Changeset 1778


Ignore:
Timestamp:
Feb 11, 2009, 11:21:14 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gvfs: подаден в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gvfs.trunk.bg.po

    r1749 r1778  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gvfs trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:26+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-12-06 05:16+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:20+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-02-11 11:19+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8686#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
    8787#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
    88 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:734
    89 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:755 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:874
    90 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1011 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1075
    91 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1212 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1239
    92 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1298 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1320
    93 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1380 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1399
     88#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060
     89#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200
     90#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401
     91#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708
     92#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885
     93#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966
     94#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048
    9495#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
    9596#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
    9697#: ../daemon/gvfschannel.c:298
     98#, c-format
    9799msgid "Operation was cancelled"
    98100msgstr "Действието е отменено"
     
    169171
    170172#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
    171 #, fuzzy, c-format
     173#, c-format
    172174msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
    173 msgstr "Грешка при създаване на гнездо: %s"
     175msgstr "Грешка при създаване на модула на Avahi за откриване по име: %s"
    174176
    175177#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1094
     
    177179msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
    178180msgstr ""
     181"Грешка при откриването по име на услугата за „%s“ — „%s“ в домейна „%s“"
    179182
    180183#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114
     
    184187"records are missing. Keys required: \"%s\"."
    185188msgstr ""
     189"Грешка при откриването по име на услугата за „%s“ — „%s“ в домейна „%s“. "
     190"Липсва поне един запис от вида „TXT“. Необходим ключ: „%s“."
    186191
    187192#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
     
    189194msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
    190195msgstr ""
     196"Изтече времето за откриването по име на услугата за „%s“ — „%s“ в домейна „%"
     197"s“"
    191198
    192199#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
     
    194201#, c-format
    195202msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
    196 msgstr ""
     203msgstr "Неправилно кодирана тройка в dns-sd: „%s“"
    197204
    198205#: ../common/gvfsicon.c:250
    199206#, c-format
    200207msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
    201 msgstr ""
     208msgstr "Версия %d на кодирането GVfsIcon не се поддържа"
    202209
    203210#: ../common/gvfsicon.c:260
    204211msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
    205 msgstr ""
     212msgstr "Неправилни входни данни за GVfsIcon"
    206213
    207214#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206
     
    255262msgstr "/ на %s"
    256263
    257 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1632
     264#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1640
    258265#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1566
    259266msgid "No hostname specified"
     
    261268
    262269#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
    263 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
    264 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:554 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:565
    265 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
     270#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
     271#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
     272#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
    266273msgid "Invalid mount spec"
    267274msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
     
    269276#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
    270277#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
    271 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
    272 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2254 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
    273 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
    274 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1111
     278#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
     279#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
     280#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
     281#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392
    275282#, c-format
    276283msgid "File doesn't exist"
     
    278285
    279286#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    280 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:440
    281 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
     287#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
     288#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
    282289msgid "The file is not a directory"
    283290msgstr "Файлът не е папка"
     
    295302#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
    296303#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745
    297 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1096
    298 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759
     304#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063
     305#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626
     306#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
    299307#, c-format
    300308msgid "No such file or directory"
     
    306314
    307315#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
     316#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783
    308317msgid "Can't copy file over directory"
    309318msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    315324
    316325#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791
    317 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2833
     326#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2700
    318327msgid "File exists"
    319328msgstr "Файлът съществува"
     
    343352msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    344353
    345 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
     354#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752
    346355msgid "Can't copy directory over directory"
    347356msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    348357
    349 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
     358#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
     359#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
    350360msgid "Target file exists"
    351361msgstr "Целевият файл съществува"
    352362
    353 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
     363#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767
    354364msgid "Can't recursively copy directory"
    355365msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    356366
    357367#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731
    358 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2413 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2622
    359 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2719 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812
     368#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2281 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2490
     369#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2587 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
    360370msgid "Not supported"
    361371msgstr "Не се поддържа"
    362372
    363 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1419
     373#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1303
    364374msgid "Cannot connect to the system bus"
    365375msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина"
    366376
    367 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1431
     377#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1315
    368378msgid "Cannot create libhal context"
    369379msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден"
    370380
    371 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1444
     381#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1328
    372382msgid "Cannot initialize libhal"
    373383msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
     
