Changeset 1777 for gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Feb 11, 2009, 8:05:01 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po (modified) (103 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po
r1664 r1777 1 1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file. 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 5 5 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 6 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. … … 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 8-09-09 12:47+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 8-09-09 12:46+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 07:08+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 07:07+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:5 5523 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:23 6022 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 23 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 24 24 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 25 25 msgid "Loading..." 26 26 msgstr "Зареждане…" 27 27 28 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:5 5829 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2 29330 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:23 1531 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:23 5828 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 31 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 32 32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 33 33 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 … … 35 35 msgstr "Търсене…" 36 36 37 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:27 2537 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 38 38 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 39 39 #, c-format … … 41 41 msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…" 42 42 43 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2 87444 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:30 5945 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:31 0343 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 44 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 45 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 46 46 #, c-format 47 47 msgid "Updating contacts cache (%d)... " … … 84 84 #. * "e_book_add_contact" on book before 85 85 #. * "e_book_open 86 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2 52 ../addressbook/libebook/e-book.c:25687 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:46 1 ../addressbook/libebook/e-book.c:46588 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:6 04 ../addressbook/libebook/e-book.c:60889 #: ../addressbook/libebook/e-book.c: 695 ../addressbook/libebook/e-book.c:69990 #: ../addressbook/libebook/e-book.c: 995 ../addressbook/libebook/e-book.c:100091 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:11 79 ../addressbook/libebook/e-book.c:118392 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:13 38 ../addressbook/libebook/e-book.c:134293 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:15 44 ../addressbook/libebook/e-book.c:154894 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:17 87 ../addressbook/libebook/e-book.c:179195 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:20 25 ../addressbook/libebook/e-book.c:202996 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:22 34 ../addressbook/libebook/e-book.c:223897 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3 36486 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264 87 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473 88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616 89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707 90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008 91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191 92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350 93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556 94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799 95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037 96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246 97 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405 98 98 #, c-format 99 99 msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" 100 100 msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“" 101 101 102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2 65 ../addressbook/libebook/e-book.c:474103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:6 17 ../addressbook/libebook/e-book.c:708104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:101 0 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:13 52 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:180 0 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:22 47 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2 792102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482 103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716 104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201 105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565 106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047 107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634 108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833 109 109 #, c-format 110 110 msgid "book busy" 111 111 msgstr "обектът „book“ е зает" 112 112 113 #: ../addressbook/libebook/e-book.c: 296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300114 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:5 05 ../addressbook/libebook/e-book.c:509115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:6 44 ../addressbook/libebook/e-book.c:648116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:7 35 ../addressbook/libebook/e-book.c:739117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:10 37 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:12 23 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:13 79 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1 593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:18 47 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:20 69 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:22 73 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:25 38 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619125 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:26 23 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818126 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:28 22 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373113 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308 114 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517 115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656 116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747 117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048 118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234 119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391 120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859 122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285 124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 125 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859 126 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414 127 127 #, c-format 128 128 msgid "CORBA exception making \"%s\" call" 129 129 msgstr "Изключение на CORBA при извикването на „%s“" 130 130 131 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:25 23131 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507 132 132 #, c-format 133 133 msgid "%s: there is no current operation" 134 134 msgstr "%s: няма текуща операция" 135 135 136 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:25 52136 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532 137 137 #, c-format 138 138 msgid "%s: could not cancel" 139 139 msgstr "%s: неуспех при отмяната" 140 140 141 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2 579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583141 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624 142 142 #, c-format 143 143 msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" 144 144 msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“" 145 145 146 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:26 47146 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 147 147 #, c-format 148 148 msgid "%s: canceled" 149 149 msgstr "%s: отказан" 150 150 151 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:32 28151 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269 152 152 #, c-format 153 153 msgid "%s: Invalid source." 154 154 msgstr "%s: Неправилен източник." 155 155 156 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:32 36 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302156 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343 157 157 #, c-format 158 158 msgid "%s: no factories available for URI `%s'" 159 159 msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“" 160 160 161 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:32 48161 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 162 162 #, c-format 163 163 msgid "%s: Could not create EBookListener" 164 164 msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener" 165 165 166 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:35 15166 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556 167 167 #, c-format 168 168 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" … … 171 171 "gconf" 172 172 173 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:36 48173 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689 174 174 #, c-format 175 175 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." … … 363 363 #. Contact categories 364 364 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 365 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c: 426365 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 366 366 msgid "Categories" 367 367 msgstr "Категории" … … 628 628 629 629 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 630 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c: 461630 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 631 631 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 632 632 msgid "Anniversary" … … 675 675 msgstr "Телефон" 676 676 677 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499 677 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 678 msgid "Skype Home Name 1" 679 msgstr "Домашен абонамент към Skype 1" 680 681 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 682 msgid "Skype Home Name 2" 683 msgstr "Домашен абонамент към Skype 2" 684 685 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 686 msgid "Skype Home Name 3" 687 msgstr "Домашен абонамент към Skype 3" 688 689 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 690 msgid "Skype Work Name 1" 691 msgstr "Работен абонамент към Skype 1" 692 693 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 694 msgid "Skype Work Name 2" 695 msgstr "Работен абонамент към Skype 2" 696 697 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 698 msgid "Skype Work Name 3" 699 msgstr "Работен абонамент към Skype 3" 700 701 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 702 msgid "Skype Name List" 703 msgstr "Списък на абонаментите към Skype" 704 705 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507 678 706 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 679 707 msgid "Unnamed List" 680 708 msgstr "Списък без име" 681 709 682 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c: 463710 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 683 711 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 684 712 msgid "Birthday" 685 713 msgstr "Дата на раждане" 686 714 687 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c: 489715 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 688 716 #, c-format 689 717 msgid "Birthday: %s" 690 718 msgstr "Дата на раждане: %s" 691 719 692 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c: 513720 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 693 721 #, c-format 694 722 msgid "Anniversary: %s" 695 723 msgstr "Годишнина: %s" 696 724 697 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:21 4725 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 698 726 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." 699 727 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес." 700 728 701 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:2 21702 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:22 7729 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 730 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 703 731 msgid "Cannot save calendar data" 704 732 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени" 705 733 706 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:33 5734 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 707 735 msgid "Could not create thread for getting deltas" 708 736 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите" 709 737 710 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:36 7711 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:119 4738 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 739 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 712 740 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 713 741 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 714 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:5 84715 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:4 66742 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 743 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 716 744 msgid "Could not create cache file" 717 745 msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш" 718 746 719 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:38 0747 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 720 748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 721 749 msgid "Could not create thread for populating cache" 722 750 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 723 751 724 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:105 6725 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 795752 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899 726 754 msgid "Reply Requested: by " 727 755 msgstr "Изисква се отговор: до " 728 756 729 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:106 1730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 800757 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904 731 759 msgid "Reply Requested: When convenient" 732 760 msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно" … … 749 777 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 750 778 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 751 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 82752 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 09753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 075754 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:11 07755 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 145756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:5 94757 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:7 46779 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 780 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 781 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131 782 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163 783 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201 784 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 785 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 758 786 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 759 787 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 … … 761 789 msgstr "Неуспех при удостоверяването" 762 790 763 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:26 9791 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 764 792 msgid "Redirected to Invalid URI" 765 793 msgstr "Пренасочено към неправилен адрес" 766 794 767 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:2 90795 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 768 796 msgid "Bad file format." 