"
    69806999
    6981 #: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
     7000#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
    69827001msgid "Re_gister"
    69837002msgstr "_Регистриране"
    69847003
    6985 #: ../src/disco.py:1392
     7004#: ../src/disco.py:1393
    69867005#, python-format
    69877006msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
     
    69897008
    69907009#. Users column
    6991 #: ../src/disco.py:1574
     7010#: ../src/disco.py:1575
    69927011msgid "Users"
    69937012msgstr "Потребители"
    69947013
    69957014#. Description column
    6996 #: ../src/disco.py:1582
     7015#: ../src/disco.py:1583
    69977016msgid "Description"
    69987017msgstr "Описание"
    69997018
    70007019#. Id column
    7001 #: ../src/disco.py:1590
     7020#: ../src/disco.py:1591
    70027021msgid "Id"
    70037022msgstr "Идентификатор"
    70047023
    7005 #: ../src/disco.py:1820
     7024#: ../src/disco.py:1821
    70067025msgid "Subscribed"
    70077026msgstr "Записан"
    70087027
    7009 #: ../src/disco.py:1828
     7028#: ../src/disco.py:1829
    70107029msgid "Node"
    70117030msgstr "Възел"
    70127031
    7013 #: ../src/disco.py:1885
     7032#: ../src/disco.py:1886
    70147033msgid "New post"
    70157034msgstr "Ново съобщение"
    70167035
    7017 #: ../src/disco.py:1891
     7036#: ../src/disco.py:1892
    70187037msgid "_Subscribe"
    70197038msgstr "_Записване"
    70207039
    7021 #: ../src/disco.py:1897
     7040#: ../src/disco.py:1898
    70227041msgid "_Unsubscribe"
    70237042msgstr "_Отписване"
    70247043
    7025 #: ../src/features_window.py:51
     7044#: ../src/features_window.py:47
    70267045msgid "PyOpenSSL"
    70277046msgstr "PyOpenSSL"
    70287047
    7029 #: ../src/features_window.py:52
     7048#: ../src/features_window.py:48
    70307049msgid ""
    70317050"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
     
    70347053"Използва се за установяване на сигурна връзка."
    70357054
    7036 #: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
     7055#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
    70377056msgid "Requires python-pyopenssl."
    70387057msgstr "Изисква python-pyopenssl."
    70397058
    7040 #: ../src/features_window.py:55
     7059#: ../src/features_window.py:51
    70417060msgid "Bonjour / Zeroconf"
    70427061msgstr "Bonjour / Zeroconf"
    70437062
    7044 #: ../src/features_window.py:56
     7063#: ../src/features_window.py:52
    70457064msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
    70467065msgstr ""
    70477066"Разговори с автоматично открити контакти в локалната мрежа (без сървър)."
    70487067
    7049 #: ../src/features_window.py:57
     7068#: ../src/features_window.py:53
    70507069msgid "Requires python-avahi."
    70517070msgstr "Изисква python-avahi."
    70527071
    7053 #: ../src/features_window.py:58
     7072#: ../src/features_window.py:54
    70547073msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
    70557074msgstr ""
    70567075
    7057 #: ../src/features_window.py:59
     7076#: ../src/features_window.py:55
    70587077msgid "gajim-remote"
    70597078msgstr "gajim-remote"
    70607079
    7061 #: ../src/features_window.py:60
     7080#: ../src/features_window.py:56
    70627081msgid "A script to control Gajim via commandline."
    70637082msgstr "Скрипт за управление на Gajim от командния ред."
    70647083
    7065 #: ../src/features_window.py:61
     7084#: ../src/features_window.py:57
    70667085msgid "Requires python-dbus."
    70677086msgstr "Изисква python-dbus."
    70687087
    7069 #: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
    7070 #: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
    7071 #: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
    7072 #: ../src/features_window.py:90
     7088#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
     7089#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
     7090#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
     7091#: ../src/features_window.py:86
    70737092msgid "Feature not available under Windows."
    70747093msgstr ""
    70757094
    7076 #: ../src/features_window.py:63
     7095#: ../src/features_window.py:59
    70777096msgid "OpenGPG"
    70787097msgstr "OpenGPG"
    70797098
    7080 #: ../src/features_window.py:64
     7099#: ../src/features_window.py:60
    70817100msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
    70827101msgstr "Шифриране на съобщения с ключове на GPG."
    70837102
    7084 #: ../src/features_window.py:65
     7103#: ../src/features_window.py:61
    70857104msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
    70867105msgstr "Изисква gpg и python-GnuPGInterface."
    70877106
    7088 #: ../src/features_window.py:67
     7107#: ../src/features_window.py:63
    70897108msgid "network-manager"
    70907109msgstr "network-manager"
    70917110
    7092 #: ../src/features_window.py:68
     7111#: ../src/features_window.py:64
    70937112msgid "Autodetection of network status."
    70947113msgstr "Автоматично засичане на състоянието на мрежата."
    70957114
    7096 #: ../src/features_window.py:69
     7115#: ../src/features_window.py:65
    70977116msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
    70987117msgstr "Изисква gnome-network-manager и python-dbus."
    70997118
    7100 #: ../src/features_window.py:71
     7119#: ../src/features_window.py:67
    71017120msgid "Session Management"
    71027121msgstr "Управление на сесии"
    71037122
    7104 #: ../src/features_window.py:72
     7123#: ../src/features_window.py:68
    71057124msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
    71067125msgstr "Запазва сесията на Gajim при излизане и я възстановява при влизане."
    71077126
    7108 #: ../src/features_window.py:73
     7127#: ../src/features_window.py:69
    71097128msgid "Requires python-gnome2."
    71107129msgstr "Изисква python-gnome2."
    71117130
    7112 #: ../src/features_window.py:75
     7131#: ../src/features_window.py:71
    71137132msgid "gnome-keyring"
    71147133msgstr "gnome-keyring"
    71157134
    7116 #: ../src/features_window.py:76
     7135#: ../src/features_window.py:72
    71177136msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
    71187137msgstr ""
    71197138"Паролите могат да се съхраняват по сигурен начин, вместо в обикновен текст."
    71207139
    7121 #: ../src/features_window.py:77
     7140#: ../src/features_window.py:73
    71227141msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
    71237142msgstr "Изисква gnome-keyring и python-gnome2-desktop."
    71247143
    7125 #: ../src/features_window.py:79
     7144#: ../src/features_window.py:75
    71267145msgid "SRV"
    71277146msgstr "SRV"
    71287147
    7129 #: ../src/features_window.py:80
     7148#: ../src/features_window.py:76
    71307149msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
    71317150msgstr "Възможност за свързване към сървъри, които използват записи SRV."
    71327151
    7133 #: ../src/features_window.py:81
     7152#: ../src/features_window.py:77
    71347153msgid "Requires dnsutils."
    71357154msgstr "Изисква dnsutils."
    71367155
    7137 #: ../src/features_window.py:82
     7156#: ../src/features_window.py:78
    71387157msgid "Requires nslookup to use SRV records."
    71397158msgstr ""
    71407159
    7141 #: ../src/features_window.py:83
     7160#: ../src/features_window.py:79
    71427161msgid "Spell Checker"
    71437162msgstr "Проверка на правописа"
    71447163
    7145 #: ../src/features_window.py:84
     7164#: ../src/features_window.py:80
    71467165msgid "Spellchecking of composed messages."
    71477166msgstr "Проверка на изходящите съобщения за правописни грешки."
    71487167
    7149 #: ../src/features_window.py:85
     7168#: ../src/features_window.py:81
    71507169msgid ""
    71517170"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
     
