Changeset 1764


Ignore:
Timestamp:
Feb 1, 2009, 3:34:22 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: начало на едно дълго обновяване

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evolution.trunk.bg.po

    r1725 r1764  
    11# Bulgarian translation of evolution po-file.
    2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
     
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    77# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
     8# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008.
    1010#
    11 #: ../shell/main.c:589
     11#: ../shell/main.c:603
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:31+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:17+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2009-02-01 15:33+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2009-02-01 15:33+0200\n"
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3030
    3131#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
    32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
     32#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
    3333msgid "New Contact"
    3434msgstr "Нов контакт"
    3535
    3636#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
    37 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
     37#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
    3838msgid "New Contact List"
    3939msgstr "Нов списък с контакти"
     
    156156
    157157#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
    158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
     158#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
    159159msgid "%A %d %b %Y"
    160160msgstr "%a %d %b %Y"
     
    167167#. specifiers or add anything.
    168168#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
    169 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
    170 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
     169#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
     170#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
    171171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
    172172msgid "%a %d %b"
     
    176176#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
    177177#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
    178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
    179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
    180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
     178#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
     179#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
     180#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
    181181msgid "%a %d %b %Y"
    182182msgstr "%a %d %b %Y"
     
    186186#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
    187187#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
    188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
    189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
    190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
    191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
     188#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
     189#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
     190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
     191#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
    192192msgid "%d %b %Y"
    193193msgstr "%d %B %Y"
     
    199199#. change the specifiers or add anything.
    200200#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
    201 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
    202 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
     201#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
     202#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
    203203#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
    204204msgid "%d %b"
     
    207207#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
    208208#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
    209 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
     209#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
    210210msgid "Gnome Calendar"
    211211msgstr "Календар към GNOME"
     
    418418#. Unknown error
    419419#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
     420#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
    421421msgid "Failed to delete contact"
    422422msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
     
    431431
    432432#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
    433 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     433#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    434434msgid "Server Version"
    435435msgstr "Версия на сървъра"
     
    562562#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
    563563#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
    564 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
     564#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
    565565msgid "{0}"
    566566msgstr "{0}"
     
    571571msgstr "{1}"
    572572
    573 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
     573#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
    574574msgid "Default Sync Address:"
    575575msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
    576576
    577 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
    578 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
     577#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
     578#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
    579579msgid "Could not load address book"
    580580msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
    581581
    582 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
    583 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
     582#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
     583#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
    584584msgid "Could not read pilot's Address application block"
    585585msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot"
    586586
    587587#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
     588#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
    588589msgid "Autocompletion"
    589590msgstr "Авт. дописване"
     
    601602msgstr "Конфигуриране на авт. дописване"
    602603
     604#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
    603605#. Create the contacts group
    604606#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    605 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
    606 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
     607#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
     608#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
     609#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
    607610#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    608611#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
     