769 797 msgstr "Файл в неправилен формат." 770 798 771 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:29 6799 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 772 800 msgid "Not a calendar." 773 801 msgstr "Не е календар." 774 802 775 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:14 4803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 776 804 msgid "Could not retrieve weather data" 777 805 msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени" 778 806 779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 780 msgid "Fair" 781 msgstr "Хубаво" 782 783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 784 msgid "Snow showers" 785 msgstr "Превалявания от сняг" 786 787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 788 msgid "Snow" 789 msgstr "Сняг" 790 791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 792 msgid "Partly cloudy" 793 msgstr "Частична облачност" 794 795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 796 msgid "Smoke" 797 msgstr "Дим" 798 799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 800 msgid "Thunderstorms" 801 msgstr "Гръмотевични бури" 802 803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 804 msgid "Cloudy" 805 msgstr "Облачно" 806 807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 808 msgid "Drizzle" 809 msgstr "Ръмеж" 810 811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 812 msgid "Sunny" 813 msgstr "Слънчево" 814 815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 816 msgid "Dust" 817 msgstr "Прашно" 818 819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 820 msgid "Clear" 821 msgstr "Ясно" 822 823 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 824 msgid "Mostly cloudy" 825 msgstr "Предимно облачно" 826 827 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 828 msgid "Windy" 829 msgstr "Ветровито" 830 831 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 832 msgid "Rain showers" 833 msgstr "Превалявания от дъжд" 834 835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 836 msgid "Foggy" 837 msgstr "Мъгливо" 838 839 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 840 msgid "Rain/snow mixed" 841 msgstr "Смесица от дъжд и сняг" 842 843 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 844 msgid "Sleet" 845 msgstr "Киша" 846 847 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 848 msgid "Very hot/humid" 849 msgstr "Много горещо/влажно" 850 851 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 852 msgid "Blizzard" 853 msgstr "Виелица" 854 855 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 856 msgid "Freezing rain" 857 msgstr "Леден дъжд" 858 859 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 860 msgid "Haze" 861 msgstr "Мараня" 862 863 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 864 msgid "Blowing snow" 865 msgstr "Зимна буря" 866 867 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 868 msgid "Freezing drizzle" 869 msgstr "Леден ръмеж" 870 871 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 872 msgid "Very cold/wind chill" 873 msgstr "Много студено и ветровито" 874 875 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 876 msgid "Rain" 877 msgstr "Дъжд" 807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 808 msgid "Weather: Fog" 809 msgstr "Време: мъгла" 810 811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 812 msgid "Weather: Cloudy" 813 msgstr "Време: облачно" 814 815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 816 msgid "Weather: Cloudy Night" 817 msgstr "Време: облачна вечер" 818 819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 820 msgid "Weather: Overcast" 821 msgstr "Време: плътна облачност" 878 822 879 823 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 880 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 881 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 882 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267 824 msgid "Weather: Showers" 825 msgstr "Време: валежи с прекъсвания" 826 827 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 828 msgid "Weather: Snow" 829 msgstr "Време: сняг" 830 831 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 883 832 msgid "Weather: Sunny" 884 833 msgstr "Време: слънчево" 885 834 886 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251887 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252888 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268889 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271890 msgid "Weather: Snow"891 msgstr "Време: сняг"892 893 835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 894 msgid "Weather: Partly Cloudy"895 msgstr "Време: частична облачност"836 msgid "Weather: Clear Night" 837 msgstr "Време: ясна вечер" 896 838 897 839 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 898 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259899 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264900 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270901 msgid "Weather: Fog"902 msgstr "Време: мъгла"903 904 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255905 840 msgid "Weather: Thunderstorms" 906 841 msgstr "Време: гръмотевични бури" 907 842 908 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 909 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 910 msgid "Weather: Cloudy" 911 msgstr "Време: облачно" 912 913 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 914 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 915 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 916 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 917 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269 918 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 919 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 920 msgid "Weather: Rain" 921 msgstr "Време: дъжд" 922 923 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 924 #, c-format 925 msgid "%.1f°C - %s" 926 msgstr "%.1f ℃ — %s" 927 928 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 929 #, c-format 930 msgid "%.1f°F - %s" 931 msgstr "%.1f ℉ — %s" 932 933 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 934 #, c-format 935 msgid "%.1f/%.1f°C - %s" 936 msgstr "%.1f/%.1f ℃ — %s" 937 938 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 939 #, c-format 940 msgid "%.1f/%.1f°F - %s" 941 msgstr "%.1f/%.1f ℉ — %s" 942 943 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 944 #, c-format 945 msgid "%d%% chance of precipitation\n" 946 msgstr "%d%% вероятност за валежи\n" 947 948 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369 949 #, c-format 950 msgid "%.1fcm snow\n" 951 msgstr "%.1f см сняг\n" 952 953 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 954 #, c-format 955 msgid "%.1fin snow\n" 956 msgstr "%.1f инча сняг\n" 957 958 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 959 #, c-format 960 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" 961 msgstr "%.1f÷%.1f см сняг\n" 962 963 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 964 #, c-format 965 msgid "%.1f-%.1fin snow\n" 966 msgstr "%.1f÷%.1f инча сняг\n" 843 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 844 msgid "Forecast" 845 msgstr "Прогноза" 967 846 968 847 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 … … 1111 990 msgstr "Неопределен" 1112 991 1113 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:16 65../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199992 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 1114 993 #, c-format 1115 994 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1120 999 #. the auth_func corresponds to the parent user. 1121 1000 #. 1122 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:16 791001 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 1123 1002 #, c-format 1124 1003 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" … … 1126 1005 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“" 1127 1006 1128 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 541007 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 1129 1008 msgid "Invalid argument" 1130 1009 msgstr "Грешен аргумент" 1131 1010 1132 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 561011 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 1133 1012 msgid "Backend is busy" 1134 1013 msgstr "Ядрото за обработка е заето" 1135 1014 1136 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 581137 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c: 971015 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 1016 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 1138 1017 msgid "Repository is offline" 1139 1018 msgstr "Хранилището не е активно" 1140 1019 1141 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 601142 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:12 11020 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 1021 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 1143 1022 msgid "No such calendar" 1144 1023 msgstr "Няма такъв календар" 1145 1024 1146 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 621147 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 031025 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 1026 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 1148 1027 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 1149 1028 msgid "Object not found" 1150 1029 msgstr "Обектът не може да бъде намерен" 1151 1030 1152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 641153 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 051031 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 1032 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 1154 1033 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 1155 1034 msgid "Invalid object" 1156 1035 msgstr "Неправилен обект" 1157 1036 1158 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 661037 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 1159 1038 msgid "URI not loaded" 1160 1039 msgstr "Адресът не е зареден" 1161 1040 1162 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 681041 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 1163 1042 msgid "URI already loaded" 1164 1043 msgstr "Адресът вече е зареден" 1165 1044 1166 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 701167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c: 991045 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 1046 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 1168 1047 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 1169 1048 msgid "Permission denied" 1170 1049 msgstr "Достъпът е отказан" 1171 1050 1172 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 721173 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 231051 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 1052 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 1174 1053 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 1175 1054 msgid "Unknown User" 1176 1055 msgstr "Неизвестен потребител" 1177 1056 1178 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 741179 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 071057 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 1058 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 1180 1059 msgid "Object ID already exists" 1181 1060 msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува" 1182 1061 1183 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 761062 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 1184 1063 msgid "Protocol not supported" 1185 1064 msgstr "Протоколът не се поддържа" 1186 1065 1187 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 781066 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 1188 1067 msgid "Operation has been canceled" 1189 1068 msgstr "Операцията беше прекратена" 1190 1069 1191 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 801192 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 361070 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 1071 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 1193 1072 msgid "Could not cancel operation" 1194 1073 msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията" 1195 1074 1196 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0841197 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:11 11075 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 1076 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 1198 1077 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 1199 1078 msgid "Authentication required" 1200 1079 msgstr "Изисква се удостоверяване" 1201 1080 1202 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0861081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 1203 1082 msgid "A CORBA exception has occurred" 1204 1083 msgstr "Възникна изключение на CORBA" 1205 1084 1206 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0881207 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 391085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 1086 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 1208 1087 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 1209 1088 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 1210 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:74 21089 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 1211 1090 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 1212 1091 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 … … 1216 1095 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 1217 1096 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 1218 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:55 31219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:56 01220 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:56 61097 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 1098 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 1099 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 1221 1100 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 