Changeset 1772 for gnome/trunk/gnome-system-monitor.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Feb 10, 2009, 8:06:09 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gnome-system-monitor.trunk.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-system-monitor.trunk.bg.po
r1618 r1772 1 1 # Bulgarian translation for gnome-system-monitor po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 6 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 8-08-05 08:46+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 200 8-08-05 07:08+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:41+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:40+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 21 21 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 22 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:70 622 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709 23 23 msgid "System Monitor" 24 24 msgstr "Наблюдение на системата" … … 51 51 msgstr "Папка" 52 52 53 #: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:24 653 #: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 54 54 msgid "Type" 55 55 msgstr "Вид" … … 388 388 msgstr "Вид на диаграмата" 389 389 390 #: ../src/gsm_color_button.c:52 2390 #: ../src/gsm_color_button.c:523 391 391 msgid "Received invalid color data\n" 392 392 msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n" 393 394 #: ../src/gsm_color_button.c:623 395 msgid "Click to set graph colors" 396 msgstr "Натиснете, за да зададете цветовете на графиката" 393 397 394 398 #. xgettext: noun, top level menu. … … 583 587 msgstr "Общо изпратени" 584 588 589 #. procman_create_sysinfo_view(); 585 590 #: ../src/interface.cpp:690 586 591 msgid "System" … … 710 715 msgstr "_Карти на паметта за процеса „%s“ (ИдПр %u):" 711 716 712 #: ../src/openfiles.cpp:3 3717 #: ../src/openfiles.cpp:34 713 718 msgid "file" 714 719 msgstr "файл" 715 720 716 #: ../src/openfiles.cpp:3 5721 #: ../src/openfiles.cpp:36 717 722 msgid "pipe" 718 723 msgstr "канал" 719 724 720 #: ../src/openfiles.cpp:3 7725 #: ../src/openfiles.cpp:38 721 726 msgid "IPv6 network connection" 722 727 msgstr "мрежова свързаност по IPv6" 723 728 724 #: ../src/openfiles.cpp: 39729 #: ../src/openfiles.cpp:40 725 730 msgid "IPv4 network connection" 726 731 msgstr "мрежова свързаност по IPv4" 727 732 728 #: ../src/openfiles.cpp:4 1733 #: ../src/openfiles.cpp:42 729 734 msgid "local socket" 730 735 msgstr "локално гнездо" 731 736 732 #: ../src/openfiles.cpp:4 3737 #: ../src/openfiles.cpp:44 733 738 msgid "unknown type" 734 739 msgstr "неизвестен вид" … … 737 742 #. a very short translation if possible, and at most 738 743 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. 739 #: ../src/openfiles.cpp:24 5744 #: ../src/openfiles.cpp:246 740 745 msgid "FD" 741 746 msgstr "УкФ" 742 747 743 #: ../src/openfiles.cpp:24 7748 #: ../src/openfiles.cpp:248 744 749 msgid "Object" 745 750 msgstr "Обект" 746 751 747 #: ../src/openfiles.cpp:33 1752 #: ../src/openfiles.cpp:332 748 753 msgid "Open Files" 749 754 msgstr "Отворени файлове" 750 755 751 #: ../src/openfiles.cpp:35 3756 #: ../src/openfiles.cpp:354 752 757 #, c-format 753 758 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" … … 895 900 msgstr "Информация за файловите системи:" 896 901 897 #: ../src/procman.cpp:66 4902 #: ../src/procman.cpp:667 898 903 msgid "A simple process and system monitor." 899 904 msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите." … … 965 970 msgstr "Канал на изчакване" 966 971 967 #: ../src/proctable.cpp:9 39972 #: ../src/proctable.cpp:944 968 973 #, c-format 969 974 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" 970 975 msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f" 971 976 972 #: ../src/sysinfo.cpp:7 5977 #: ../src/sysinfo.cpp:77 973 978 #, c-format 974 979 msgid "Release %s" 975 980 msgstr "Версия %s" 976 981 977 #: ../src/sysinfo.cpp:1 09982 #: ../src/sysinfo.cpp:111 978 983 msgid "Unknown CPU model" 979 984 msgstr "Непознат модел процесор" 980 985 981 #: ../src/sysinfo.cpp:54 7986 #: ../src/sysinfo.cpp:549 982 987 #, c-format 983 988 msgid "Kernel %s" 984 989 msgstr "Ядро %s" 985 990 986 #: ../src/sysinfo.cpp:56 0991 #: ../src/sysinfo.cpp:562 987 992 #, c-format 988 993 msgid "GNOME %s" … … 990 995 991 996 #. hardware section 992 #: ../src/sysinfo.cpp:57 4997 #: ../src/sysinfo.cpp:576 993 998 #, c-format 994 999 msgid "<b>Hardware</b>" 995 1000 msgstr "<b>Хардуер</b>" 996 1001 997 #: ../src/sysinfo.cpp:5 79 ../src/sysinfo.cpp:5821002 #: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584 998 1003 msgid "Memory:" 999 1004 msgstr "Памет:" 1000 1005 1001 #: ../src/sysinfo.cpp:58 71006 #: ../src/sysinfo.cpp:589 1002 1007 #, c-format 1003 1008 msgid "Processor %d:" 1004 1009 msgstr "Процесор %d:" 1005 1010 1006 #: ../src/sysinfo.cpp:59 21011 #: ../src/sysinfo.cpp:594 1007 1012 msgid "Processor:" 1008 1013 msgstr "Процесор:" 1009 1014 1010 1015 #. disk space section 1011 #: ../src/sysinfo.cpp:60 41016 #: ../src/sysinfo.cpp:606 1012 1017 #, c-format 1013 1018 msgid "<b>System Status</b>" 1014 1019 msgstr "<b>Състояние на системата</b>" 1015 1020 1016 #: ../src/sysinfo.cpp:61 01021 #: ../src/sysinfo.cpp:612 1017 1022 msgid "Available disk space:" 1018 1023 msgstr "Налично дисково пространство:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)