    642645msgstr "Управление на S/MIME сертификати"
    643646
     647#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
     648#. create the local source group
     649#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
     650#. create the local source group
     651#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
     652#. create the local source group
     653#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
    644654#. create the local source group
    645655#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
     656#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
     657#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
    647658#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
    648 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
    649 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
    650 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
    651 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
    652 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
    653 #: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
    654 #: ../mail/message-list.c:1518
     659#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
     660#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
     661#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
     662#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
     663#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
     664#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
     665#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
     666#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
     667#: ../mail/message-list.c:1517
    655668msgid "On This Computer"
    656669msgstr "На този компютър"
    657670
     671#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
     672#. Create the default Person addressbook
     673#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
     674#. Create the default Person addressbook
     675#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
    658676#. Create the default Person addressbook
    659677#. Create the default Person calendar
    660678#. Create the default Person task list
     679#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
    661680#. Create the default Person addressbook
    662681#. orange
    663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
     682#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
     683#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
    664684#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
    665685#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
    666 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
    667 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
    668 #: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
     686#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
     687#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
     688#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
     689#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
    669690#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
    670 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
    671 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
     691#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
     692#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
    672693msgid "Personal"
    673694msgstr "Лично"
    674695
     696#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
    675697#. Create the LDAP source group
    676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
     698#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
     699#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
    677700#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
    678701msgid "On LDAP Servers"
    679702msgstr "На LDAP сървъри"
    680703
    681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
     704#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
    682705msgctxt "New"
    683706msgid "_Contact"
    684707msgstr "_Контакт"
    685708
    686 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
     709#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
    687710msgid "Create a new contact"
    688711msgstr "Създаване на нов контакт"
    689712
    690 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
     713#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
    691714msgctxt "New"
    692715msgid "Contact _List"
    693716msgstr "_Списък с контакти"
    694717
    695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
     718#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
    696719msgid "Create a new contact list"
    697720msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
    698721
    699 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
    700 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
     722#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
     723#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
    701724msgid "New Address Book"
    702725msgstr "Нов адресник"
    703726
    704 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
     727#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
    705728msgctxt "New"
    706729msgid "Address _Book"
    707730msgstr "_Адресник"
    708731
    709 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
     732#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
    710733msgid "Create a new address book"
    711734msgstr "Създаване на нов адресник"
    712735
    713 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
     736#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
    714737msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    715738msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
    716739
    717 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
     740#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
    718741msgid "Base"
    719742msgstr "База"
    720743
    721 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
     744#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
    722745#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
    723746msgid "_Type:"
    724747msgstr "_Тип:"
    725748
    726 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
     749#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
    727750msgid "Copy _book content locally for offline operation"
    728751msgstr ""
    729752"_Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    730753
    731 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
     754#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
    732755#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    733 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
    734 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
    735 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
    736 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
    737 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
    738 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
     756#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
     757#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
     758#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
     759#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
     760#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
     761#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
    739762#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    740763msgid "General"
    741764msgstr "Основни"
    742765
    743 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
    744 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
     766#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
     767#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
    745768#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
    746769msgid "Address Book"
    747770msgstr "Адресник"
    748771
    749 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
     772#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
    750773msgid "Server Information"
    751774msgstr "Информация за сървъра"
    752775
    753 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
     776#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
    754777msgid "Authentication"
    755778msgstr "Удостоверяване"
    756779
    757 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
     780#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
    758781#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    759782#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     
    761784msgstr "Подробности"
    762785
    763 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
    764 #: ../mail/em-folder-browser.c:983
     786#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
     787#: ../mail/em-folder-browser.c:985
    765788msgid "Searching"
    766789msgstr "Търсене"
    767790
    768 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
     791#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
    769792msgid "Downloading"
    770793msgstr "Изтегляне"
    771794
    772 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
     795#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
    773796#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
    774797msgid "Address Book Properties"
     
    837860"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни…"
    838861
    839 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
     862#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
    840863#: ../mail/em-folder-utils.c:448
    841864#, c-format
     
    843866msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
    844867
    845 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
     868#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
    846869#: ../mail/em-folder-utils.c:450
    847870msgid "Rename Folder"
    848871msgstr "Преименуване на папка"
    849872
    850 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
     873#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
    851874#: ../mail/em-folder-utils.c:456
    852875msgid "Folder names cannot contain '/'"
    853876msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
    854877
    855 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
     878#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
    856879msgid "_New Address Book"
    857880msgstr "_Нов адресник"
    858881
    859 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
     882#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
    860883msgid "Save As vCard..."
    861884msgstr "Запазване като vCard…"
    862885
    863 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
    864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
    865 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
    866 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
    867 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
    868 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
    869 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
    870 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
     886#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
     887#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
     888#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
     889#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
     890msgid "_Rename..."
     891msgstr "П_реименуване…"
     892
     893#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
     894#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     895#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
     896#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
     897#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
     898#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
     899#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
     900#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
    871901#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
    872902#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     
    874904msgstr "_Изтриване"
    875905
    876 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
    877 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
    878 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
    879 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
    880 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
     906#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
     907#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
     908#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
     909#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
     910#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
    881911#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
    882912msgid "_Properties"
    883913msgstr "_Настройки"
    884914
    885 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
     915#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
    886916msgid "Contact Source Selector"
    887917msgstr "Избиране на контакти"
     