1222 1101 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 … … 1224 1103 msgstr "Неизвестна грешка" 1225 1104 1226 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0901227 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c: 951105 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 1106 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 1228 1107 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 1229 1108 msgid "No error" … … 1324 1203 "булевата стойност „лъжа“ (#f)" 1325 1204 1326 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:10 11205 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 1327 1206 msgid "Invalid range" 1328 1207 msgstr "Неправилен диапазон" 1329 1208 1330 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 131209 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 1331 1210 msgid "Unsupported field" 1332 1211 msgstr "Неподдържано поле" 1333 1212 1334 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 151213 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 1335 1214 msgid "Unsupported method" 1336 1215 msgstr "Неподдържан метод" 1337 1216 1338 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 171217 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 1339 1218 msgid "Unsupported authentication method" 1340 1219 msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване" 1341 1220 1342 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 191221 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 1343 1222 msgid "TLS not available" 1344 1223 msgstr "Липсва TLS" 1345 1224 1346 #. Translators: This means "Offline mode unavailable" 1347 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126 1348 msgid "Offline unavailable" 1225 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 1226 msgid "Offline mode unavailable" 1349 1227 msgstr "Липсва режим „Изключен“" 1350 1228 1351 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 281229 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 1352 1230 msgid "Search size limit exceeded" 1353 1231 msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен" 1354 1232 1355 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:13 01233 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 1356 1234 msgid "Search time limit exceeded" 1357 1235 msgstr "Максималното време за търсене е надвишено" 1358 1236 1359 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:13 21237 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 1360 1238 msgid "Invalid query" 1361 1239 msgstr "Невалидна заявка" 1362 1240 1363 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:1 341241 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 1364 1242 msgid "Query refused" 1365 1243 msgstr "Заявката е отказана" 1366 1244 1367 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:14 11245 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 1368 1246 msgid "Invalid server version" 1369 1247 msgstr "Невалидна версия на сървъра" … … 1413 1291 msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша" 1414 1292 1415 #: ../camel/camel-data-cache.c: 3811293 #: ../camel/camel-data-cache.c:403 1416 1294 #, c-format 1417 1295 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" 1418 1296 msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s" 1419 1297 1420 #: ../camel/camel-db.c: 1041298 #: ../camel/camel-db.c:469 1421 1299 msgid "Insufficient memory" 1422 1300 msgstr "Недостатъчна памет" … … 1434 1312 1435 1313 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 1436 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c: 2991314 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 1437 1315 #, c-format 1438 1316 msgid "" … … 1463 1341 1464 1342 #: ../camel/camel-disco-store.c:403 1465 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 1466 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810 1467 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226 1468 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994 1343 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 1344 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 1345 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 1346 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 1347 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 1469 1348 msgid "You must be working online to complete this operation" 1470 1349 msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция" … … 1474 1353 msgstr "Липсва описание" 1475 1354 1476 #: ../camel/camel-filter-driver.c:7 851355 #: ../camel/camel-filter-driver.c:795 1477 1356 #, c-format 1478 1357 msgid "Failed to create child process '%s': %s" 1479 1358 msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s" 1480 1359 1481 #: ../camel/camel-filter-driver.c:8 271360 #: ../camel/camel-filter-driver.c:837 1482 1361 #, c-format 1483 1362 msgid "Invalid message stream received from %s: %s" 1484 1363 msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s" 1485 1364 1486 #: ../camel/camel-filter-driver.c:10 16 ../camel/camel-filter-driver.c:10251365 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 1487 1366 msgid "Syncing folders" 1488 1367 msgstr "Синхронизиране на папки" 1489 1368 1490 #: ../camel/camel-filter-driver.c:11 14 ../camel/camel-filter-driver.c:15201369 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 1491 1370 #, c-format 1492 1371 msgid "Error parsing filter: %s: %s" 1493 1372 msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s" 1494 1373 1495 #: ../camel/camel-filter-driver.c:11 23 ../camel/camel-filter-driver.c:15291374 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 1496 1375 #, c-format 1497 1376 msgid "Error executing filter: %s: %s" 1498 1377 msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s" 1499 1378 1500 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 111379 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 1501 1380 msgid "Unable to open spool folder" 1502 1381 msgstr "Неуспех при отварянето на папката-спулер" 1503 1382 1504 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 201383 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 1505 1384 msgid "Unable to process spool folder" 1506 1385 msgstr "Неуспех при обработката на папката-спулер" 1507 1386 1508 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 361387 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 1509 1388 #, c-format 1510 1389 msgid "Getting message %d (%d%%)" 1511 1390 msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)" 1512 1391 1513 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 401392 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 1514 1393 msgid "Cannot open message" 1515 1394 msgstr "Неуспех при отварянето на писмото" 1516 1395 1517 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 41 ../camel/camel-filter-driver.c:12591396 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 1518 1397 #, c-format 1519 1398 msgid "Failed on message %d" 1520 1399 msgstr "Неуспех при писмо %d" 1521 1400 1522 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 73 ../camel/camel-filter-driver.c:13641401 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 1523 1402 msgid "Syncing folder" 1524 1403 msgstr "Синхронизиране на папка" 1525 1404 1526 #: ../camel/camel-filter-driver.c:12 77 ../camel/camel-filter-driver.c:13691405 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 1527 1406 msgid "Complete" 1528 1407 msgstr "Завършено" 1529 1408 1530 #: ../camel/camel-filter-driver.c:13 341409 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 1531 1410 #, c-format 1532 1411 msgid "Getting message %d of %d" 1533 1412 msgstr "Получаване на писмо %d от %d" 1534 1413 1535 #: ../camel/camel-filter-driver.c:13 491414 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 1536 1415 #, c-format 1537 1416 msgid "Failed at message %d of %d" … … 1561 1440 msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s" 1562 1441 1563 #: ../camel/camel-folder-search.c:333 ../camel/camel-folder-search.c:445 1442 #: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 1443 #: ../camel/camel-folder-search.c:608 1564 1444 #, c-format 1565 1445 msgid "" … … 1570 1450 "%s" 1571 1451 1572 #: ../camel/camel-folder-search.c:343 ../camel/camel-folder-search.c:455 1452 #: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 1453 #: ../camel/camel-folder-search.c:618 1573 1454 #, c-format 1574 1455 msgid "" … … 1579 1460 "%s" 1580 1461 1581 #: ../camel/camel-folder-search.c: 647 ../camel/camel-folder-search.c:6911462 #: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 1582 1463 #, c-format 1583 1464 msgid "(%s) requires a single bool result" 1584 1465 msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат" 1585 1466 1586 #: ../camel/camel-folder-search.c: 7441467 #: ../camel/camel-folder-search.c:906 1587 1468 #, c-format 1588 1469 msgid "(%s) not allowed inside %s" 1589 1470 msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“" 1590 1471 1591 #: ../camel/camel-folder-search.c: 750 ../camel/camel-folder-search.c:7571472 #: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 1592 1473 #, c-format 1593 1474 msgid "(%s) requires a match type string" 1594 1475 msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане" 1595 1476 1596 #: ../camel/camel-folder-search.c: 7841477 #: ../camel/camel-folder-search.c:946 1597 1478 #, c-format 1598 1479 msgid "(%s) expects an array result" 1599 1480 msgstr "(%s) очаква резултат-масив" 1600 1481 1601 #: ../camel/camel-folder-search.c: 7931482 #: ../camel/camel-folder-search.c:955 1602 1483 #, c-format 1603 1484 msgid "(%s) requires the folder set" 1604 1485 msgstr "(%s) изисква папката да е избрана" 1605 1486 1606 #: ../camel/camel-folder-search.c:888 1607 #, c-format 1608 msgid "Performing query on unknown header: %s" 1609 msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s" 1610 1611 #: ../camel/camel-folder.c:693 1487 #: ../camel/camel-folder.c:696 1612 1488 #, c-format 1613 1489 msgid "Unsupported operation: append message: for %s" 1614 1490 msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s" 1615 1491 1616 #: ../camel/camel-folder.c:13 491492 #: ../camel/camel-folder.c:1398 1617 1493 #, c-format 1618 1494 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" 1619 1495 msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s" 1620 1496 1621 #: ../camel/camel-folder.c:1390 1497 #: ../camel/camel-folder.c:1440 1498 #, c-format 1499 msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" 1500 msgstr "Неподдържана операция: преброяване по израз: за %s" 1501 1502 #: ../camel/camel-folder.c:1480 1622 1503 #, c-format 1623 1504 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" 1624 1505 msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s" 1625 1506 1626 #: ../camel/camel-folder.c:15 061507 #: ../camel/camel-folder.c:1596 1627 1508 msgid "Moving messages" 1628 1509 msgstr "Преместване на писма" 1629 1510 1630 #: ../camel/camel-folder.c:15 061511 #: ../camel/camel-folder.c:1596 1631 1512 msgid "Copying messages" 1632 1513 msgstr "Копиране на писма" 1633 1514 1634 #: ../camel/camel-folder.c:1 8521515 #: ../camel/camel-folder.c:1942 1635 1516 msgid "Learning junk" 1636 1517 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам" 1637 1518 1638 #: ../camel/camel-folder.c:1 8691519 #: ../camel/camel-folder.c:1959 1639 1520 msgid "Learning non-junk" 1640 1521 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам" 1641 1522 1642 #: ../camel/camel-folder.c:1 8881523 #: ../camel/camel-folder.c:1978 1643 1524 msgid "Filtering new message(s)" 1644 1525 msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)" … … 1687 1568 msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“" 1688 1569 1689 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:10 681690 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 11570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 1571 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 1691 1572 msgid "Canceled." 1692 1573 msgstr "Прекратено." … … 1701 1582 msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s" 1702 1583 1703 #: ../camel/camel-gpg-context.c:9 371584 #: ../camel/camel-gpg-context.c:947 1704 1585 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." 1705 1586 msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели." 1706 1587 1707 1588 #. always called on an i/o error 1708 #: ../camel/camel-gpg-context.c:120 6 ../camel/camel-gpg-context.c:13341709 #: ../camel/camel-gpg-context.c:18 29 ../camel/camel-gpg-context.c:18741589 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 1590 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877 1710 1591 #, c-format 1711 1592 msgid "Failed to execute gpg: %s" 1712 1593 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" 1713 1594 1714 #: ../camel/camel-gpg-context.c:130 2../camel/camel-smime-context.c:3921595 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392 1715 1596 #, c-format 1716 1597 msgid "Could not generate signing data: %s" 1717 1598 msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s" 1718 1599 1719 #: ../camel/camel-gpg-context.c:13 49 ../camel/camel-gpg-context.c:15341720 #: ../camel/camel-gpg-context.c:16 19 ../camel/camel-gpg-context.c:16341721 #: ../camel/camel-gpg-context.c:175 0 ../camel/camel-gpg-context.c:17651722 #: ../camel/camel-gpg-context.c:184 5 ../camel/camel-gpg-context.c:18901600 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537 1601 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637 1602 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768 1603 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893 1723 1604 msgid "Failed to execute gpg." 1724 1605 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." 