    71557174"код на Gajim."
    71567175
    7157 #: ../src/features_window.py:87
     7176#: ../src/features_window.py:83
    71587177msgid "Notification-daemon"
    71597178msgstr "Демон за уведомления"
    71607179
    7161 #: ../src/features_window.py:88
     7180#: ../src/features_window.py:84
    71627181msgid "Passive popups notifying for new events."
    71637182msgstr "Изскачащи прозорци с уведомления за нови събития."
    71647183
    7165 #: ../src/features_window.py:89
     7184#: ../src/features_window.py:85
    71667185msgid ""
    71677186"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
     
    71697188msgstr "Изисква python-notify или python-dbus заедно с notification-daemon."
    71707189
    7171 #: ../src/features_window.py:91
     7190#: ../src/features_window.py:87
    71727191msgid "Trayicon"
    71737192msgstr "Икона в областта за уведомяване"
    71747193
    7175 #: ../src/features_window.py:92
     7194#: ../src/features_window.py:88
    71767195msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
    71777196msgstr "Икона в областта за уведомяване, отразяваща текущото състояние."
    71787197
    7179 #: ../src/features_window.py:93
     7198#: ../src/features_window.py:89
    71807199msgid ""
    71817200"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
     
    71847203"на Gajim."
    71857204
    7186 #: ../src/features_window.py:94
     7205#: ../src/features_window.py:90
    71877206msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
    71887207msgstr ""
    71897208
    7190 #: ../src/features_window.py:95
     7209#: ../src/features_window.py:91
    71917210msgid "Idle"
    71927211msgstr "Време на бездействие"
    71937212
    7194 #: ../src/features_window.py:96
     7213#: ../src/features_window.py:92
    71957214msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
    71967215msgstr ""
     
    71987217"автоматично съобщение за състояние."
    71997218
    7200 #: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
     7219#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
    72017220msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
    72027221msgstr "Изисква компилация на модула „idle“ от изходния код на Gajim."
    72037222
    7204 #: ../src/features_window.py:99
     7223#: ../src/features_window.py:95
    72057224msgid "LaTeX"
    72067225msgstr "LaTeX"
    72077226
    7208 #: ../src/features_window.py:100
     7227#: ../src/features_window.py:96
    72097228msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
    72107229msgstr "Трансформира изрази на LaTex, разграничени с $$ $$."
    72117230
    7212 #: ../src/features_window.py:101
     7231#: ../src/features_window.py:97
    72137232msgid ""
    72147233"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
     
    72187237"„use_latex“ в редактора на настройки за напреднали."
    72197238
    7220 #: ../src/features_window.py:102
     7239#: ../src/features_window.py:98
    72217240msgid ""
    72227241"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
     
    72247243msgstr ""
    72257244
    7226 #: ../src/features_window.py:103
     7245#: ../src/features_window.py:99
    72277246msgid "End to End Encryption"
    72287247msgstr "Шифриране тип „End to End“"
    72297248
    7230 #: ../src/features_window.py:104
     7249#: ../src/features_window.py:100
    72317250msgid "Encrypting chatmessages."
    72327251msgstr "Шифриране на разговорите."
    72337252
    7234 #: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
     7253#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
    72357254msgid "Requires python-crypto."
    72367255msgstr "Изисква python-crypto."
    72377256
    7238 #: ../src/features_window.py:107
     7257#: ../src/features_window.py:103
    72397258msgid "RST Generator"
    72407259msgstr "Генератор на RST"
    72417260
    7242 #: ../src/features_window.py:108
     7261#: ../src/features_window.py:104
    72437262msgid ""
    72447263"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
     
    72487267"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
    72497268
    7250 #: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
     7269#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
    72517270msgid "Requires python-docutils."
    72527271msgstr "Изисква python-docutils."
    72537272
    7254 #: ../src/features_window.py:111
     7273#: ../src/features_window.py:107
    72557274msgid "libsexy"
    72567275msgstr "libsexy"
    72577276
    7258 #: ../src/features_window.py:112
     7277#: ../src/features_window.py:108
    72597278msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
    72607279msgstr ""
     
    72627281"прозорците."
    72637282
    7264 #: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
     7283#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
    72657284msgid "Requires python-sexy."
    72667285msgstr "Изисква python-sexy."
    72677286
    7268 #: ../src/features_window.py:128
     7287#: ../src/features_window.py:124
    72697288msgid "Feature"
    72707289msgstr "Функционалност"
     
    72877306msgstr "Име на файл: %s"
    72887307
    7289 #: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
     7308#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
    72907309#, python-format
    72917310msgid "Size: %s"
     
    72957314#. You is a reply of who received a file
    72967315#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
    7297 #: ../src/history_manager.py:499
     7316#: ../src/history_manager.py:498
    72987317msgid "You"
    72997318msgstr "Вие"
     