    400410msgstr "Аудио диск"
    401411
    402 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672
     412#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1550
    403413#, c-format
    404414msgid "File system is busy: %d open file"
     
    423433msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    424434
    425 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1728
     435#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1606
    426436#, c-format
    427437msgid "No such file"
     
    445455msgstr "Файлова система"
    446456
    447 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1720
    448 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:720 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
    449 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
     457#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
     458#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
     459#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
     460#, c-format
    450461msgid "Can't open directory"
    451462msgstr "Папката не може да бъде отворена"
     
    482493
    483494#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:526 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
    484 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
     495#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
    485496#, c-format
    486497msgid "HTTP Error: %s"
     
    530541
    531542#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1890 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2143
    532 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2254 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1852
    533 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3588
     543#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2254 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1860
     544#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3588
    534545#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1912
    535546msgid "Target file already exists"
     
    547558
    548559#. "separate": a link to dns-sd://local/
    549 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:487 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:392
     560#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
    550561msgid "Local Network"
    551562msgstr "Локална мрежа"
    552563
    553 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:731 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
     564#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
    554565msgid "Can't monitor file or directory."
    555566msgstr "Папката или файлът не могат да бъдат наблюдавани"
    556567
    557568#. TODO: Names, etc
    558 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749
     569#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
    559570msgid "Dns-SD"
    560571msgstr "DNS-SD"
    561572
    562 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
    563 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
     573#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
     574#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
    564575msgid "Network"
    565576msgstr "Мрежа"
    566577
    567 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251
     578#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252
    568579msgid "Accounts are unsupported"
    569580msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    570581
    571 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255
     582#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256
    572583msgid "Host closed connection"
    573584msgstr "Хостът затвори връзката"
    574585
    575 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
     586#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260
    576587msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    577588msgstr ""
    578589"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    579590
    580 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263
     591#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
    581592msgid "Data connection closed"
    582593msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    583594
    584 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendftp.c:274
     595#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendftp.c:275
    585596msgid "Operation failed"
    586597msgstr "Неуспешно действие"
    587598
    588 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279
     599#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
    589600msgid "No space left on server"
    590601msgstr "Не е останало място на диска"
    591602
    592 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3897
     603#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3897
    593604#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1576
    594605msgid "Operation unsupported"
    595606msgstr "Действието не се поддържа"
    596607
    597 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
     608#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
    598609msgid "Permission denied"
    599610msgstr "Достъпът е отказан"
    600611
    601 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:295
     612#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296
    602613msgid "Page type unknown"
    603614msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    604615
    605 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:299 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2364
     616#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:300 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2372
    606617msgid "Invalid filename"
    607618msgstr "Неправилно име на файл"
    608619
    609 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendftp.c:379
    610 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:408 ../daemon/gvfsbackendftp.c:427
    611 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:440 ../daemon/gvfsbackendftp.c:928
     620#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:304 ../daemon/gvfsbackendftp.c:380
     621#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:409 ../daemon/gvfsbackendftp.c:428
     622#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:441 ../daemon/gvfsbackendftp.c:929
    612623msgid "Invalid reply"
    613624msgstr "Неправилен отговор"
    614625
    615 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:547
     626#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:548
    616627msgid "broken transmission"
    617628msgstr "прекъснато предаване"
    618629
    619 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:709 ../daemon/gvfsbackendftp.c:850
     630#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 ../daemon/gvfsbackendftp.c:851
    620631msgid "Could not connect to host"
    621632msgstr "Не може да се направи връзка с хоста"
    622633
    623634#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    624 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1486
     635#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1494
    625636#, c-format
    626637msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
     