    904934#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
    905935#: ../calendar/common/authentication.c:51
    906 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
    907 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
     936#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
     937#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
    908938#: ../smime/gui/component.c:49
    909939msgid "Enter password"
     
    932962#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
    933963msgid "Show autocompleted name with an address"
    934 msgstr ""
     964msgstr "Показване на дописаното име с адрес."
    935965
    936966#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
     
    955985
    956986#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
    957 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
     987#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
    958988msgid "Vertical pane position"
    959989msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    964994"contact in the entry."
    965995msgstr ""
     996"Дали пощенският адрес да се показва при автоматично дописване на името в "
     997"входното поле."
    966998
    967999#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
    9681000msgid "Whether to show the preview pane."
    9691001msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     1002
     1003#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
     1004msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
     1005msgstr "Винаги да се показва _адресът на автоматично дописания контакт"
     1006
     1007#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
     1008#, fuzzy
     1009msgid "Look up in address books"
     1010msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
    9701011
    9711012#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
     
    12351276#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    12361277#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
    1237 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
     1278#: ../mail/mail-config.glade.h:178
    12381279#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
    12391280#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
     
    12501291
    12511292#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    1252 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
     1293#: ../mail/mail-config.glade.h:187
    12531294#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    12541295msgid "_Server:"
     
    12681309
    12691310#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
    1270 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
     1311#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
    12711312#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
    12721313#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
     1314#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
    12731315#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
    1274 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
    1275 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
    1276 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
     1316#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
     1317#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
     1318#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
    12771319msgid "minutes"
    12781320msgstr "минути"
     
    13151357
    13161358#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    1317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
    1318 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
     1359#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
     1360#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
    13191361msgid "AIM"
    13201362msgstr "AIM"
     
    13271369
    13281370#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    1329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
     1371#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
    13301372#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
    1331 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
     1373#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
    13321374msgid "Contact"
    13331375msgstr "Контакт"
    13341376
    13351377#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1336 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
    1337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
    1338 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
     1378#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
     1379#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
     1380#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
    13391381msgid "Contact Editor"
    13401382msgstr "Редактор на контакти"
     
    13451387
    13461388#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
     1389#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
    13471390msgid "Image"
    13481391msgstr "Изображение"
    13491392
    13501393#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
    1351 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
     1394#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
    13521395msgid "MSN Messenger"
    13531396msgstr "MSN Messenger"
     
    13621405
    13631406#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
    1364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
     1407#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
    13651408#, fuzzy
    13661409msgid "Novell GroupWise"
     
    13811424#. red
    13821425#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
    1383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
    1384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
     1426#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
     1427#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
    13851428#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
    1386 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
     1429#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
    13871430#: ../mail/em-migrate.c:1057
    13881431msgid "Work"
     
    14071450
    14081451#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
    1409 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
     1452#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
    14101453#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    1411 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
     1454#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
    14121455msgid "_Calendar:"
    14131456msgstr "_Календар:"
     
    14971540msgstr "_ZIP/пощенски код:"
    14981541
    1499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
    1500 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
    1501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
     1542#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
     1543#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
     1544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
    15021545msgid "Address"
    15031546msgstr "Адрес"
    15041547
    1505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
    1506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
    1507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
    1508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
     1548#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
     1549#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
     1550#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
     1551#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
    15091552#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
    15101553#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
     