    73047323msgstr "Изпращач: %s"
    73057324
    7306 #: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
     7325#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
    73077326#: ../src/tooltips.py:671
    73087327msgid "Recipient: "
     
    73617380msgstr "Файл: %s"
    73627381
    7363 #: ../src/filetransfers_window.py:316
     7382#: ../src/filetransfers_window.py:317
    73647383#, python-format
    73657384msgid "Type: %s"
    73667385msgstr "Тип: %s"
    73677386
    7368 #: ../src/filetransfers_window.py:318
     7387#: ../src/filetransfers_window.py:319
    73697388#, python-format
    73707389msgid "Description: %s"
    73717390msgstr "Описание: %s"
    73727391
    7373 #: ../src/filetransfers_window.py:319
     7392#: ../src/filetransfers_window.py:320
    73747393#, python-format
    73757394msgid "%s wants to send you a file:"
    73767395msgstr "%s иска да ви изпрати файл:"
    73777396
    7378 #: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
     7397#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:821
    73797398#, python-format
    73807399msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
    73817400msgstr "Неуспех при презаписването на съществуващия файл „%s“"
    73827401
    7383 #: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
     7402#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:823
    73847403msgid ""
    73857404"A file with this name already exists and you do not have permission to "
     
    73877406msgstr "Вече съществува файл с това име и нямате права да го презапишете."
    73887407
    7389 #: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
     7408#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
    73907409msgid "This file already exists"
    73917410msgstr "Този файл вече съществува"
    73927411
    7393 #: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
     7412#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
    73947413msgid "What do you want to do?"
    73957414msgstr "Какво искате да направите?"
     
    73977416#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
    73987417#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
    7399 #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
     7418#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:834
    74007419#, python-format
    74017420msgid "Directory \"%s\" is not writable"
    74027421msgstr "Папката „%s“ не е разрешена за запис"
    74037422
    7404 #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
     7423#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:835
    74057424msgid "You do not have permission to create files in this directory."
    74067425msgstr "Нямата права да създавате файлове в тази папка."
    74077426
    7408 #: ../src/filetransfers_window.py:369
     7427#: ../src/filetransfers_window.py:370
    74097428msgid "Save File as..."
    74107429msgstr "Запазване на файла като…"
     
    74137432#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
    74147433#. they are not translatable.
    7415 #: ../src/filetransfers_window.py:435
     7434#: ../src/filetransfers_window.py:436
    74167435#, python-format
    74177436msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
     
    74217440#. where 'Kb' part is taken from %s.
    74227441#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
    7423 #: ../src/filetransfers_window.py:526
     7442#: ../src/filetransfers_window.py:527
    74247443#, python-format
    74257444msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
    74267445msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)"
    74277446
    7428 #: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
     7447#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
    74297448msgid "Invalid File"
    74307449msgstr "Невалиден файл"
    74317450
    7432 #: ../src/filetransfers_window.py:566
     7451#: ../src/filetransfers_window.py:567
    74337452msgid "File: "
    74347453msgstr "Файл: "
    74357454
    7436 #: ../src/filetransfers_window.py:570
     7455#: ../src/filetransfers_window.py:571
    74377456msgid "It is not possible to send empty files"
    74387457msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
    74397458
    7440 #: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
     7459#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661
    74417460msgid "Name: "
    74427461msgstr "Име: "
    74437462
    7444 #: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
     7463#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665
    74457464msgid "Sender: "
    74467465msgstr "Изпращач: "
    74477466
    7448 #: ../src/filetransfers_window.py:782
     7467#: ../src/filetransfers_window.py:783
    74497468msgid "Pause"
    74507469msgstr "Пауза"
    74517470
    7452 #: ../src/gajim.py:87
     7471#: ../src/gajim.py:86
    74537472#, python-format
    74547473msgid "%s is not a valid loglevel"
    74557474msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
    74567475
    7457 #: ../src/gajim.py:160
     7476#: ../src/gajim.py:180
    74587477msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
    74597478msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата…"
    74607479
    7461 #: ../src/gajim.py:190
     7480#: ../src/gajim.py:210
    74627481msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
    74637482msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия"
    74647483
    7465 #: ../src/gajim.py:191
     7484#: ../src/gajim.py:211
    74667485msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
    74677486msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
    74687487
    7469 #: ../src/gajim.py:193
     7488#: ../src/gajim.py:213
    74707489msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
    74717490msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия"
    74727491
    7473 #: ../src/gajim.py:194
     7492#: ../src/gajim.py:214
    74747493msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
    74757494msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
    74767495
    7477 #: ../src/gajim.py:199
     7496#: ../src/gajim.py:219
    74787497msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
    74797498msgstr "Липсва поддръжка на libglade за библиотеката GTK+"
    74807499
    7481 #: ../src/gajim.py:201
     7500#: ../src/gajim.py:221
    74827501#, python-format
    74837502msgid ""
     
    74887507"стабилна от %s"
    74897508
    7490 #: ../src/gajim.py:203
     7509#: ../src/gajim.py:223
    74917510msgid ""
    74927511"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
     
    74957514"libglade."
    74967515
    7497 #: ../src/gajim.py:208
     7516#: ../src/gajim.py:228
    74987517msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
    74997518msgstr "Gajim изисква PySQLite2"
    75007519
    7501 #: ../src/gajim.py:216
     7520#: ../src/gajim.py:236
    75027521msgid "Gajim needs pywin32 to run"
    75037522msgstr "Gajim изисква pywin32"
    75047523
    7505 #: ../src/gajim.py:217
     7524#: ../src/gajim.py:237
    75067525#, python-format
    75077526msgid ""
     
    75127531
    75137532#. set the icon to all newly opened wind
    7514 #: ../src/gajim.py:370
     7533#: ../src/gajim.py:390
    75157534msgid "Gajim is already running"
    75167535msgstr "Gajim вече е стартиран"
    75177536
    7518 #: ../src/gajim.py:371
     7537#: ../src/gajim.py:391
    75197538msgid ""
    75207539"Another instance of Gajim seems to be running\n"
     