1725 1606 1726 #: ../camel/camel-gpg-context.c:13 681607 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 1727 1608 msgid "This is a digitally signed message part" 1728 1609 msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото" 1729 1610 1730 #: ../camel/camel-gpg-context.c:145 3 ../camel/camel-gpg-context.c:14591731 #: ../camel/camel-gpg-context.c:146 5 ../camel/camel-gpg-context.c:14801611 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462 1612 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483 1732 1613 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 1733 1614 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 … … 1736 1617 "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" 1737 1618 1738 #: ../camel/camel-gpg-context.c:15 191619 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1522 1739 1620 #, c-format 1740 1621 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" … … 1743 1624 "файл: %s" 1744 1625 1745 #: ../camel/camel-gpg-context.c:160 21626 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 1746 1627 #, c-format 1747 1628 msgid "Could not generate encrypting data: %s" 1748 1629 msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s" 1749 1630 1750 #: ../camel/camel-gpg-context.c:165 21631 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1655 1751 1632 msgid "This is a digitally encrypted message part" 1752 1633 msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото" 1753 1634 1754 #: ../camel/camel-gpg-context.c:170 5 ../camel/camel-gpg-context.c:17131755 #: ../camel/camel-gpg-context.c:173 21635 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 1636 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 1756 1637 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" 1757 1638 msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото" 1758 1639 1759 #: ../camel/camel-gpg-context.c:172 21640 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 1760 1641 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" 1761 1642 msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка" 1762 1643 1763 #: ../camel/camel-gpg-context.c:17 87../camel/camel-smime-context.c:9691644 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969 1764 1645 msgid "Encrypted content" 1765 1646 msgstr "Шифрирано съдържание" 1766 1647 1767 #: ../camel/camel-gpg-context.c:180 61648 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 1768 1649 msgid "Unable to parse message content" 1769 1650 msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото" 1770 1651 1771 #: ../camel/camel-gpg-context.c:183 0 ../camel/camel-gpg-context.c:18751652 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878 1772 1653 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 1773 1654 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 … … 1879 1760 #: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 1880 1761 #: ../camel/camel-net-utils.c:799 1881 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:44 71882 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:54 71762 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 1763 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 1883 1764 msgid "Canceled" 1884 1765 msgstr "Прекратено" … … 1915 1796 msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s" 1916 1797 1917 #: ../camel/camel-offline-folder.c:25 41798 #: ../camel/camel-offline-folder.c:253 1918 1799 #, c-format 1919 1800 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" … … 1952 1833 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула." 1953 1834 1954 #: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:1 771835 #: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 1955 1836 #, c-format 1956 1837 msgid "No provider available for protocol '%s'" … … 2114 1995 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 2115 1996 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 2116 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:127 21997 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 2117 1998 msgid "Bad authentication response from server." 2118 1999 msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра." … … 2208 2089 msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“" 2209 2090 2210 #: ../camel/camel-session.c:30 32091 #: ../camel/camel-session.c:308 2211 2092 #, c-format 2212 2093 msgid "" … … 2217 2098 "%s" 2218 2099 2219 #: ../camel/camel-session.c:4 782100 #: ../camel/camel-session.c:483 2220 2101 #, c-format 2221 2102 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." 2222 2103 msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s." 2104 2105 #: ../camel/camel-session.c:822 2106 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." 2107 msgstr "Тази сесия не поддържа препращането на писма." 2223 2108 2224 2109 #: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 … … 2428 2313 msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана" 2429 2314 2430 #: ../camel/camel-store.c:2 722315 #: ../camel/camel-store.c:283 2431 2316 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 2432 2317 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" 2433 2318 msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище" 2434 2319 2435 #: ../camel/camel-store.c:3 052320 #: ../camel/camel-store.c:316 2436 2321 #, c-format 2437 2322 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" 2438 2323 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува" 2439 2324 2440 #: ../camel/camel-store.c:3 692325 #: ../camel/camel-store.c:395 2441 2326 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" 2442 2327 msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище" 2443 2328 2444 #: ../camel/camel-store.c: 3972329 #: ../camel/camel-store.c:423 2445 2330 #, c-format 2446 2331 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" 2447 2332 msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува" 2448 2333 2449 #: ../camel/camel-store.c:4 61../camel/camel-vee-store.c:3842334 #: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 2450 2335 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 2451 2336 #, c-format … … 2453 2338 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция" 2454 2339 2455 #: ../camel/camel-store.c:5 13../camel/camel-vee-store.c:4212340 #: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 2456 2341 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 2457 2342 #, c-format … … 2460 2345 2461 2346 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages 2462 #: ../camel/camel-store.c:8 56 ../camel/camel-vtrash-folder.c:532463 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:106 02347 #: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 2348 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 2464 2349 msgid "Trash" 2465 2350 msgstr "Кошче" 2466 2351 2467 2352 #. the name of the Junk folder, used for spam messages 2468 #: ../camel/camel-store.c: 859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:552353 #: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 2469 2354 msgid "Junk" 2470 2355 msgstr "Спам" … … 2683 2568 msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“" 2684 2569 2685 #: ../camel/camel-vee-folder.c:58 62570 #: ../camel/camel-vee-folder.c:582 2686 2571 #, c-format 2687 2572 msgid "Error storing '%s': %s" 2688 2573 msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s" 2689 2574 2690 #: ../camel/camel-vee-folder.c:6 412575 #: ../camel/camel-vee-folder.c:660 2691 2576 #, c-format 2692 2577 msgid "No such message %s in %s" 2693 2578 msgstr "Няма такова писмо %s в %s" 2694 2579 2695 #: ../camel/camel-vee-folder.c: 764 ../camel/camel-vee-folder.c:7702580 #: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 2696 2581 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" 2697 2582 msgstr "" … … 2713 2598 msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка" 2714 2599 2715 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:5 42600 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 2716 2601 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" 2717 2602 msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето" 2718 2603 2719 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:5 62604 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 2720 2605 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" 2721 2606 msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам" 2722 2607 2723 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 162608 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 2724 2609 #, c-format 2725 2610 msgid "" … … 2730 2615 " %s" 2731 2616 2732 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 2733 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 2734 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 2735 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 2617 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 2618 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 2619 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 2620 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 2621 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 2622 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 2736 2623 msgid "No such message" 2737 2624 msgstr "Няма такова писмо" 2738 2625 2739 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 282740 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 122741 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1 562742 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:2 322743 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c: 3732744 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:26 62745 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 592746 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 202747 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 382626 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141 2627 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 2628 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 2629 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 2630 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 2631 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 2632 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 2633 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 2634 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 2748 2635 msgid "User canceled" 2749 2636 msgstr "Отказано от потребителя" 2750 2637 2751 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 352752 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 172753 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1 472754 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1 492755 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:1 582756 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:2 342757 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:38 62758 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 622759 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 232760 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 302761 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 412638 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 2639 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 2640 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 2641 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 2642 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 2643 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 2644 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 2645 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 2646 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 2647 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 2648 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 2762 2649 #, c-format 2763 2650 msgid "Cannot get message %s: %s" 2764 2651 msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s" 2765 2652 2766 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 522767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 602768 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2 1642769 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 352653 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 2654 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 2655 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277 2656 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 2770 2657 msgid "This message is not available in offline mode." 2771 2658 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." 2772 2659 2773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 722774 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 792775 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 6962776 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 7472660 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185 2661 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 2662 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 2663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851 2777 2664 msgid "Could not get message" 2778 2665 msgstr "Неуспех при получаването на писмото" 2779 2666 2780 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:8 182781 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 482667 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867 2668 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264 2782 2669 #, c-format 2783 2670 msgid "Could not load summary for %s" 2784 2671 msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“" 2785 2672 2786 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 0712673 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127 2787 2674 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." 2788 2675 msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го." 2789 2676 2790 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 2482791 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:6 232792 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:7 362793 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 1832794 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 2602677 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 2678 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 2679 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 2680 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333 2681 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409 2795 2682 #, c-format 2796 2683 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 2797 2684 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" 2798 2685 2799 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2 0312800 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2 0732686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135 2687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177 2801 2688 #, c-format 2802 2689 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" 2803 2690 msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s" 2804 2691 2805 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2 0612692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165 2806 2693 #, c-format 2807 2694 msgid "Cannot create message: %s" … … 2868 2755 2869 2756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 2870 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"2871 msgstr "Порт за пощенския агент (POA)със SOAP:"2757 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" 2758 msgstr "Порт за пощенския агент със SOAP:" 2872 2759 2873 2760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 … … 2894 2781 msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола." 2895 2782 2896 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:10 32783 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 2897 2784 msgid "Host or user not available in url" 2898 2785 msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса" 2899 2786 2900 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:20 62901 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:135 62787 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 2788 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 2902 2789 msgid "You did not enter a password." 2903 2790 msgstr "Не сте въвели парола." 