    628639
    629640#. translators: %s here is the hostname
    630 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489
     641#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497
    631642#, c-format
    632643msgid "Enter password for ftp on %s"
    633644msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
    634645
    635 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1515 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
    636 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599
     646#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
     647#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
    637648msgid "Password dialog cancelled"
    638649msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    639650
    640 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1594
     651#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1602
    641652#, c-format
    642653msgid "ftp on %s"
     
    644655
    645656#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    646 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1598
     657#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1606
    647658#, c-format
    648659msgid "ftp as %s on %s"
    649660msgstr "ftp като %s към %s"
    650661
    651 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
     662#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1690 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
    652663#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579
    653664msgid "File is directory"
    654665msgstr "Файлът е папка"
    655666
    656 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1904 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2479
     667#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2487
    657668msgid "backups not supported yet"
    658669msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
    659670
    660 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1981
     671#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1989
    661672msgid "filename too long"
    662673msgstr "името на файла е прекалено дълго"
    663674
    664 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2498
     675#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2506
    665676msgid "Invalid destination filename"
    666677msgstr "Неправилно име на целевия файл"
    667678
    668 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
     679#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
    669680#, c-format
    670681msgid "%s: %d: Directory or file exists"
    671682msgstr "%s: %d: Папката или файлът съществува"
    672683
    673 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
     684#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
    674685#, c-format
    675686msgid "%s: %d: No such file or directory"
    676687msgstr "%s: %d: Липсва такъв файл или папка"
    677688
    678 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
     689#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
    679690#, c-format
    680691msgid "%s: %d: Invalid filename"
    681692msgstr "%s: %d: Неправилно име на файл"
    682693
    683 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:518
     694#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
    684695#, c-format
    685696msgid "%s: %d: Not Supported"
     
    687698
    688699#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    689 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:691
     700#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:675
    690701#, c-format
    691702msgid "Digital Camera (%s)"
     
    694705#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    695706#. Translators: %s is the device vendor
    696 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:839 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
     707#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:823 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
    697708#, c-format
    698709msgid "%s Camera"
     