    15131556#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
    15141557#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
    1515 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
     1558#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
    15161559#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
    1517 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
    1518 #: ../widgets/text/e-text.c:3688
     1560#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
     1561#: ../widgets/text/e-text.c:3689
    15191562msgid "Editable"
    15201563msgstr "Редактируем"
    15211564
    1522 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
     1565#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
    15231566msgid "United States"
    15241567msgstr "САЩ"
    15251568
    1526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
     1569#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
    15271570msgid "Afghanistan"
    15281571msgstr "Афганистан"
    15291572
    1530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
     1573#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
    15311574msgid "Albania"
    15321575msgstr "Албания"
    15331576
    1534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
     1577#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
    15351578msgid "Algeria"
    15361579msgstr "Алжир"
    15371580
    1538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
     1581#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
    15391582msgid "American Samoa"
    15401583msgstr "Американско Самоа"
    15411584
    1542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
     1585#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
    15431586msgid "Andorra"
    15441587msgstr "Андора"
    15451588
    1546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
     1589#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
    15471590msgid "Angola"
    15481591msgstr "Ангола"
    15491592
    1550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
     1593#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
    15511594msgid "Anguilla"
    15521595msgstr "Ангила"
    15531596
    1554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
     1597#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
    15551598msgid "Antarctica"
    15561599msgstr "Антарктика"
    15571600
    1558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
     1601#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
    15591602msgid "Antigua And Barbuda"
    15601603msgstr "Антигуа и Барбуда"
    15611604
    1562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
     1605#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
    15631606msgid "Argentina"
    15641607msgstr "Аржентина"
    15651608
    1566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
     1609#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
    15671610msgid "Armenia"
    15681611msgstr "Армения"
    15691612
    1570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
     1613#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
    15711614msgid "Aruba"
    15721615msgstr "Аруба"
    15731616
    1574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
     1617#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
    15751618msgid "Australia"
    15761619msgstr "Австралия"
    15771620
    1578 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
     1621#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
    15791622msgid "Austria"
    15801623msgstr "Австрия"
    15811624
    1582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
     1625#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
    15831626msgid "Azerbaijan"
    15841627msgstr "Азербайджан"
    15851628
    1586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
     1629#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
    15871630msgid "Bahamas"
    15881631msgstr "Бахамски острови"
    15891632
    1590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
     1633#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
    15911634msgid "Bahrain"
    15921635msgstr "Бахрейн"
    15931636
    1594 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
     1637#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
    15951638msgid "Bangladesh"
    15961639msgstr "Бангладеш"
    15971640
    1598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
     1641#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
    15991642msgid "Barbados"
    16001643msgstr "Барбадос"
    16011644
    1602 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
     1645#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
    16031646msgid "Belarus"
    16041647msgstr "Беларус"
    16051648
    1606 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
     1649#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
    16071650msgid "Belgium"
    16081651msgstr "Белгия"
    16091652
    1610 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
     1653#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
    16111654msgid "Belize"
    16121655msgstr "Белиз"
    16131656
    1614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
     1657#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
    16151658msgid "Benin"
    16161659msgstr "Бенин"
    16171660
    1618 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
     1661#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
    16191662msgid "Bermuda"
    16201663msgstr "Бермудски острови"
    16211664
    1622 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
     1665#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
    16231666msgid "Bhutan"
    16241667msgstr "Бутан"
    16251668
    1626 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
     1669#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
    16271670msgid "Bolivia"
    16281671msgstr "Боливия"
    16291672
    1630 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
     1673#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
    16311674msgid "Bosnia And Herzegowina"
    16321675msgstr "Босна и Херцеговина"
    16331676
    1634 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
     1677#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
    16351678msgid "Botswana"
    16361679msgstr "Ботсвана"
    16371680
    1638 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
     1681#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
    16391682msgid "Bouvet Island"
    16401683msgstr "Остров Буве"
    16411684
    1642 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
     1685#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
    16431686msgid "Brazil"
    16441687msgstr "Бразилия"
    16451688
    1646 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
     1689#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
    16471690msgid "British Indian Ocean Territory"
    16481691msgstr "Британска Индоокеанска Територия"
    16491692
    1650 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
     1693#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
    16511694msgid "Brunei Darussalam"