    75247543"Продължаване въпреки това?"
    75257544
    7526 #: ../src/gajim.py:497
     7545#: ../src/gajim.py:522
    75277546msgid "Passphrase Required"
    75287547msgstr "Необходима е парола"
    75297548
    7530 #: ../src/gajim.py:498
     7549#: ../src/gajim.py:523
    75317550#, python-format
    75327551msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
    75337552msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
    75347553
     7554#: ../src/gajim.py:537
     7555msgid "GPG key expired"
     7556msgstr "Срокът на валидност на ключа на GPG е изтекъл"
     7557
     7558#: ../src/gajim.py:538
     7559#, python-format
     7560msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
     7561msgstr ""
     7562"Срокът на валидност на ключа на GPG е изтекъл, ще бъдете свързани към „%s“ "
     7563"без OpenPGP."
     7564
    75357565#. ask again
    7536 #: ../src/gajim.py:513
     7566#: ../src/gajim.py:547
    75377567msgid "Wrong Passphrase"
    75387568msgstr "Грешна парола"
    75397569
    7540 #: ../src/gajim.py:514
     7570#: ../src/gajim.py:548
    75417571msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
    75427572msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
    75437573
    7544 #: ../src/gajim.py:561
     7574#: ../src/gajim.py:595
    75457575#, python-format
    75467576msgid ""
     
    75537583"Укажете друг псевдоним по-долу:"
    75547584
    7555 #: ../src/gajim.py:575
     7585#: ../src/gajim.py:609
    75567586msgid "Do you accept this request?"
    75577587msgstr "Приемате ли това запитване?"
    75587588
    7559 #: ../src/gajim.py:577
     7589#: ../src/gajim.py:611
    75607590#, python-format
    75617591msgid "Do you accept this request on account %s?"
    75627592msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?"
    75637593
    7564 #: ../src/gajim.py:580
     7594#: ../src/gajim.py:614
    75657595#, python-format
    75667596msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
    75677597msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)"
    75687598
    7569 #: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:491 ../src/osx/growler.py:17
     7599#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
    75707600msgid "Connection Failed"
    75717601msgstr "Неуспех при свързването"
    75727602
    7573 #: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
     7603#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
    75747604#, python-format
    75757605msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
     
    75777607
    75787608#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
    7579 #: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
     7609#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
    75807610#, python-format
    75817611msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
    75827612msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
    75837613
    7584 #: ../src/gajim.py:993
     7614#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
     7615msgid "Subscription request"
     7616msgstr "Искане за записване"
     7617
     7618#: ../src/gajim.py:1061
    75857619msgid "Authorization accepted"
    75867620msgstr "Упълномощаването е прието"
    75877621
    7588 #: ../src/gajim.py:994
     7622#: ../src/gajim.py:1062
    75897623#, python-format
    75907624msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
    75917625msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
    75927626
    7593 #: ../src/gajim.py:1013
     7627#: ../src/gajim.py:1074
    75947628#, python-format
    75957629msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
    75967630msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
    75977631
    7598 #: ../src/gajim.py:1014
     7632#: ../src/gajim.py:1075
    75997633msgid ""
    76007634"You will always see him or her as offline.\n"
     
    76047638"Искате ли да го премахнете от списъка с контакти?"
    76057639
    7606 #: ../src/gajim.py:1055
     7640#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
     7641msgid "Unsubscribed"
     7642msgstr "Отписан"
     7643
     7644#: ../src/gajim.py:1141
    76077645#, python-format
    76087646msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
    76097647msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
    76107648
    7611 #: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
     7649#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
    76127650#, python-format
    76137651msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
    76147652msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s"
    76157653
    7616 #: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
    7617 #: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
     7654#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
     7655#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
    76187656#, python-format
    76197657msgid "%(nick)s is now %(status)s"
    76207658msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
    76217659
    7622 #: ../src/gajim.py:1312
     7660#: ../src/gajim.py:1403
    76237661#, python-format
    76247662msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
     
    76277665#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
    76287666#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
    7629 #: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
     7667#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
    76307668msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
    76317669msgstr "На всеки участник е позволено да вижда вашия JID"
    76327670
    7633 #: ../src/gajim.py:1379
     7671#: ../src/gajim.py:1470
    76347672msgid "Room now shows unavailable member"
    76357673msgstr "Стаята показва отсъстващ член"
    76367674
    7637 #: ../src/gajim.py:1381
     7675#: ../src/gajim.py:1472
    76387676msgid "room now does not show unavailable members"
    76397677msgstr "Стаята не показва отсъстващи членове"
    76407678
    7641 #: ../src/gajim.py:1384
     7679#: ../src/gajim.py:1475
    76427680msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
    76437681msgstr ""
     
    76467684
    76477685#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
    7648 #: ../src/gajim.py:1387
     7686#: ../src/gajim.py:1478
    76497687msgid "Room logging is now enabled"
    76507688msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено"
    76517689
    7652 #: ../src/gajim.py:1389
     7690#: ../src/gajim.py:1480
    76537691msgid "Room logging is now disabled"
    76547692msgstr "Воденето на дневник на стаята е изключено"
    76557693
    7656 #: ../src/gajim.py:1391
     7694#: ../src/gajim.py:1482
    76577695msgid "Room is now non-anonymous"
    76587696msgstr "Стаята не е анонимна"
    76597697
    7660 #: ../src/gajim.py:1394
     7698#: ../src/gajim.py:1485
    76617699msgid "Room is now semi-anonymous"
    76627700msgstr "Стаята е полу-анонимна"
    76637701
    7664 #: ../src/gajim.py:1397
     7702#: ../src/gajim.py:1488
    76657703msgid "Room is now fully-anonymous"
    76667704msgstr "Стаята е напълно анонимна"
    76677705
    7668 #: ../src/gajim.py:1429
     7706#: ../src/gajim.py:1520
    76697707#, python-format
    76707708msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
    76717709msgstr "Необходима е парола за влизане в стаята „%s“. Въведете я."
    76727710
    7673 #: ../src/gajim.py:1463
     7711#: ../src/gajim.py:1554
    76747712msgid ""
    76757713"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
     