    701712#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    702713#. Translators: %s is the device vendor
    703 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
     714#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:826 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
    704715#, c-format
    705716msgid "%s Audio Player"
    706717msgstr "Аудио плеър от %s"
    707718
    708 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:851 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
     719#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
    709720msgid "Camera"
    710721msgstr "Камера"
    711722
    712 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
     723#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:837 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
    713724msgid "Audio Player"
    714725msgstr "Аудио плеър"
    715726
    716 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1341 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2067
     727#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1343
     728msgid "No device specified"
     729msgstr "Не е указано устройство"
     730
     731#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
     732msgid "Cannot create gphoto2 context"
     733msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
     734
     735#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1370
     736msgid "Error creating camera"
     737msgstr "Грешка при създаване на камера"
     738
     739#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
     740msgid "Error loading device information"
     741msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
     742
     743#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405
     744msgid "Error looking up device information"
     745msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
     746
     747#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
     748msgid "Error getting device information"
     749msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
     750
     751#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
     752msgid "Error setting up camera communications port"
     753msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
     754
     755#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1439
     756msgid "Error initializing camera"
     757msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
     758
     759#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
     760#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1447
     761#, c-format
     762msgid "gphoto2 mount on %s"
     763msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
     764
     765#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1522
     766msgid "No camera specified"
     767msgstr "Не е указана камера"
     768
     769#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
     770msgid "Error creating file object"
     771msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
     772
     773#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
     774msgid "Error getting file"
     775msgstr "Грешка при получаване на файл"
     776
     777#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1639
     778msgid "Error getting data from file"
     779msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
     780
     781#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
     782#, c-format
     783msgid "Malformed icon identifier '%s'"
     784msgstr "Неправилен идентификатор на икона „%s“"
     785
     786#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1772 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
     787#, c-format
     788msgid "Error seeking in stream on camera %s"
     789msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
     790
     791#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1910 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388
     792msgid "Not a directory"
     793msgstr "Не е папка"
     794
     795#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1943
    717796msgid "Failed to get folder list"
    718797msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка"
    719798
    720 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1459
    721 msgid "No device specified"
    722 msgstr "Не е указано устройство"
    723 
    724 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1476
    725 msgid "Cannot create gphoto2 context"
    726 msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
    727 
    728 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1486
    729 msgid "Error creating camera"
    730 msgstr "Грешка при създаване на камера"
    731 
    732 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1499 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1509
    733 msgid "Error loading device information"
    734 msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
    735 
    736 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1521
    737 msgid "Error looking up device information"
    738 msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
    739 
    740 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1531
    741 msgid "Error getting device information"
    742 msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
    743 
    744 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1544
    745 msgid "Error setting up camera communications port"
    746 msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
    747 
    748 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
    749 msgid "Error initializing camera"
    750 msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
    751 
    752 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    753 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
    754 #, c-format
    755 msgid "gphoto2 mount on %s"
    756 msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    757 
    758 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
    759 msgid "No camera specified"
    760 msgstr "Не е указана камера"
    761 
    762 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
    763 msgid "Error creating file object"
    764 msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
    765 
    766 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1751
    767 msgid "Error getting file"
    768 msgstr "Грешка при получаване на файл"
    769 
    770 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1761
    771 msgid "Error getting data from file"
    772 msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
    773 
    774 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1818
    775 #, c-format
    776 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3083
    780 #, c-format
    781 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
    782 msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    783 
    784 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
    785 msgid "Not a directory"
    786 msgstr "Не е папка"
    787 
    788 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
     799#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2008
    789800msgid "Failed to get file list"
    790801msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете"
    791802
    792 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2425
     803#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2293
    793804msgid "Error creating directory"
    794805msgstr "Грешка при създаване на папка"
    795806
    796 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2634
     807#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502
    797808msgid "Name already exists"
    798809msgstr "Името вече съществува"
    799810
    800 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3274
     811#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2513 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3141
    801812msgid "New name too long"
    802813msgstr "Новото име е прекалено дълго"
    803814
    804 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2655 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3285
     815#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3152
    805816msgid "Error renaming dir"
    806817msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    807818
    808 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2668 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3298
     819#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2536 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165
    809820msgid "Error renaming file"
    810821msgstr "Грешка при преименуване на файл"
    811822
    812 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2732
     823#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2599
    813824#, c-format
    814825msgid "Directory '%s' is not empty"
    815826msgstr "Папката „%s“ не е празна"
    816827
    817 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2743
     828#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2610
    818829msgid "Error deleting directory"
    819830msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    820831
    821 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
     832#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2636
    822833msgid "Error deleting file"
    823834msgstr "Грешка при изтриване на файл"
    824835
    825 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822
     836#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2689
    826837msgid "Can't write to directory"
    827838msgstr "В папката не може да се пише"
    828839
    829 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869
     840#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736
    830841msgid "Cannot allocate new file to append to"
    831842msgstr "Не може да се задели новият файл, към който да се добавя"
    832843
    833 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2884
     844#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2751
    834845msgid "Cannot read file to append to"
    835846msgstr "Не може да се прочете файлът, към който да се добавя"
    836847
    837 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2895
     848#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
    838849msgid "Cannot get data of file to append to"
    839850msgstr "Не могат да се получат данните на файла, към който да се добавя"
    840851
    841 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3182
     852#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3049
    842853msgid "Error writing file"
    843854msgstr "Грешка при запис във файл"
    844855
    845 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3230
     856#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097
    846857msgid "Not supported (not same directory)"
    847858msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
    848859
    849 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3242
     860#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3109
    850861msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
    851862msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта също)"
    852863
    853 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
     864#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3117
    854865msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
    855866msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)"
    856867
    857 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3262
     868#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
    858869msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
    859870msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)"
    860871
    861 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
     872#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
    862873#, c-format
    863874msgid "HTTP Client Error: %s"
    864875msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s"
    865876
    866 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
    867 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1337 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
    868 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
     877#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
     878#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1337 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    869879msgid " (invalid encoding)"
    870880msgstr " (неправилно кодиране)"
     
