Ignore:
Timestamp:
May 19, 2009, 7:57:15 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-applets, vinagre, gtk+, vino, nautilus, dasher: обновени в master; nautilus, gnome-applets, vinagre, vino: обновени в gnome-2-26; gtk+: обновен в gtk-2-16

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/dasher.trunk.bg.po

    r1675 r1813  
    1111"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-09-12 11:08+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 11:08+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-05-19 06:53+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-05-19 06:53+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121
    2222#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
    23 #. in a window title without a file.
     23#. in a window title.
    2424#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
    2525#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
     
    2929#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
    3030#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
    31 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
     31#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
    3232msgid "Dasher"
    3333msgstr "Dasher"
     
    121121#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
    122122#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
    123 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
    124 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
    125 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
     123#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
     124#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
     125#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
    126126msgid "Select File"
    127127msgstr "Избор на файл"
     
    228228#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
    229229#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
    230 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
     230#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
    231231msgid "Quit"
    232232msgstr "Спиране на програмата"
     
    616616
    617617#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
    618 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
     618#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
     619#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
     620#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
     621#.
     622#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
    619623msgid "Box non-uniformity"
    620624msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
    621625
    622626#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
    623 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
     627#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
    624628msgid "Global keyboard grab"
    625629msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
     
    629633msgstr "Много добре!"
    630634
    631 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
     635#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
    632636msgid "Normal Control"
    633637msgstr "Нормално управление"
    634638
    635639#. TODO: specialist factory for button mode
    636 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
     640#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
    637641msgid "Menu Mode"
    638642msgstr "С меню"
    639643
    640 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
     644#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
    641645msgid "Direct Mode"
    642646msgstr "Директен"
    643647
    644 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
    645 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
     648#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
     649#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
    646650msgid "Alternating Direct Mode"
    647651msgstr "Директен с редуване"
    648652
    649 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
     653#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
    650654msgid "Compass Mode"
    651655msgstr "Компас"
    652656
    653 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
     657#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
    654658msgid "Stylus Control"
    655659msgstr "Чрез писалка"
     
    695699
    696700#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
    697 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
    698 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
     701#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
     702#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
    699703msgid "true"
    700704msgstr "истина"
    701705
    702706#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
    703 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
    704 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
     707#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
     708#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
    705709msgid "false"
    706710msgstr "лъжа"
     
    710714#. "VAL" is not true or false.
    711715#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
    712 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
     716#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
    713717msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
    714718msgstr "булевата стойност трябва да бъде зададена като „истина“ или „лъжа“."
     
    796800msgstr "Двубутонен, динамичен"
    797801
    798 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
     802#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
    799803msgid "Boolean parameters"
    800804msgstr "Булеви параметри"
    801805
    802 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
    803 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
     806#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
     807#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
    804808msgid "Default"
    805809msgstr "Стандартната за азбуката"
    806810
    807 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
    808 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
     811#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
     812#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
    809813msgid "Description"
    810814msgstr "Описание"
    811815
    812 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
     816#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
    813817msgid "Integer parameters"
    814818msgstr "Целочислени параметри"
    815819
    816 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
     820#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
    817821msgid "String parameters"
    818822msgstr "Низови параметри"
    819823
    820 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
     824#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
    821825msgid "Action"
    822826msgstr "Действие"
    823827
    824828#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
    825 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
     829#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
    826830msgid "Show Button"
    827831msgstr "Показване на бутон"
    828832
    829 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
     833#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
    830834msgid "Control Mode"
    831835msgstr "Режим на управление"
    832836
    833837#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
    834 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
     838#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
    835839msgid "Auto On Stop"
    836840msgstr "Автоматично при спиране"
    837841
    838 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
    839 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
     842#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
     843#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
    840844msgid "Enter Text"
    841845msgstr "Въвеждане на текст"
     
    845849msgstr "Скрипт"
    846850
    847 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
     851#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
    848852msgid "Speak"
    849853msgstr "Произнасяне"
    850854
    851855#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
    852 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
     856#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
    853857msgid "All"
    854858msgstr "Всичко"
    855859
    856860#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
    857 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
     861#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
    858862msgid "Last"
    859863msgstr "Последно"
    860864
    861865#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
    862 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
     866#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
    863867msgid "Repeat"
    864868msgstr "Повтаряне"
    865869
    866 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
     870#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
    867871#, c-format
    868872msgid "Unable to initialize speech support\n"
    869873msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
    870874
    871 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
     875#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
    872876msgid "Unable to initialize voices\n"
    873877msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
    874878
    875 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
     879#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
    876880msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
    877881msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
    878882
    879883#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
    880 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
     884#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
    881885msgid "option setting is missing \"=\"."
    882886msgstr "знакът „=“ е пропуснат при задаването на опция."
    883887
    884888#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
    885 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
     889#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
    886890msgid "Invalid option string specified"
    887891msgstr "Неправилен низ за опция"
    888892
    889 #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
    890 #. program as it appears in a window, %s will be the filename.
    891 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
    892 #, c-format
    893 msgid "Dasher - %s"
    894 msgstr "Dasher — %s"
    895 
    896 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
     893#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
    897894#, c-format
    898895msgid ""
     
    915912"В противен случай те ще бъдат изгубени."
    916913
    917 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
     914#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
    918915msgid "Don't save"
    919916msgstr "Без запазване"
    920917
    921 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
     918#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
    922919msgid "Don't quit"
    923920msgstr "Продължаване на работата"
    924921
    925 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
     922#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
    926923msgid "Save and quit"
    927924msgstr "Запазване и спиране"
    928925
    929 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
     926#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
    930927msgid "Are you sure you wish to quit?"
    931928msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете програмата?"
    932929
    933 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
     930#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
     931msgid "Unable to open help file"
     932msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен."
     933
     934#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
    934935msgid "Dasher is a predictive text entry application"
    935936msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
    936937
    937 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
     938#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
    938939msgid "translator-credits"
    939940msgstr ""
     
    945946"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    946947
    947 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
     948#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
    948949msgid "Dasher Module Options"
    949950msgstr "Настройки на модул на Dasher"
    950951
    951 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
     952#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
    952953#, c-format
    953954msgid "%s Options:"
     
    971972#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
    972973#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
    973 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
    974 #: ../Src/main.cc:188
     974#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
     975#: ../Src/main.cc:178
    975976msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
    976977msgstr ""
     
    981982
    982983#. Note to translators: This is the help string for "--options"
    983 #: ../Src/main.cc:190
     984#: ../Src/main.cc:180
    984985msgid "Override stored options"
    985986msgstr "Задаване на опции различни от стандартните"
    986987
    987988#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
    988 #: ../Src/main.cc:192
     989#: ../Src/main.cc:182
    989990msgid "Describe \"--options\"."
    990991msgstr "Описание на „--options“."
    991992
    992993#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
    993 #: ../Src/main.cc:199
     994#: ../Src/main.cc:189
    994995msgid "- A text input application honouring accessibility"
    995996msgstr "— приложение за достъпно въвеждане на текст"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.