    76797717"или е предоставил грешна парола.\n"
    76807718
    7681 #: ../src/gajim.py:1465
     7719#: ../src/gajim.py:1556
    76827720msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
    76837721msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
    76847722
    7685 #: ../src/gajim.py:1468
     7723#: ../src/gajim.py:1559
    76867724msgid "Your passphrase is incorrect"
    76877725msgstr "Паролата е грешна"
    76887726
    7689 #: ../src/gajim.py:1570
     7727#: ../src/gajim.py:1582
     7728msgid "GPG key not trusted"
     7729msgstr "Ключът на GPG не е доверен"
     7730
     7731#: ../src/gajim.py:1582
     7732msgid ""
     7733"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
     7734"encrypt this message?"
     7735msgstr ""
     7736"Ключът на GPG, използван за шифриране на този разговор, не е доверен. "
     7737"Наистина ли искате да шифрирате това съобщение?"
     7738
     7739#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
     7740#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
     7741msgid "Do _not ask me again"
     7742msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
     7743
     7744#: ../src/gajim.py:1676
    76907745#, python-format
    76917746msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
    76927747msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
    76937748
    7694 #: ../src/gajim.py:1572
     7749#: ../src/gajim.py:1678
    76957750#, python-format
    76967751msgid "You have %d new mail conversation"
     
    76997754msgstr[1] "Имате %d нови писма"
    77007755
    7701 #: ../src/gajim.py:1585
     7756#: ../src/gajim.py:1691
    77027757#, python-format
    77037758msgid ""
     
    77147769"%(snippet)s"
    77157770
    7716 #: ../src/gajim.py:1656
     7771#: ../src/gajim.py:1762
    77177772#, python-format
    77187773msgid "%s wants to send you a file."
    77197774msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
    77207775
    7721 #: ../src/gajim.py:1724
     7776#: ../src/gajim.py:1830
    77227777#, python-format
    77237778msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
     
    77257780
    77267781#. ft stopped
    7727 #: ../src/gajim.py:1728
     7782#: ../src/gajim.py:1834
    77287783#, python-format
    77297784msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
    77307785msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
    77317786
    7732 #: ../src/gajim.py:1741
     7787#: ../src/gajim.py:1847
    77337788#, python-format
    77347789msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
     
    77367791
    77377792#. ft stopped
    7738 #: ../src/gajim.py:1745
     7793#: ../src/gajim.py:1851
    77397794#, python-format
    77407795msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
    77417796msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
    77427797
    7743 #: ../src/gajim.py:1833
     7798#: ../src/gajim.py:1939
    77447799#, python-format
    77457800msgid ""
     
    77507805"Възможно е да е било фалшифицирано."
    77517806
    7752 #: ../src/gajim.py:1840
     7807#: ../src/gajim.py:1946
    77537808msgid "Unable to decrypt message"
    77547809msgstr "Неуспех при дешифриране на съобщението"
    77557810
    7756 #: ../src/gajim.py:1911
     7811#: ../src/gajim.py:2020
    77577812msgid "Username Conflict"
    77587813msgstr "Конфликт с имената на потребители"
    77597814
    7760 #: ../src/gajim.py:1912
     7815#: ../src/gajim.py:2021
    77617816msgid "Please type a new username for your local account"
    77627817msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
    77637818
    7764 #: ../src/gajim.py:1924
     7819#: ../src/gajim.py:2033
    77657820msgid "Ping?"
    77667821msgstr "Пинг?"
    77677822
    7768 #: ../src/gajim.py:1937
     7823#: ../src/gajim.py:2046
    77697824#, python-format
    77707825msgid "Pong! (%s s.)"
    77717826msgstr "Понг! (%s сек)"
    77727827
    7773 #: ../src/gajim.py:1948
     7828#: ../src/gajim.py:2057
    77747829msgid "Error."
    77757830msgstr "Грешка."
    77767831
    7777 #: ../src/gajim.py:1973
     7832#: ../src/gajim.py:2082
    77787833msgid "Resource Conflict"
    77797834msgstr "Конфликт на ресурсите"
    77807835
    7781 #: ../src/gajim.py:1974
     7836#: ../src/gajim.py:2083
    77827837msgid ""
    77837838"You are already connected to this account with the same resource. Please "
     
    77857840msgstr "Вече сте свързани към този акаунт със същия ресурс. Въведете нов."
    77867841
    7787 #: ../src/gajim.py:2027
     7842#: ../src/gajim.py:2138
    77887843msgid "Error verifying SSL certificate"
    77897844msgstr "Грешка при проверка на сертификата на SSL"
    77907845
    7791 #: ../src/gajim.py:2028
     7846#: ../src/gajim.py:2139
    77927847#, python-format
    77937848msgid ""
     
    78007855"Все още ли искате да се свържете със сървъра?"
    78017856
    7802 #: ../src/gajim.py:2033
     7857#: ../src/gajim.py:2144
    78037858msgid "Ignore this error for this certificate."
    78047859msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат."
    78057860
    7806 #: ../src/gajim.py:2048
     7861#: ../src/gajim.py:2164
    78077862msgid "SSL certificate error"
    78087863msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
    78097864
    7810 #: ../src/gajim.py:2049
    7811 #, python-format
    7812 msgid ""
    7813 "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
    7814 "hacked.\n"
     7865#: ../src/gajim.py:2165
     7866#, python-format
     7867msgid ""
     7868"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
     7869"connection is being hacked.\n"
    78157870"Old fingerprint: %(old)s\n"
    78167871"New fingerprint: %(new)s\n"
     
    78187873"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
    78197874msgstr ""
    7820 "Изглежда сертификатът на SSL е бил променен или връзката е взломена.\n"
     7875"Изглежда сертификатът на SSL за акаунт %(account)s е бил променен или "
     7876"връзката е взломена.\n"
    78217877"Стар отпечатък: %(old)s\n"
    78227878"Нов отпечатък: %(new)s\n"
     
    78247880"Все още ли искате да се свържете и да обновите отпечатъка на сертификата?"
    78257881
    7826 #: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
     7882#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
    78277883msgid "Insecure connection"
    78287884msgstr "Несигурна връзка"
    78297885
    7830 #: ../src/gajim.py:2072
     7886#: ../src/gajim.py:2196
    78317887msgid ""
    78327888"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
     