2904 2791 2905 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:30 22792 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 2906 2793 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" 2907 2794 msgstr "" 2908 2795 "Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра" 2909 2796 2910 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:5 322911 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:184 62912 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:204 42797 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 2798 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 2799 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 2913 2800 #, c-format 2914 2801 msgid "No such folder %s" 2915 2802 msgstr "Няма такава папка „%s“" 2916 2803 2917 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:12 192804 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 2918 2805 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2919 2806 msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“." 2920 2807 2921 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:12 332922 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:192 12923 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:230 12808 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 2809 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 2810 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 2924 2811 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 2925 2812 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" 2926 2813 2927 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 092928 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 302929 #, c-format 2930 msgid "Cannot rename Group wise folder '%s' to '%s'"2814 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 2815 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 2816 #, c-format 2817 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" 2931 2818 msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“" 2932 2819 2933 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 622820 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 2934 2821 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 2935 2822 #, c-format … … 2937 2824 msgstr "Сървър на GroupWise %s" 2938 2825 2939 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 642826 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 2940 2827 #, c-format 2941 2828 msgid "GroupWise service for %s on %s" … … 3035 2922 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 3036 2923 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 3037 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:303 42924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 3038 2925 msgid "Operation cancelled" 3039 2926 msgstr "Действието е прекратено" 3040 2927 3041 2928 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 3042 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:30 372929 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 3043 2930 #, c-format 3044 2931 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" … … 3080 2967 msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s" 3081 2968 3082 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:8 82969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 3083 2970 msgid "Always check for new mail in this folder" 3084 2971 msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка" 3085 2972 3086 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 292973 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 3087 2974 #, c-format 3088 2975 msgid "Could not create directory %s: %s" … … 3090 2977 3091 2978 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. 3092 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:8 432979 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888 3093 2980 #, c-format 3094 2981 msgid "Scanning for changed messages in %s" 3095 2982 msgstr "Проверка за променени писма в %s" 3096 2983 3097 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 8602984 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926 3098 2985 #, c-format 3099 2986 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" 3100 2987 msgstr "Неочакван отговор за състояние „%s“ след командата APPEND" 3101 2988 3102 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 8752989 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 3103 2990 msgid "No response on continuation after APPEND command" 3104 2991 msgstr "Няма отговор за продължаване след командата APPEND" 3105 2992 3106 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:19 172993 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983 3107 2994 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" 3108 2995 msgstr "Възникна неизвестна грешка по време на командата APPEND." 3109 2996 3110 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 7292997 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813 3111 2998 #, c-format 3112 2999 msgid "Unable to retrieve message: %s" 3113 3000 msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s" 3114 3001 3115 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 7703002 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848 3116 3003 #, c-format 3117 3004 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" 3118 3005 msgstr "Неуспех при получаването на писмо с идентификатор %s: %s" 3119 3006 3120 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 7713007 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849 3121 3008 msgid "No such message available." 3122 3009 msgstr "Няма такова писмо." 3123 3010 3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 8103125 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 5623126 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:2 203011 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903 3012 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712 3013 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 3127 3014 msgid "This message is not currently available" 3128 3015 msgstr "Това писмо не е налично в момента" 3129 3016 3130 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 3893017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538 3131 3018 #, c-format 3132 3019 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" 3133 3020 msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d" 3134 3021 3135 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 3973022 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546 3136 3023 #, c-format 3137 3024 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" 3138 3025 msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор" 3139 3026 3140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3 6003027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750 3141 3028 msgid "Could not find message body in FETCH response." 3142 3029 msgstr "" 3143 3030 "Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH." 3144 3031 3145 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:1 603146 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:2 203032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 3033 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 3147 3034 #, c-format 3148 3035 msgid "Could not open cache directory: %s" 3149 3036 msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s" 3150 3037 3151 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:3 073152 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:3 643153 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c: 3953154 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:4 273038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 3039 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 3040 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 3041 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 3155 3042 #, c-format 3156 3043 msgid "Failed to cache message %s: %s" 3157 3044 msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s" 3158 3045 3159 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c: 4783046 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 3160 3047 #, c-format 3161 3048 msgid "Failed to cache %s: %s" … … 3198 3085 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола." 3199 3086 3200 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:43 63087 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 3201 3088 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 3202 3089 #, c-format … … 3204 3091 msgstr "Сървър за IMAP %s" 3205 3092 3206 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:43 83093 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 3207 3094 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 3208 3095 #, c-format … … 3210 3097 msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s" 3211 3098 3212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:56 73213 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:58 23099 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 3100 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 3214 3101 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 3215 3102 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 3216 3103 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 3217 3104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 3218 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:17 13219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:18 53105 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 3106 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 3220 3107 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 3221 3108 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 … … 3224 3111 msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s" 3225 3112 3226 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:56 83113 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 3227 3114 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 3228 3115 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 3229 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:17 23116 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 3230 3117 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 3231 3118 msgid "SSL unavailable" 3232 3119 msgstr "Липсва SSL" 3233 3120 3234 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 793235 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:86 13121 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 3122 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 3236 3123 msgid "Connection cancelled" 3237 3124 msgstr "Връзката е прекратена" 3238 3125 3239 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:69 03240 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:7 093241 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:71 53242 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:74 13126 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 3127 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 3128 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 3129 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 3243 3130 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 3244 3131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 … … 3248 3135 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s" 3249 3136 3250 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:69 13137 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 3251 3138 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 3252 3139 msgid "STARTTLS not supported" 3253 3140 msgstr "Не се поддържа STARTTLS" 3254 3141 3255 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:71 03142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 3256 3143 msgid "SSL negotiations failed" 3257 3144 msgstr "Неуспешни преговори по SSL" 3258 3145 3259 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:71 63146 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 3260 3147 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 3261 3148 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 … … 3263 3150 msgstr "В този компилат липсва SSL" 3264 3151 3265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:86 43152 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 3266 3153 #, c-format 3267 3154 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" … … 3269 3156 3270 3157 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level 3271 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:105 23272 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2 3973158 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 3159 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 3273 3160 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 3274 3161 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 3275 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:7 73162 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 3276 3163 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 3277 3164 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 … … 3283 3170 msgstr "Пощенска кутия" 3284 3171 3285 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:105 43172 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 3286 3173 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 3287 3174 msgid "Drafts" 3288 3175 msgstr "Чернови" 3289 3176 3290 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:105 63177 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 3291 3178 msgid "Sent" 3292 3179 msgstr "Изпратени" 3293 3180 3294 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:105 83181 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 3295 3182 msgid "Templates" 3296 3183 msgstr "Шаблони" 3297 3184 3298 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:130 33185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 3299 3186 #, c-format 3300 3187 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3301 3188 msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения тип удостоверяване %s" 3302 3189 3303 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:131 33190 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 3304 3191 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 3305 3192 #, c-format … … 3307 3194 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s" 3308 3195 3309 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:138 53196 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 3310 3197 #, c-format 3311 3198 msgid "" … … 3318 3205 "\n" 3319 3206 3320 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:18 583321 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 393207 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 3208 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 3322 3209 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 3323 3210 #, c-format … … 3326 3213 msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“" 3327 3214 3328 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:197 53215 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 3329 3216 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 3330 3217 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 … … 3334 3221 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува." 