    16521695msgstr "Бруней"
    16531696
    1654 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
     1697#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
    16551698msgid "Bulgaria"
    16561699msgstr "България"
    16571700
    1658 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
     1701#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
    16591702msgid "Burkina Faso"
    16601703msgstr "Буркина Фасо"
    16611704
    1662 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
     1705#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
    16631706msgid "Burundi"
    16641707msgstr "Бурунди"
    16651708
    1666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
     1709#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
    16671710msgid "Cambodia"
    16681711msgstr "Камбоджа"
    16691712
    1670 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
     1713#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
    16711714msgid "Cameroon"
    16721715msgstr "Камерун"
    16731716
    1674 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
     1717#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
    16751718msgid "Canada"
    16761719msgstr "Канада"
    16771720
    1678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
     1721#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
    16791722msgid "Cape Verde"
    16801723msgstr "Кабо Верде"
    16811724
    1682 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
     1725#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
    16831726msgid "Cayman Islands"
    16841727msgstr "Кайманови острови"
    16851728
    1686 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
     1729#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
    16871730msgid "Central African Republic"
    16881731msgstr "Централна Африканска Република"
    16891732
    1690 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
     1733#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
    16911734msgid "Chad"
    16921735msgstr "Чад"
    16931736
    1694 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
     1737#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
    16951738msgid "Chile"
    16961739msgstr "Чили"
    16971740
    1698 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
     1741#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
    16991742msgid "China"
    17001743msgstr "Китай"
    17011744
    1702 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
     1745#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
    17031746msgid "Christmas Island"
    17041747msgstr "Великденски острови"
    17051748
    1706 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
     1749#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
    17071750msgid "Cocos (Keeling) Islands"
    17081751msgstr "Кокосови Острови"
    17091752
    1710 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
     1753#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
    17111754msgid "Colombia"
    17121755msgstr "Колумбия"
    17131756
    1714 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
     1757#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
    17151758msgid "Comoros"
    17161759msgstr "Комори"
    17171760
    1718 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
     1761#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
    17191762msgid "Congo"
    17201763msgstr "Конго"
    17211764
    1722 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
     1765#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
    17231766msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
    17241767msgstr "Конго, Демократична Република"
    17251768
    1726 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
     1769#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
    17271770msgid "Cook Islands"
    17281771msgstr "Острови Кук"
    17291772
    1730 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
     1773#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
    17311774msgid "Costa Rica"
    17321775msgstr "Коста Рика"
    17331776
    1734 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
     1777#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
    17351778msgid "Cote d'Ivoire"
    17361779msgstr "Бряг на слоновата кост"
    17371780
    1738 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
     1781#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
    17391782msgid "Croatia"
    17401783msgstr "Хърватска"
    17411784
    1742 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
     1785#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
    17431786msgid "Cuba"
    17441787msgstr "Куба"
    17451788
    1746 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
     1789#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
    17471790msgid "Cyprus"
    17481791msgstr "Кипър"
    17491792
    1750 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
     1793#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
    17511794msgid "Czech Republic"
    17521795msgstr "Чехия"
    17531796
    1754 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
     1797#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
    17551798msgid "Denmark"
    17561799msgstr "Дания"
    17571800
    1758 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
     1801#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
    17591802msgid "Djibouti"
    17601803msgstr "Джибути"
    17611804
    1762 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
     1805#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
    17631806msgid "Dominica"
    17641807msgstr "Доминика"
    17651808
    1766 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
     1809#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
    17671810msgid "Dominican Republic"
    17681811msgstr "Доминиканска република"
    17691812
    1770 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
     1813#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
    17711814msgid "Ecuador"
    17721815msgstr "Еквадор"
    17731816
    1774 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
     1817#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
    17751818msgid "Egypt"
    17761819msgstr "Египет"
    17771820
    1778 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
     1821#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
    17791822msgid "El Salvador"
    17801823msgstr "Ел Славадор"
    17811824
    1782 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
     1825#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
    17831826msgid "Equatorial Guinea"
    17841827msgstr "Екваториална Гвинея"
    17851828
    1786 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
     1829#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
    17871830msgid "Eritrea"
    17881831msgstr "Еритрея"
    17891832
    1790 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
     1833#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
    17911834msgid "Estonia"
    17921835msgstr "Естония"
    17931836