    78367892"че искате да го направите?"
    78377893
    7838 #: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
     7894#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
    78397895msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
    78407896msgstr "Да, наистина искам да се свържа по несигурен начин"
    78417897
    7842 #: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
    7843 #: ../src/roster_window.py:3789
    7844 msgid "Do _not ask me again"
    7845 msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
    7846 
    7847 #: ../src/gajim.py:2102
     7898#: ../src/gajim.py:2231
    78487899msgid ""
    78497900"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
     
    78547905"да го направите?"
    78557906
    7856 #: ../src/gajim.py:2119
     7907#: ../src/gajim.py:2251
    78577908msgid "PEP node was not removed"
    78587909msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат"
    78597910
    7860 #: ../src/gajim.py:2120
     7911#: ../src/gajim.py:2252
    78617912#, python-format
    78627913msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
     
    78647915
    78657916#. theme doesn't exist, disable emoticons
    7866 #: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
     7917#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
    78677918msgid "Emoticons disabled"
    78687919msgstr "Емотиконите са изключени"
    78697920
    7870 #: ../src/gajim.py:2586
     7921#: ../src/gajim.py:2738
    78717922msgid ""
    78727923"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
     
    78747925msgstr "Темата с емотикони не беше намерена, така че са изключени."
    78757926
    7876 #: ../src/gajim.py:2607
     7927#: ../src/gajim.py:2759
    78777928msgid ""
    78787929"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
     
    78847935"повече подробности."
    78857936
    7886 #: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
     7937#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
    78877938msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
    78887939msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
     
    78907941#. it is good to notify the user
    78917942#. in case he or she cannot see the output of the console
    7892 #: ../src/gajim.py:2913
     7943#: ../src/gajim.py:3064
    78937944msgid "Could not save your settings and preferences"
    78947945msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
    78957946
    7896 #: ../src/gajim.py:3010
     7947#: ../src/gajim.py:3161
    78977948msgid "Bookmark already set"
    78987949msgstr "Отметката вече е установена"
    78997950
    7900 #: ../src/gajim.py:3011
     7951#: ../src/gajim.py:3162
    79017952#, python-format
    79027953msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
    79037954msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
    79047955
    7905 #: ../src/gajim.py:3024
     7956#: ../src/gajim.py:3175
    79067957msgid "Bookmark has been added successfully"
    79077958msgstr "Отметката беше добавена успешно"
    79087959
    7909 #: ../src/gajim.py:3025
     7960#: ../src/gajim.py:3176
    79107961msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
    79117962msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
    79127963
    7913 #: ../src/gajim-remote.py:79
     7964#: ../src/gajim-remote.py:81
    79147965msgid "Shows a help on specific command"
    79157966msgstr "Показва помощ за специфична команда"
    79167967
    79177968#. User gets help for the command, specified by this parameter
    7918 #: ../src/gajim-remote.py:82
     7969#: ../src/gajim-remote.py:84
    79197970msgid "command"
    79207971msgstr "команда"
    79217972
    7922 #: ../src/gajim-remote.py:83
     7973#: ../src/gajim-remote.py:85
    79237974msgid "show help on command"
    79247975msgstr "показване на помощ за команда"
    79257976
    7926 #: ../src/gajim-remote.py:87
     7977#: ../src/gajim-remote.py:89
    79277978msgid "Shows or hides the roster window"
    79287979msgstr "Показва или скрива списъка"
    79297980
    7930 #: ../src/gajim-remote.py:91
     7981#: ../src/gajim-remote.py:93
    79317982msgid "Pops up a window with the next pending event"
    79327983msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
    79337984
    7934 #: ../src/gajim-remote.py:95
     7985#: ../src/gajim-remote.py:97
    79357986msgid ""
    79367987"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
     
    79407991"ред"
    79417992
    7942 #: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
    7943 #: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
    7944 #: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
    7945 #: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
    7946 #: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
    7947 #: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
    7948 #: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
     7993#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
     7994#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
     7995#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
     7996#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
     7997#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
     7998#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
     7999#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
    79498000msgid "account"
    79508001msgstr "акаунт"
    79518002
    7952 #: ../src/gajim-remote.py:98
     8003#: ../src/gajim-remote.py:100
    79538004msgid "show only contacts of the given account"
    79548005msgstr "показва само контактите на дадения акаунт"
    79558006
    7956 #: ../src/gajim-remote.py:104
     8007#: ../src/gajim-remote.py:106
    79578008msgid "Prints a list of registered accounts"
    79588009msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти"
    79598010
    7960 #: ../src/gajim-remote.py:108
     8011#: ../src/gajim-remote.py:110
    79618012msgid "Changes the status of account or accounts"
    79628013msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
    79638014
    79648015#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
    7965 #: ../src/gajim-remote.py:111
     8016#: ../src/gajim-remote.py:113
    79668017msgid "status"
    79678018msgstr "състояние"
    79688019
    7969 #: ../src/gajim-remote.py:111
     8020#: ../src/gajim-remote.py:113
    79708021msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
    79718022msgstr ""
     
    79748025"(невидим)"
    79758026
    7976 #: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
    7977 #: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
     8027#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
     8028#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
    79788029msgid "message"
    79798030msgstr "съобщение"
    79808031
    7981 #: ../src/gajim-remote.py:112
     8032#: ../src/gajim-remote.py:114
    79828033msgid "status message"
    79838034msgstr "съобщение за състояние"
    79848035
    7985 #: ../src/gajim-remote.py:113
     8036#: ../src/gajim-remote.py:115
    79868037msgid ""
    79878038"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
     
    79928043"общото състояние“"
    79938044
    7994 #: ../src/gajim-remote.py:119
     8045#: ../src/gajim-remote.py:121
    79958046msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
    79968047msgstr ""
     