3335 3222 3336 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:225 03223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 3337 3224 #, c-format 3338 3225 msgid "Unknown parent folder: %s" … … 3399 3286 msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, по-стари от X секунди" 3400 3287 3401 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:4 233288 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 3402 3289 #, c-format 3403 3290 msgid "Cannot access folder '%s': %s" 3404 3291 msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s" 3405 3292 3406 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:4 823293 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 3407 3294 #, c-format 3408 3295 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" … … 3410 3297 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина" 3411 3298 3412 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:4 883299 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 3413 3300 #, c-format 3414 3301 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" … … 3416 3303 "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда" 3417 3304 3418 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:6 283305 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 3419 3306 #, c-format 3420 3307 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" 3421 3308 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка" 3422 3309 3423 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:6 333310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 3424 3311 #, c-format 3425 3312 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" 3426 3313 msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда" 3427 3314 3428 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:8 893315 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 3429 3316 #, c-format 3430 3317 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" 3431 3318 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо" 3432 3319 3433 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c: 8943320 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 3434 3321 #, c-format 3435 3322 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" 3436 3323 msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда" 3437 3324 3438 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:9 383325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 3439 3326 #, c-format 3440 3327 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" … … 3443 3330 "за четене" 3444 3331 3445 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:10 313332 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 3446 3333 #, c-format 3447 3334 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" 3448 3335 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка" 3449 3336 3450 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:10 613337 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 3451 3338 #, c-format 3452 3339 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" 3453 3340 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда" 3454 3341 3455 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:11 813342 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 3456 3343 #, c-format 3457 3344 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" … … 3460 3347 "грешка" 3461 3348 3462 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:11 853349 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 3463 3350 #, c-format 3464 3351 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" … … 3466 3353 "Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка" 3467 3354 3468 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1 1933355 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 3469 3356 #, c-format 3470 3357 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" … … 3473 3360 "команда" 3474 3361 3475 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1 1973362 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 3476 3363 #, c-format 3477 3364 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" … … 3506 3393 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 3507 3394 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 3508 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:18 23395 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 3509 3396 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 3510 3397 msgid "Connection canceled" … … 3521 3408 3522 3409 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 3523 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 03410 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 3524 3411 msgid "TLS negotiations failed" 3525 3412 msgstr "Неуспешни преговори по TLS" … … 3716 3603 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s" 3717 3604 3718 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:17 43605 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 3719 3606 msgid "Index message body data" 3720 3607 msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата" 3721 3608 3722 3609 #. $HOME relative path + protocol string 3723 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:39 03610 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 3724 3611 #, c-format 3725 3612 msgid "~%s (%s)" … … 3727 3614 3728 3615 #. /var/spool/mail relative path + protocol 3729 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:39 43730 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:39 73616 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 3617 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 3731 3618 #, c-format 3732 3619 msgid "mailbox:%s (%s)" … … 3734 3621 3735 3622 #. a full path + protocol 3736 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:40 13623 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 3737 3624 #, c-format 3738 3625 msgid "%s (%s)" … … 3800 3687 msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)" 3801 3688 3802 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:1 713803 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 823689 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 3690 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 3804 3691 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 3805 3692 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 … … 3808 3695 msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път" 3809 3696 3810 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:17 83697 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 3811 3698 #, c-format 3812 3699 msgid "Store root %s is not a regular directory" 3813 3700 msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка" 3814 3701 3815 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:18 73816 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:1 953817 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 933702 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 3703 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 3704 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 3818 3705 #, c-format 3819 3706 msgid "Cannot get folder: %s: %s" 3820 3707 msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s" 3821 3708 3822 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:20 73709 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 3823 3710 msgid "Local stores do not have an inbox" 3824 3711 msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия" 3825 3712 3826 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:2 533713 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 3827 3714 #, c-format 3828 3715 msgid "Local mail file %s" 3829 3716 msgstr "Локален файл с поща %s" 3830 3717 3831 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:34 83718 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 3832 3719 #, c-format 3833 3720 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" 3834 3721 msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s" 3835 3722 3836 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:41 63723 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 3837 3724 #, c-format 3838 3725 msgid "Could not rename '%s': %s" 3839 3726 msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s" 3840 3727 3841 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:4 413728 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 3842 3729 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 3843 3730 #, c-format … … 3845 3732 msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s" 3846 3733 3847 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:4 643734 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 3848 3735 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 3849 3736 #, c-format … … 3851 3738 msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s" 3852 3739 3853 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:50 63740 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508 3854 3741 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" 3855 3742 msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина" 3856 3743 3857 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:22 03744 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 3858 3745 msgid "Maildir append message canceled" 3859 3746 msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено" 3860 3747 3861 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:22 33748 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 3862 3749 #, c-format 3863 3750 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" 3864 3751 msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в папка тип maildir: %s: %s" 3865 3752 3866 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 3867 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 3868 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 3869 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 3870 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 3871 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 3872 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 3873 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 3874 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 3875 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 3753 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 3754 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 3755 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 3756 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 3757 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 3758 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 3759 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 3760 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 3761 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 3762 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 3763 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 3764 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 3876 3765 #, c-format 3877 3766 msgid "" … … 3882 3771 " %s" 3883 3772 3884 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:2 743773 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 3885 3774 msgid "Invalid message contents" 3886 3775 msgstr "Неправилно съдържание на писмо" … … 3933 3822 "%s" 3934 3823 3935 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:43 43936 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:55 33824 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 3825 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 3937 3826 #, c-format 3938 3827 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" 3939 3828 msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s" 3940 3829 3941 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:5 463830 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 3942 3831 msgid "Checking folder consistency" 3943 3832 msgstr "Проверка на целостта на папките" 3944 3833 3945 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:65 03834 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 3946 3835 msgid "Checking for new messages" 3947 3836 msgstr "Проверка за нови писма" 3948 3837 3949 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:7 363950 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:5 343951 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:71 43952 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 103953 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 583838 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 3839 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 3840 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 3841 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 3842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 3954 3843 msgid "Storing folder" 3955 3844 msgstr "Запазване на папка" 3956 3845 3957 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:15 63846 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 3958 3847 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 3959 3848 #, c-format … … 3961 3850 msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s" 3962 3851 3963 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:2 173852 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 3964 3853 #, c-format 3965 3854 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" 3966 3855 msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n" 3967 3856 3968 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:2 783857 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 3969 3858 msgid "Mail append canceled" 3970 3859 msgstr "Добавянето на писма е прекъснато" 3971 3860 3972 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:28 13861 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 3973 3862 #, c-format 3974 3863 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" 3975 3864 msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s" 3976 3865 3977 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:4 003866 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 3978 3867 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." 3979 3868 msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо." 3980 3869 3981 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:4 083982 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:2 243870 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 3871 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 3983 3872 msgid "Message construction failed." 