Changeset 1813 for gnome/trunk/dasher.trunk.bg.po
- Timestamp:
- May 19, 2009, 7:57:15 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/dasher.trunk.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/dasher.trunk.bg.po
r1675 r1813 11 11 "Project-Id-Version: dasher trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 8-09-12 11:08+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 8-09-12 11:08+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 06:53+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 06:53+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 22 22 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears 23 #. in a window title without a file.23 #. in a window title. 24 24 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5 25 25 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2 … … 29 29 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3 30 30 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2 31 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:99 2 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:121231 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993 32 32 msgid "Dasher" 33 33 msgstr "Dasher" … … 121 121 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6 122 122 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5 123 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:133 2124 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:136 6125 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:104 6123 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334 124 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368 125 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043 126 126 msgid "Select File" 127 127 msgstr "Избор на файл" … … 228 228 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19 229 229 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14 230 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:112 0230 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121 231 231 msgid "Quit" 232 232 msgstr "Спиране на програмата" … … 616 616 617 617 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other. 618 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31 618 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes 619 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of 620 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document 621 #. 622 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35 619 623 msgid "Box non-uniformity" 620 624 msgstr "Разлика в размерите на кутиите" 621 625 622 626 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus. 623 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:3 3627 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37 624 628 msgid "Global keyboard grab" 625 629 msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата" … … 629 633 msgstr "Много добре!" 630 634 631 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 34635 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942 632 636 msgid "Normal Control" 633 637 msgstr "Нормално управление" 634 638 635 639 #. TODO: specialist factory for button mode 636 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 41640 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956 637 641 msgid "Menu Mode" 638 642 msgstr "С меню" 639 643 640 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 42644 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957 641 645 msgid "Direct Mode" 642 646 msgstr "Директен" 643 647 644 #. Register Factory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));645 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 44648 #. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")); 649 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959 646 650 msgid "Alternating Direct Mode" 647 651 msgstr "Директен с редуване" 648 652 649 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 45653 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960 650 654 msgid "Compass Mode" 651 655 msgstr "Компас" 652 656 653 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:9 46657 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961 654 658 msgid "Stylus Control" 655 659 msgstr "Чрез писалка" … … 695 699 696 700 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76 697 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:51 6 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550698 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:55 4701 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552 702 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556 699 703 msgid "true" 700 704 msgstr "истина" 701 705 702 706 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78 703 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 18 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550704 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:55 4707 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552 708 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556 705 709 msgid "false" 706 710 msgstr "лъжа" … … 710 714 #. "VAL" is not true or false. 711 715 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84 712 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:52 1716 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 713 717 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'." 714 718 msgstr "булевата стойност трябва да бъде зададена като „истина“ или „лъжа“." … … 796 800 msgstr "Двубутонен, динамичен" 797 801 798 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:54 7802 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 799 803 msgid "Boolean parameters" 800 804 msgstr "Булеви параметри" 801 805 802 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:54 7 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558803 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 69806 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560 807 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571 804 808 msgid "Default" 805 809 msgstr "Стандартната за азбуката" 806 810 807 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:54 7 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558808 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 69811 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560 812 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571 809 813 msgid "Description" 810 814 msgstr "Описание" 811 815 812 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 58816 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560 813 817 msgid "Integer parameters" 814 818 msgstr "Целочислени параметри" 815 819 816 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:5 69820 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571 817 821 msgid "String parameters" 818 822 msgstr "Низови параметри" 819 823 820 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:43 3 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002824 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004 821 825 msgid "Action" 822 826 msgstr "Действие" 823 827 824 828 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window. 825 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:10 09829 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011 826 830 msgid "Show Button" 827 831 msgstr "Показване на бутон" 828 832 829 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:101 4833 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016 830 834 msgid "Control Mode" 831 835 msgstr "Режим на управление" 832 836 833 837 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped. 834 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:102 0838 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022 835 839 msgid "Auto On Stop" 836 840 msgstr "Автоматично при спиране" 837 841 838 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:6 0839 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:9 4842 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62 843 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96 840 844 msgid "Enter Text" 841 845 msgstr "Въвеждане на текст" … … 845 849 msgstr "Скрипт" 846 850 847 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:13 0851 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132 848 852 msgid "Speak" 849 853 msgstr "Произнасяне" 850 854 851 855 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine. 852 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:14 3856 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145 853 857 msgid "All" 854 858 msgstr "Всичко" 855 859 856 860 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine. 857 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:14 6861 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148 858 862 msgid "Last" 859 863 msgstr "Последно" 860 864 861 865 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine. 862 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:1 49866 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151 863 867 msgid "Repeat" 864 868 msgstr "Повтаряне" 865 869 866 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:16 7870 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169 867 871 #, c-format 868 872 msgid "Unable to initialize speech support\n" 869 873 msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n" 870 874 871 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:19 0875 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192 872 876 msgid "Unable to initialize voices\n" 873 877 msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n" 874 878 875 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:20 2879 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204 876 880 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n" 877 881 msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n" 878 882 879 883 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing. 880 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:31 1884 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310 881 885 msgid "option setting is missing \"=\"." 882 886 msgstr "знакът „=“ е пропуснат при задаването на опция." 883 887 884 888 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option. 885 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:32 7889 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326 886 890 msgid "Invalid option string specified" 887 891 msgstr "Неправилен низ за опция" 888 892 889 #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher 890 #. program as it appears in a window, %s will be the filename. 891 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999 892 #, c-format 893 msgid "Dasher - %s" 894 msgstr "Dasher — %s" 895 896 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084 893 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083 897 894 #, c-format 898 895 msgid "" … … 915 912 "В противен случай те ще бъдат изгубени." 916 913 917 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:109 4914 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096 918 915 msgid "Don't save" 919 916 msgstr "Без запазване" 920 917 921 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:109 5 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119918 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120 922 919 msgid "Don't quit" 923 920 msgstr "Продължаване на работата" 924 921 925 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:109 6922 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098 926 923 msgid "Save and quit" 927 924 msgstr "Запазване и спиране" 928 925 929 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:111 6926 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117 930 927 msgid "Are you sure you wish to quit?" 931 928 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете програмата?" 932 929 933 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215 930 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166 931 msgid "Unable to open help file" 932 msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен." 933 934 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224 934 935 msgid "Dasher is a predictive text entry application" 935 936 msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване" 936 937 937 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:12 04 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210938 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229 938 939 msgid "translator-credits" 939 940 msgstr "" … … 945 946 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 946 947 947 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:8 6948 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88 948 949 msgid "Dasher Module Options" 949 950 msgstr "Настройки на модул на Dasher" 950 951 951 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:9 2952 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94 952 953 #, c-format 953 954 msgid "%s Options:" … … 971 972 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL}, 972 973 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL}, 973 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle" 974 #: ../Src/main.cc:1 88974 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option. 975 #: ../Src/main.cc:178 975 976 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)" 976 977 msgstr "" … … 981 982 982 983 #. Note to translators: This is the help string for "--options" 983 #: ../Src/main.cc:1 90984 #: ../Src/main.cc:180 984 985 msgid "Override stored options" 985 986 msgstr "Задаване на опции различни от стандартните" 986 987 987 988 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options" 988 #: ../Src/main.cc:1 92989 #: ../Src/main.cc:182 989 990 msgid "Describe \"--options\"." 990 991 msgstr "Описание на „--options“." 991 992 992 993 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher. 993 #: ../Src/main.cc:1 99994 #: ../Src/main.cc:189 994 995 msgid "- A text input application honouring accessibility" 995 996 msgstr "— приложение за достъпно въвеждане на текст"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)