Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2009, 1:41:58 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени ekiga, libgweather, brasero, tomboy, glib, gok, totem, vinagre, evolution-data-server, gnome-control-center, gdm, vino, evolution, gtksourceview, gtk+-properties, gconf, empathy в trunk, empathy, totem, brasero в gnome-2-26.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/vino.trunk.bg.po

    r1779 r1801  
    1010"Project-Id-Version: vino trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 13:32+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:32+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:29+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:29+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3434msgstr "Грешка при показване на адреса %s"
    3535
    36 #: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:954
     36#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:989
    3737msgid "Checking the connectivity of this machine..."
    3838msgstr "Проверка на свързаността на тази машина…"
     
    4747"%s"
    4848
    49 #: ../capplet/vino-preferences.c:839
     49#: ../capplet/vino-preferences.c:828
    5050msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
    5151msgstr "Работното ви място е достъпно само от локалната мрежа."
    5252
    53 #: ../capplet/vino-preferences.c:840 ../capplet/vino-preferences.c:890
     53#: ../capplet/vino-preferences.c:851 ../capplet/vino-preferences.c:922
    5454#, c-format
    5555msgid "Others can access your computer using the address %s."
    5656msgstr "Другите могат да достъпят компютъра ви на адрес „%s“."
    5757
    58 #: ../capplet/vino-preferences.c:940
     58#: ../capplet/vino-preferences.c:975
    5959msgid "Nobody can access your desktop."
    6060msgstr "Никой не може да достъпи работното ви място."
    6161
    62 #: ../capplet/vino-preferences.c:1081 ../server/vino-dbus-listener.c:496
     62#: ../capplet/vino-preferences.c:1116 ../server/vino-dbus-listener.c:506
    6363#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:187
    6464#, c-format
     
    6767
    6868#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
     69msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
     70msgstr "Изберете как други потребители могат да наблюдават работното ви място"
     71
     72#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
    6973#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
    7074msgid "Remote Desktop"
    7175msgstr "Отдалечено работно място"
    7276
    73 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
    74 msgid "Set your remote desktop access preferences"
    75 msgstr "Настройки за отдалечено влизане в работното място"
    76 
    7777#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
    78 msgid " "
    79 msgstr " "
    80 
    81 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
    82 msgid "   "
    83 msgstr "   "
    84 
    85 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
    86 msgid "       "
    87 msgstr "       "
    88 
    89 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
    9078msgid "<b>Notification Area</b>"
    9179msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
    9280
    93 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
     81#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
    9482msgid "<b>Security</b>"
    9583msgstr "<b>Сигурност</b>"
    9684
    97 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
     85#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
    9886msgid "<b>Sharing</b>"
    9987msgstr "<b>Споделяне</b>"
    10088
    101 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
     89#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
    10290msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
    10391msgstr "<i>Някои от тези настройки са заключени</i>"
    10492
    105 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
     93#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
    10694msgid "Al_ways display an icon"
    10795msgstr "_Винаги да се показва икона"
    10896
    109 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
     97#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
    11098msgid "Allow other users to _view your desktop"
    11199msgstr "Други потребители да могат да _наблюдават работното ви място"
    112100
    113 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
     101#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
    114102msgid "Maximum size: 8 characters"
    115103msgstr "Максимална дължина: 8 знака"
    116104
    117 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
     105#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
    118106msgid "Remote Desktop Preferences"
    119107msgstr "Настройки на отдалечения достъп"
    120108
    121 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
     109#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
    122110msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
    123111msgstr "Отдалечените потребители могат да контролират мишката и клавиатурата"
    124112
    125 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
     113#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
    126114msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
    127115msgstr "Маршрутизаторът трябва да е с включен UPnP"
    128116
    129 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
     117#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
    130118msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
    131119msgstr "Ще бъдете питани за одобрение при всяка входяща връзка"
    132120
    133 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
     121#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
    134122msgid "Your desktop will be shared"
    135123msgstr "Работното ви място ще бъде споделено"
    136124
    137 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
     125#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
    138126msgid "_Allow other users to control your desktop"
    139127msgstr "_Други потребители да могат да контролират работното ви място"
    140128
    141 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
     129#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
    142130msgid "_Configure network automatically to accept connections"
    143131msgstr "_Настройване на мрежата за автоматично приемане на връзките"
    144132
    145 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
     133#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
    146134msgid "_Never display an icon"
    147135msgstr "_Никога да не се показва икона"
    148136
    149 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
     137#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
    150138msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
    151139msgstr "_Само когато някой е свързан, да се показва икона"
    152140
    153 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
     141#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
    154142msgid "_Require the user to enter this password:"
    155143msgstr "Тази _парола да бъде поискана от потребителя:"
    156144
    157 #: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
     145#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
    158146msgid "_You must confirm each access to this machine"
    159147msgstr "_Трябва да одобрявате всеки опит за достъп до машината"
    160148
    161 #: ../server/vino-dbus-listener.c:276 ../server/vino-dbus-listener.c:306
    162 #: ../server/vino-dbus-listener.c:347
     149#: ../server/vino-dbus-listener.c:283 ../server/vino-dbus-listener.c:313
     150#: ../server/vino-dbus-listener.c:357
    163151#, c-format
    164152msgid "Out of memory handling '%s' message"
    165153msgstr "Недостатъчно памет за обработката на съобщението „%s“"
    166154
    167 #: ../server/vino-dbus-listener.c:453
     155#: ../server/vino-dbus-listener.c:463
    168156#, c-format
    169157msgid "Out of memory registering object path '%s'"
    170158msgstr "Недостатъчно памет за регистрирането на пътя на обекта „%s“"
    171159
    172 #: ../server/vino-dbus-listener.c:532
     160#: ../server/vino-dbus-listener.c:542
    173161#, c-format
    174162msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
    175163msgstr "Неуспех при придобиването на името на D-Bus „%s“\n"
    176164
    177 #: ../server/vino-dbus-listener.c:540
     165#: ../server/vino-dbus-listener.c:550
    178166msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
    179167msgstr "Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира…\n"
     