    79988049"съобщение до контакта"
    79998050
    8000 #: ../src/gajim-remote.py:121
     8051#: ../src/gajim-remote.py:123
    80018052msgid "JID of the contact that you want to chat with"
    80028053msgstr "JID на контакта, с който искате да разговаряте"
    80038054
    8004 #: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
     8055#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
    80058056msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
    80068057msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
    80078058
    8008 #: ../src/gajim-remote.py:128
     8059#: ../src/gajim-remote.py:130
    80098060msgid ""
    80108061"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
     
    80168067"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
    80178068
    8018 #: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
     8069#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
    80198070msgid "JID of the contact that will receive the message"
    80208071msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението"
    80218072
    8022 #: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
    8023 #: ../src/gajim-remote.py:158
     8073#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
     8074#: ../src/gajim-remote.py:160
    80248075msgid "message contents"
    80258076msgstr "текст на съобщението"
    80268077
    8027 #: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
     8078#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
    80288079msgid "pgp key"
    80298080msgstr "ключ на OpenPGP"
    80308081
    8031 #: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
     8082#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
    80328083msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
    80338084msgstr ""
    80348085"ако е указано, съобщението ще се шифрира, използвайки този публичен ключ"
    80358086
    8036 #: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
    8037 #: ../src/gajim-remote.py:159
     8087#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
     8088#: ../src/gajim-remote.py:161
    80388089msgid "if specified, the message will be sent using this account"
    80398090msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
    80408091
    8041 #: ../src/gajim-remote.py:141
     8092#: ../src/gajim-remote.py:143
    80428093msgid ""
    80438094"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
     
    80498100"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
    80508101
    8051 #: ../src/gajim-remote.py:146
     8102#: ../src/gajim-remote.py:148
    80528103msgid "subject"
    80538104msgstr "тема"
    80548105
    8055 #: ../src/gajim-remote.py:146
     8106#: ../src/gajim-remote.py:148
    80568107msgid "message subject"
    80578108msgstr "тема на съобщението"
    80588109
    8059 #: ../src/gajim-remote.py:155
     8110#: ../src/gajim-remote.py:157
    80608111msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
    80618112msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли."
    80628113
    8063 #: ../src/gajim-remote.py:157
     8114#: ../src/gajim-remote.py:159
    80648115msgid "JID of the room that will receive the message"
    80658116msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението"
    80668117
    8067 #: ../src/gajim-remote.py:164
     8118#: ../src/gajim-remote.py:166
    80688119msgid "Gets detailed info on a contact"
    80698120msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
    80708121
    8071 #: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
    8072 #: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
     8122#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
     8123#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
    80738124msgid "JID of the contact"
    80748125msgstr "JID на контакта"
    80758126
    8076 #: ../src/gajim-remote.py:170
     8127#: ../src/gajim-remote.py:172
    80778128msgid "Gets detailed info on a account"
    80788129msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта"
    80798130
    8080 #: ../src/gajim-remote.py:172
     8131#: ../src/gajim-remote.py:174
    80818132msgid "Name of the account"
    80828133msgstr "Име на акаунта"
    80838134
    8084 #: ../src/gajim-remote.py:176
     8135#: ../src/gajim-remote.py:178
    80858136msgid "Sends file to a contact"
    80868137msgstr "Изпращане на файл до контакт"
    80878138
    8088 #: ../src/gajim-remote.py:178
     8139#: ../src/gajim-remote.py:180
    80898140msgid "file"
    80908141msgstr "файл"
    80918142
    8092 #: ../src/gajim-remote.py:178
     8143#: ../src/gajim-remote.py:180
    80938144msgid "File path"
    80948145msgstr "Път до файл"
    80958146
    8096 #: ../src/gajim-remote.py:180
     8147#: ../src/gajim-remote.py:182
    80978148msgid "if specified, file will be sent using this account"
    80988149msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт"
    80998150
    8100 #: ../src/gajim-remote.py:185
     8151#: ../src/gajim-remote.py:187
    81018152msgid "Lists all preferences and their values"
    81028153msgstr "Показва всички настройки и техните стойности"
    81038154
    8104 #: ../src/gajim-remote.py:189
     8155#: ../src/gajim-remote.py:191
    81058156msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
    81068157msgstr "Настройва стойността на „ключ“ на „стойност“."
    81078158
    8108 #: ../src/gajim-remote.py:191
     8159#: ../src/gajim-remote.py:193
    81098160msgid "key=value"
    81108161msgstr "ключ=стойност"
    81118162
    8112 #: ../src/gajim-remote.py:191
     8163#: ../src/gajim-remote.py:193
    81138164msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
    81148165msgstr ""
    81158166"„ключ“ е името на настройката, „стойност“ е стойността, която се задава"
    81168167
    8117 #: ../src/gajim-remote.py:196
     8168#: ../src/gajim-remote.py:198
    81188169msgid "Deletes a preference item"
    81198170msgstr "Изтрива обект от настройките"
    81208171
    8121 #: ../src/gajim-remote.py:198
     8172#: ../src/gajim-remote.py:200
    81228173msgid "key"
    81238174msgstr "ключ"
    81248175
    8125 #: ../src/gajim-remote.py:198
     8176#: ../src/gajim-remote.py:200
    81268177msgid "name of the preference to be deleted"
    81278178msgstr "име на настройката за изтриване"
    81288179
    8129 #: ../src/gajim-remote.py:202
     8180#: ../src/gajim-remote.py:204
    81308181msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
    81318182msgstr "Запазва текущото състояние на настройките във файла .config"
    81328183
    8133 #: ../src/gajim-remote.py:207
     8184#: ../src/gajim-remote.py:209
    81348185msgid "Removes contact from roster"
    81358186msgstr "Премахване на контакт от списъка"
    81368187
    8137 #: ../src/gajim-remote.py:216
     8188#: ../src/gajim-remote.py:218
    81388189msgid "Adds contact to roster"
    81398190msgstr "Добавяне на контакт към списъка"
    81408191
    8141 #: ../src/gajim-remote.py:218
     8192#: ../src/gajim-remote.py:220
    81428193msgid "jid"
    81438194msgstr "JID"
    81448195
    8145 #: ../src/gajim-remote.py:219
     8196#: ../src/gajim-remote.py:221
    81468197msgid "Adds new contact to this account"
    81478198msgstr "Добавяне на нов контакт към този акаунт"
    81488199
    8149 #: ../src/gajim-remote.py:224
     8200#: ../src/gajim-remote.py:226
    81508201msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
    81518202msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)"
    81528203
    8153 #: ../src/gajim-remote.py:231
     8204#: ../src/gajim-remote.py:233
    81548205msgid ""
    81558206"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
     