    875885
    876886#. smb:/// root link
    877 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:268 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:699
     887#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
    878888msgid "Windows Network"
    879889msgstr "Мрежа на Windows"
     
    881891#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
    882892#. * shows computers in your local network.
    883 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:862
     893#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
    884894msgid "Network Location Monitor"
    885895msgstr "Датчик за местоположения по мрежата"
     
    891901#.
    892902#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    893 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:380 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
     903#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
    894904#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330
    895905#, c-format
     
    897907msgstr "%s на %s"
    898908
    899 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:659
     909#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865
     910msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
     911msgstr "Липсва поддръжка на USB. Свържете с с доставчика на софтуера"
     912
     913#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985
    900914msgid "Connection to the device lost"
    901915msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
    902916
    903 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1156
     917#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482
    904918msgid "Device requires a software update"
    905919msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
     
    10261040#, c-format
    10271041msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
    1028 msgstr ""
     1042msgstr "Неправилен идентификатор на икона — „%s“ в OpenIconForRead"
    10291043
    10301044#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2380
     
    10901104msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
    10911105
     1106#. translators: %s is a server name
     1107#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
     1108#, c-format
     1109msgid "Password required for %s"
     1110msgstr "Необходима е парола за %s"
     1111
    10921112#. translators: Name for the location that lists the smb shares
    10931113#. availible on a server (%s is the name of the server)
    1094 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
     1114#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
    10951115#, c-format
    10961116msgid "Windows shares on %s"
    10971117msgstr "Споделени ресурси на Windows на %s"
    10981118
    1099 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
     1119#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
     1120#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
     1121msgid "Failed to retrieve share list from server"
     1122msgstr "Неуспех при получаването на споделените ресурси от сървъра"
     1123
     1124#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
    11001125msgid "The file is not a mountable"
    11011126msgstr "Целевият файл не може да се монтира"
    11021127
    1103 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
     1128#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
    11041129msgid "Not a regular file"
    11051130msgstr "Не е обикновен файл"
    11061131
    1107 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1219
     1132#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1501
    11081133msgid "Windows Network Filesystem Service"
    11091134msgstr "Услуга за мрежова файлова система на Windows"
    11101135
     1136#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
     1137#, c-format
     1138msgid "The trash folder may not be deleted"
     1139msgstr "Папката на кошчето не може да бъде изтрита"
     1140
     1141#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
     1142#, c-format
     1143msgid "Items in the trash may not be modified"
     1144msgstr "Обектите в кошчето не могат да бъдат променяни"
     1145
     1146#. Translators: this is the display name of the backend
    11111147#. translators: This is the name of the backend
    1112 #. Translators: this is the display name of the backend
    1113 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
     1148#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
    11141149msgid "Trash"
    11151150msgstr "Кошче"
    1116 
    1117 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
    1118 #, c-format
    1119 msgid "%s (in trash)"
    1120 msgstr "%s (в кошчето)"
    1121 
    1122 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
    1123 msgid "Can't delete trash"
    1124 msgstr "Кошчето не може да бъде изтрито"
    1125 
    1126 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
    1127 msgid "Trash directory notification not supported"
    1128 msgstr "Уведомяване за папката на кошчето не се поддържа"
    11291151
    11301152#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
     
    16121634"Отваряне на файла/овете със стандартното приложение регистрирано за този вид "
    16131635"файлове."
    1614 
    1615 #~ msgid "dns-sd"
    1616 #~ msgstr "dns-sd"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.