    604592#, c-format
    605593msgid ""
     594"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
     595"password."
     596msgid_plural ""
    606597"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
    607 "password.\n"
    608 msgstr ""
    609 "ГРЕШКА: Максималната дължина на паролата е %d знака. Въведете я отново.\n"
    610 
    611 #: ../tools/vino-passwd.c:152
     598"password."
     599msgstr[0] ""
     600"ГРЕШКА: Максималната дължина на паролата е %d знак. Въведете я отново."
     601msgstr[1] ""
     602"ГРЕШКА: Максималната дължина на паролата е %d знака. Въведете я отново."
     603
     604#: ../tools/vino-passwd.c:156
    612605#, c-format
    613606msgid "Changing Vino password.\n"
    614607msgstr "Смяна на паролата на Vino.\n"
    615608
    616 #: ../tools/vino-passwd.c:154
     609#: ../tools/vino-passwd.c:158
    617610msgid "Enter new Vino password: "
    618611msgstr "Въведете новата парола на Vino: "
    619612
    620 #: ../tools/vino-passwd.c:157
     613#: ../tools/vino-passwd.c:161
    621614msgid "Retype new Vino password: "
    622615msgstr "Повторете новата парола на Vino: "
    623616
    624 #: ../tools/vino-passwd.c:163
     617#: ../tools/vino-passwd.c:167
    625618#, c-format
    626619msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
    627620msgstr "vino-passwd: паролата е сменена успешно.\n"
    628621
    629 #: ../tools/vino-passwd.c:167
     622#: ../tools/vino-passwd.c:171
    630623#, c-format
    631624msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
    632625msgstr "Паролите не съвпадат.\n"
    633626
    634 #: ../tools/vino-passwd.c:168
     627#: ../tools/vino-passwd.c:172
    635628#, c-format
    636629msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
    637630msgstr "vino-passwd: паролата не е сменена.\n"
    638631
    639 #: ../tools/vino-passwd.c:183
     632#: ../tools/vino-passwd.c:187
    640633msgid "Show Vino version"
    641634msgstr "Извеждане на версията на Vino"
    642635
    643 #: ../tools/vino-passwd.c:192
     636#: ../tools/vino-passwd.c:196
    644637msgid "- Updates Vino password"
    645638msgstr "— смяна на паролата на vino"
    646639
    647 #: ../tools/vino-passwd.c:202
     640#: ../tools/vino-passwd.c:206
    648641msgid ""
    649642"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
    650643msgstr "Изпълнете „vino-passwd --help“, за да видите списъка с налични опции"
    651644
    652 #: ../tools/vino-passwd.c:209
     645#: ../tools/vino-passwd.c:213
    653646#, c-format
    654647msgid "VINO Version %s\n"
    655648msgstr "VINO, версия %s\n"
    656649
    657 #: ../tools/vino-passwd.c:218
     650#: ../tools/vino-passwd.c:222
    658651#, c-format
    659652msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.