3984 3873 msgstr "Създаването на писмото е неуспешно." … … 4049 3938 msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s" 4050 3939 4051 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:5 403940 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 4052 3941 #, c-format 4053 3942 msgid "Could not open folder: %s: %s" 4054 3943 msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s" 4055 3944 4056 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:58 83945 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 4057 3946 #, c-format 4058 3947 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" 4059 3948 msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s" 4060 3949 4061 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:6 513950 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 4062 3951 #, c-format 4063 3952 msgid "Cannot check folder: %s: %s" 4064 3953 msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s" 4065 3954 4066 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:71 94067 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 154068 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 633955 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 3956 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 3957 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 4069 3958 #, c-format 4070 3959 msgid "Could not open file: %s: %s" 4071 3960 msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s" 4072 3961 4073 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:7 314074 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 763962 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 3963 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166 4075 3964 #, c-format 4076 3965 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" 4077 3966 msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s" 4078 3967 4079 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:74 44080 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:9 203968 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 3969 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 4081 3970 #, c-format 4082 3971 msgid "Could not close source folder %s: %s" 4083 3972 msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s" 4084 3973 4085 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:75 33974 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 4086 3975 #, c-format 4087 3976 msgid "Could not close temporary folder: %s" 4088 3977 msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s" 4089 3978 4090 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:76 83979 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 4091 3980 #, c-format 4092 3981 msgid "Could not rename folder: %s" 4093 3982 msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s" 4094 3983 4095 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 264096 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:10 503984 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 3985 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 4097 3986 #, c-format 4098 3987 msgid "Could not store folder: %s" 4099 3988 msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s" 4100 3989 4101 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 624102 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:8 704103 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 0804104 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 0883990 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 3991 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 3992 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 3993 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 4105 3994 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" 4106 3995 msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация" 4107 3996 4108 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:10 134109 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:3 443997 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 3998 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 4110 3999 #, c-format 4111 4000 msgid "Unknown error: %s" 4112 4001 msgstr "Неизвестна грешка: %s" 4113 4002 4114 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:11 564115 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 1824003 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 4004 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 4116 4005 #, c-format 4117 4006 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" 4118 4007 msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s" 4119 4008 4120 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:11 734009 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 4121 4010 #, c-format 4122 4011 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" 4123 4012 msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s" 4124 4013 4125 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:17 64014 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 4126 4015 msgid "MH append message canceled" 4127 4016 msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH" 4128 4017 4129 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 794018 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 4130 4019 #, c-format 4131 4020 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" … … 4142 4031 msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка." 4143 4032 4144 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:2 484033 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 4145 4034 #, c-format 4146 4035 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" … … 4212 4101 msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити" 4213 4102 4103 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 4214 4104 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 4215 4105 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 4216 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:2094217 4106 #, c-format 4218 4107 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" 4219 4108 msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s" 4220 4109 4221 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:2 254110 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215 4222 4111 #, c-format 4223 4112 msgid "Could not sync spool folder %s: %s" 4224 4113 msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s" 4225 4114 4226 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:2 564227 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:2 734228 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:2 844115 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 4116 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 4117 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 4229 4118 #, c-format 4230 4119 msgid "" … … 4235 4124 "Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“" 4236 4125 4237 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 4238 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 4126 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 4127 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 4128 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 4239 4129 #, c-format 4240 4130 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" 4241 4131 msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s" 4242 4132 4243 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:3 304244 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:3 334245 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c: 3754246 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c: 3774133 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 4134 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 4135 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 4136 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 4247 4137 #, c-format 4248 4138 msgid "Posting failed: %s" 4249 4139 msgstr "Неуспешно изпращане: %s" 4250 4140 4251 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c: 3954141 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 4252 4142 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" 4253 4143 msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!" 4254 4144 4255 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:4 064145 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 4256 4146 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" 4257 4147 msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!" … … 4353 4243 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s" 4354 4244 4355 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 34245 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 4356 4246 #, c-format 4357 4247 msgid "NNTP Command failed: %s" 4358 4248 msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s" 4359 4249 4360 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:13 374250 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 4361 4251 msgid "Not connected." 4362 4252 msgstr "Не сте свързани." 4363 4253 4364 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:139 04254 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 4365 4255 #, c-format 4366 4256 msgid "No such folder: %s" 4367 4257 msgstr "Няма такава папка: %s" 4368 4258 4369 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:27 34370 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:36 94259 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 4260 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 4371 4261 #, c-format 4372 4262 msgid "%s: Scanning new messages" 4373 4263 msgstr "%s: проверка за нови статии" 4374 4264 4375 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:2 804265 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 4376 4266 #, c-format 4377 4267 msgid "Unexpected server response from xover: %s" 4378 4268 msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s" 4379 4269 4380 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:3 834270 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 4381 4271 #, c-format 4382 4272 msgid "Unexpected server response from head: %s" 4383 4273 msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s" 4384 4274 4385 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:4 234275 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 4386 4276 msgid "Use cancel" 4387 4277 msgstr "Отменено от потребителя" 4388 4278 4389 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:4 254279 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 4390 4280 #, c-format 4391 4281 msgid "Operation failed: %s" 4392 4282 msgstr "Операцията e неуспешна: %s" 4393 4283 4394 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:25 14284 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 4395 4285 msgid "Retrieving POP summary" 4396 4286 msgstr "Извличане на обобщение по POP" 4397 4287 4398 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:2 694288 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 4399 4289 #, c-format 4400 4290 msgid "Cannot get POP summary: %s" 4401 4291 msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s" 4402 4292 4403 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:31 24293 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 4404 4294 msgid "Expunging old messages" 4405 4295 msgstr "Отстраняване на старите писма" 4406 4296 4407 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:32 04297 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 4408 4298 msgid "Expunging deleted messages" 4409 4299 msgstr "Отстраняване на изтритите писма" 4410 4300 4411 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 4301 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 4302 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 4412 4303 #, c-format 4413 4304 msgid "No message with UID %s" … … 4416 4307 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button 4417 4308 #. returns the proper exception code. Sigh. 4418 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:5 404309 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 4419 4310 #, c-format 4420 4311 msgid "Retrieving POP message %d" 4421 4312 msgstr "Получаване на писмо по POP %d" 4422 4313 4423 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:6 304314 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 4424 4315 msgid "Unknown reason" 4425 4316 msgstr "Неизвестна причина" … … 4464 4355 "POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване." 4465 4356 4466 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:20 84357 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 4467 4358 #, c-format 4468 4359 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" 4469 4360 msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s" 4470 4361 4471 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:22 54472 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 394473 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 494474 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 54362 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 4363 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 4364 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 4365 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 4475 4366 #, c-format 4476 4367 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" 4477 4368 msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s" 4478 4369 4479 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:22 64370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 4480 4371 msgid "STLS not supported by server" 4481 4372 msgstr "Сървърът не поддържа STLS" 4482 4373 4483 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 64374 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 4484 4375 msgid "TLS is not available in this build" 4485 4376 msgstr "В този компилат липсва TLS" 4486 4377 4487 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:36 24378 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 4488 4379 #, c-format 4489 4380 msgid "Could not connect to POP server %s" 4490 4381 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s" 4491 4382 4492 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:40 34493 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:53 64383 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 4384 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 4494 4385 #, c-format 4495 4386 msgid "" … … 4500 4391 "механизъм за удостоверяване." 4501 4392 4502 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:4 194393 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 4503 4394 #, c-format 4504 4395 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" 4505 4396 msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s" 4506 4397 4507 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:43 14398 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 4508 4399 #, c-format 4509 4400 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" 4510 4401 msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL" 4511 4402 4512 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:45 04403 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 4513 4404 #, c-format 4514 4405 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" 4515 4406 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s" 4516 4407 4517 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:5 094408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 4518 4409 #, c-format 4519 4410 msgid "" … … 4525 4416 "идентичността, свържете се с вашия администратор." 