    81588209"акаунт)"
    81598210
    8160 #: ../src/gajim-remote.py:238
     8211#: ../src/gajim-remote.py:240
    81618212msgid "Returns number of unread messages"
    81628213msgstr "Връща броя непрочетени съобщения"
    81638214
    8164 #: ../src/gajim-remote.py:242
     8215#: ../src/gajim-remote.py:244
    81658216msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
    81668217msgstr "Отваря прозореца „Започване на разговор“"
    81678218
    8168 #: ../src/gajim-remote.py:244
     8219#: ../src/gajim-remote.py:246
    81698220msgid "Starts chat, using this account"
    81708221msgstr "Започване на разговор, като се използва този акаунт"
    81718222
    8172 #: ../src/gajim-remote.py:248
     8223#: ../src/gajim-remote.py:250
    81738224msgid "Sends custom XML"
    81748225msgstr "Изпраща указан XML"
    81758226
    8176 #: ../src/gajim-remote.py:250
     8227#: ../src/gajim-remote.py:252
    81778228msgid "XML to send"
    81788229msgstr "XML за изпращане"
    81798230
    8180 #: ../src/gajim-remote.py:251
     8231#: ../src/gajim-remote.py:253
    81818232msgid ""
    81828233"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
     
    81868237"акаунти"
    81878238
    8188 #: ../src/gajim-remote.py:257
     8239#: ../src/gajim-remote.py:259
    81898240msgid "Handle a xmpp:/ uri"
    81908241msgstr "Обработка на адрес тип xmpp://"
    81918242
    8192 #: ../src/gajim-remote.py:259
     8243#: ../src/gajim-remote.py:261
    81938244msgid "uri"
    81948245msgstr "адрес"
    81958246
    8196 #: ../src/gajim-remote.py:259
     8247#: ../src/gajim-remote.py:261
    81978248msgid "URI to handle"
    81988249msgstr "Адрес за обработка"
    81998250
    8200 #: ../src/gajim-remote.py:260
     8251#: ../src/gajim-remote.py:262
    82018252msgid "Account in which you want to handle it"
    82028253msgstr "Акаунт, за който искате да го обработите"
    82038254
    8204 #: ../src/gajim-remote.py:265
     8255#: ../src/gajim-remote.py:267
    82058256msgid "Join a MUC room"
    82068257msgstr "Влизане в стая"
    82078258
    8208 #: ../src/gajim-remote.py:267
     8259#: ../src/gajim-remote.py:269
    82098260msgid "room"
    82108261msgstr "стая"
    82118262
    8212 #: ../src/gajim-remote.py:267
     8263#: ../src/gajim-remote.py:269
    82138264msgid "Room JID"
    82148265msgstr "JID на стая"
    82158266
    8216 #: ../src/gajim-remote.py:268
     8267#: ../src/gajim-remote.py:270
    82178268msgid "nick"
    82188269msgstr "псевдоним"
    82198270
    8220 #: ../src/gajim-remote.py:268
     8271#: ../src/gajim-remote.py:270
    82218272msgid "Nickname to use"
    82228273msgstr "Псевдоним"
    82238274
    8224 #: ../src/gajim-remote.py:269
     8275#: ../src/gajim-remote.py:271
    82258276msgid "password"
    82268277msgstr "парола"
    82278278
    8228 #: ../src/gajim-remote.py:269
     8279#: ../src/gajim-remote.py:271
    82298280msgid "Password to enter the room"
    82308281msgstr "Парола за влизане в стаята"
    82318282
    8232 #: ../src/gajim-remote.py:270
     8283#: ../src/gajim-remote.py:272
    82338284msgid "Account from which you want to enter the room"
    82348285msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята"
    82358286
    8236 #: ../src/gajim-remote.py:275
     8287#: ../src/gajim-remote.py:277
    82378288msgid "Check if Gajim is running"
    82388289msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран"
    82398290
    8240 #: ../src/gajim-remote.py:279
     8291#: ../src/gajim-remote.py:281
    82418292msgid "Shows or hides the ipython window"
    82428293msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython"
    82438294
    8244 #: ../src/gajim-remote.py:306
     8295#: ../src/gajim-remote.py:308
    82458296msgid "Missing argument \"contact_jid\""
    82468297msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
    82478298
    8248 #: ../src/gajim-remote.py:325
     8299#: ../src/gajim-remote.py:327
    82498300#, python-format
    82508301msgid ""
     
    82558306"Укажете акаунт за изпращането на това съобщение."
    82568307
    8257 #: ../src/gajim-remote.py:328
     8308#: ../src/gajim-remote.py:330
    82588309msgid "You have no active account"
    82598310msgstr "Нямате активен акаунт"
    82608311
    8261 #: ../src/gajim-remote.py:380
     8312#: ../src/gajim-remote.py:382
    82628313msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
    82638314msgstr ""
    82648315"Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote."
    82658316
    8266 #: ../src/gajim-remote.py:409
     8317#: ../src/gajim-remote.py:411
    82678318#, python-format
    82688319msgid ""
     
    82738324"\t %(help)s"
    82748325
    8275 #: ../src/gajim-remote.py:413
     8326#: ../src/gajim-remote.py:415
    82768327msgid "Arguments:"
    82778328msgstr "Аргументи:"
    82788329
    8279 #: ../src/gajim-remote.py:417
     8330#: ../src/gajim-remote.py:419
    82808331#, python-format
    82818332msgid "%s not found"
    82828333msgstr "%s не е намерен"
    82838334
    8284 #: ../src/gajim-remote.py:421
     8335#: ../src/gajim-remote.py:423
    82858336#, python-format
    82868337msgid ""
     
    82918342"Командата е една от:\n"
    82928343
    8293 #: ../src/gajim-remote.py:493
     8344#: ../src/gajim-remote.py:495
    82948345#, python-format