4526 4417 4527 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:55 04528 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:56 34418 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 4419 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 4529 4420 #, c-format 4530 4421 msgid "" … … 4535 4426 "Грешка при изпращането на парола: %s" 4536 4427 4537 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:55 74428 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 4538 4429 #, c-format 4539 4430 msgid "" … … 4544 4435 "Грешка при изпращането на потребителско име: %s" 4545 4436 4546 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:6 634437 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 4547 4438 #, c-format 4548 4439 msgid "No such folder '%s'." … … 4735 4626 msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s." 4736 4627 4737 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:56 44628 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 4738 4629 #, c-format 4739 4630 msgid "" … … 4746 4637 "\n" 4747 4638 4748 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 6974639 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 4749 4640 #, c-format 4750 4641 msgid "SMTP server %s" 4751 4642 msgstr "Сървър за SMTP %s" 4752 4643 4753 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 6994644 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 4754 4645 #, c-format 4755 4646 msgid "SMTP mail delivery via %s" 4756 4647 msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s" 4757 4648 4758 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:7 174649 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 4759 4650 msgid "Cannot send message: service not connected." 4760 4651 msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." 4761 4652 4762 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:72 34653 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 4763 4654 msgid "Cannot send message: sender address not valid." 4764 4655 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача." 4765 4656 4766 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:7 274657 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 4767 4658 msgid "Sending message" 4768 4659 msgstr "Изпращане на писмото" 4769 4660 4770 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:74 24661 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 4771 4662 msgid "Cannot send message: no recipients defined." 4772 4663 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели." 4773 4664 4774 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:75 34665 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 4775 4666 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" 4776 4667 msgstr "" … … 4778 4669 "получатели." 4779 4670 4780 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:98 24671 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 4781 4672 msgid "SMTP Greeting" 4782 4673 msgstr "Поздрав по SMTP" 4783 4674 4784 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 074675 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 4785 4676 #, c-format 4786 4677 msgid "HELO command failed: %s" 4787 4678 msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s" 4788 4679 4789 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:102 44680 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 4790 4681 msgid "HELO command failed" 4791 4682 msgstr "Командата HELO е неуспешна" 4792 4683 4793 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:109 04684 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 4794 4685 msgid "SMTP Authentication" 4795 4686 msgstr "Удостоверяване по SMTP" 4796 4687 4797 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 0964688 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 4798 4689 msgid "Error creating SASL authentication object." 4799 4690 msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL." 4800 4691 4801 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:111 34802 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:112 44692 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 4693 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 4803 4694 #, c-format 4804 4695 msgid "AUTH command failed: %s" 4805 4696 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s" 4806 4697 4807 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:113 04698 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 4808 4699 msgid "AUTH command failed" 4809 4700 msgstr "Командата AUTH е неуспешна" 4810 4701 4811 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120 04702 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 4812 4703 msgid "Bad authentication response from server.\n" 4813 4704 msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n" 4814 4705 4815 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:12 274706 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 4816 4707 #, c-format 4817 4708 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" 4818 4709 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4819 4710 4820 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124 44711 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 4821 4712 msgid "MAIL FROM command failed" 4822 4713 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна" 4823 4714 4824 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:12 684715 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 4825 4716 #, c-format 4826 4717 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" 4827 4718 msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4828 4719 4829 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:12 874720 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 4830 4721 #, c-format 4831 4722 msgid "RCPT TO <%s> failed" 4832 4723 msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна" 4833 4724 4834 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:13 274835 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 3964836 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 54725 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 4726 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 4727 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 4837 4728 #, c-format 4838 4729 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" … … 4842 4733 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself 4843 4734 #. 4844 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134 44845 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 14735 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 4736 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 4846 4737 msgid "DATA command failed" 4847 4738 msgstr "Командата DATA е неуспешна" 4848 4739 4849 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 44740 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 4850 4741 #, c-format 4851 4742 msgid "RSET command failed: %s" 4852 4743 msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s" 4853 4744 4854 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 04745 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 4855 4746 msgid "RSET command failed" 4856 4747 msgstr "Командата RSET е неуспешна" 4857 4748 4858 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 34749 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 4859 4750 #, c-format 4860 4751 msgid "QUIT command failed: %s" 4861 4752 msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s" 4862 4753 4863 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:15 074754 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 4864 4755 msgid "QUIT command failed" 4865 4756 msgstr "Командата QUIT е неуспешна" … … 5083 4974 msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n" 5084 4975 5085 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c: 2614976 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 5086 4977 #, c-format 5087 4978 msgid "" … … 5090 4981 msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име" 5091 4982 5092 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c: 4664983 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 5093 4984 msgid "Icon" 5094 4985 msgstr "Икона" 5095 4986 5096 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c: 4714987 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 5097 4988 msgid "Category" 5098 4989 msgstr "Категория" … … 5130 5021 msgstr "категории" 5131 5022 5132 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272 5023 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 5024 #, c-format 5025 msgid "Create category \"%s\"" 5026 msgstr "Създаване на категорията „%s“" 5027 5028 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 5029 msgid "Color Info" 5030 msgstr "Информация за цвета" 5031 5032 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 5033 msgid "The color to render" 5034 msgstr "Цветът, който да се покаже" 5035 5036 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 5133 5037 msgid "Select Contacts from Address Book" 5134 5038 msgstr "Избор на контакти от адресника" 5135 5039 5136 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5 595040 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 5137 5041 msgid "_Add" 5138 5042 msgstr "_Добавяне" 5139 5043 5140 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5 845044 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 5141 5045 msgid "_Remove" 5142 5046 msgstr "_Премахване" 5143 5047 5144 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:76 15048 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 5145 5049 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 5146 5050 msgid "Any Category" … … 5185 5089 5186 5090 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List 5187 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2 3695091 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 5188 5092 #, c-format 5189 5093 msgid "E_xpand %s Inline" … … 5191 5095 5192 5096 #. Copy Contact Item 5193 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2 3845097 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 5194 5098 #, c-format 5195 5099 msgid "Cop_y %s" … … 5197 5101 5198 5102 #. Cut Contact Item 5199 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2 3945103 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 5200 5104 #, c-format 5201 5105 msgid "C_ut %s" … … 5203 5107 5204 5108 #. Edit Contact item 5205 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:24 115109 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 5206 5110 #, c-format 5207 5111 msgid "_Edit %s" 5208 5112 msgstr "_Редактиране на %s" 5209 5113 5210 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:4 665114 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 5211 5115 #, c-format 5212 5116 msgid "_Delete %s" 5213 5117 msgstr "_Изтриване на %s" 5214 5118 5215 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:2 185119 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 5216 5120 #, c-format 5217 5121 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" … … 5220 5124 5221 5125 # В gdm е така. 5222 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:10 555126 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 5223 5127 msgid "You have the Caps Lock key on." 5224 5128 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат." 5225 5129 5226 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1 1755130 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 5227 5131 msgid "_Remember this passphrase" 5228 5132 msgstr "_Запомняне на паролата" 5229 5133 5230 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1 1765134 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 5231 5135 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" 5232 5136 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия" 5233 5137 5234 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1 1815138 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 5235 5139 msgid "_Remember this password" 5236 5140 msgstr "_Запомняне на паролата" 5237 5141 5238 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1 1825142 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 5239 5143 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" 5240 5144 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия" 5241 5145 5242 5146 #. prepare the dialog 5243 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c: 955147 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 5244 5148 msgid "Select destination" 5245 5149 msgstr "Избор на цел" 5246 5150 5247 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:1 485151 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 5248 5152 msgid "_Destination" 5249 5153 msgstr "_Цел" 5250 5154 5251 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:16 835252 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:95 35155 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 5156 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 5253 5157 #, c-format 5254 5158 msgid "Enter password for %s" 5255 5159 msgstr "Въведете парола за %s" 5256 5160 5257 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:16 845258 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:9 585161 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 5162 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 5259 5163 msgid "Enter password" 5260 5164 msgstr "Въведете парола" … … 5360 5264 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" 5361 5265 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". 5362 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:64 45266 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 5363 5267 #, c-format 5364 5268 msgid "%s's Folders" 5365 5269 msgstr "Папките на %s" 5366 5270 5367 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:12 595271 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 5368 5272 msgid "Personal Folders" 5369 5273 msgstr "Лични папки" 5370 5274 5371 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:12 745275 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 5372 5276 msgid "Favorite Public Folders" 5373 5277 msgstr "Любими публични папки" 5374 5278 5375 5279 #. i18n: Outlookism 5376 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:129 15280 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 5377 5281 msgid "All Public Folders" 5378 5282 msgstr "Всички публични папки" 5379 5283 5380 5284 #. i18n: Outlookism 5381 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:13 055285 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 5382 5286 msgid "Global Address List" 5383 5287 msgstr "Глобален списък с адреси" … … 5446 5350 "Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). " 5447 5351 "Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n" 5448 5449 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:2105450 msgid "Color Info"5451 msgstr "Информация за цвета"5452 5453 #: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:2115454 msgid "The color to render"5455 msgstr "Цветът, който да се покаже"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)