    1794 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
     1837#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
    17951838msgid "Ethiopia"
    17961839msgstr "Етиопия"
    17971840
    1798 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
     1841#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
    17991842msgid "Falkland Islands"
    18001843msgstr "Фолклендски острови"
    18011844
    1802 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
     1845#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
    18031846msgid "Faroe Islands"
    18041847msgstr "Фарьорски острови"
    18051848
    1806 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
     1849#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
    18071850msgid "Fiji"
    18081851msgstr "Острови Фиджи"
    18091852
    1810 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
     1853#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
    18111854msgid "Finland"
    18121855msgstr "Финландия"
    18131856
    1814 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
     1857#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
    18151858msgid "France"
    18161859msgstr "Франция"
    18171860
    1818 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
     1861#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
    18191862msgid "French Guiana"
    18201863msgstr "Френска Гвиана"
    18211864
    1822 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
     1865#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
    18231866msgid "French Polynesia"
    18241867msgstr "Френска Полинезия"
    18251868
    1826 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
     1869#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
    18271870msgid "French Southern Territories"
    18281871msgstr "Френски Южни Територии"
    18291872
    1830 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
     1873#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
    18311874msgid "Gabon"
    18321875msgstr "Габон"
    18331876
    1834 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
     1877#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
    18351878msgid "Gambia"
    18361879msgstr "Гамбия"
    18371880
    1838 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
     1881#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
    18391882msgid "Georgia"
    18401883msgstr "Грузия"
    18411884
    1842 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
     1885#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
    18431886msgid "Germany"
    18441887msgstr "Германия"
    18451888
    1846 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
     1889#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
    18471890msgid "Ghana"
    18481891msgstr "Гана"
    18491892
    1850 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
     1893#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
    18511894msgid "Gibraltar"
    18521895msgstr "Гибралтар"
    18531896
    1854 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
     1897#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
    18551898msgid "Greece"
    18561899msgstr "Гърция"
    18571900
    1858 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
     1901#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
    18591902msgid "Greenland"
    18601903msgstr "Гренландия"
    18611904
    1862 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
     1905#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
    18631906msgid "Grenada"
    18641907msgstr "Гренада"
    18651908
    1866 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
     1909#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
    18671910msgid "Guadeloupe"
    18681911msgstr "Гваделупа"
    18691912
    1870 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
     1913#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
    18711914msgid "Guam"
    18721915msgstr "Гвиам"
    18731916
    1874 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
     1917#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
    18751918msgid "Guatemala"
    18761919msgstr "Гватемала"
    18771920
    1878 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
     1921#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
    18791922msgid "Guernsey"
    18801923msgstr "Гърнси"
    18811924
    1882 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
     1925#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
    18831926msgid "Guinea"
    18841927msgstr "Гвинея"
    18851928
    1886 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
     1929#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
    18871930msgid "Guinea-Bissau"
    18881931msgstr "Гвинея-бисау"
    18891932
    1890 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
     1933#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
    18911934msgid "Guyana"
    18921935msgstr "Гвияна"
    18931936
    1894 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
     1937#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
    18951938msgid "Haiti"
    18961939msgstr "Хаити"
    18971940
    1898 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
     1941#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
    18991942msgid "Heard And McDonald Islands"
    19001943msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
    19011944
    1902 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
     1945#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
    19031946msgid "Holy See"
    19041947msgstr "Свято море"
    19051948
    1906 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
     1949#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
    19071950msgid "Honduras"
    19081951msgstr "Хондурас"
    19091952
    1910 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
     1953#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
    19111954msgid "Hong Kong"
    19121955msgstr "Хонг Конг"
    19131956
    1914 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
     1957#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
    19151958msgid "Hungary"
    19161959msgstr "Унгария"
    19171960
    1918 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
     1961#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
    19191962msgid "Iceland"
    19201963msgstr "Исландия"
    19211964
    1922 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
     1965#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
    19231966msgid "India"
    19241967msgstr "Индия"
    19251968
    1926 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
     1969#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
    19271970msgid "Indonesia"
    19281971msgstr "Индонезия"
    19291972
    1930 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
     1973#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
    19311974msgid "Iran"
    19321975msgstr "Иран"
    19331976
    1934 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
     1977#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
    19351978msgid "Iraq"
    19361979msgstr "Ирак"
    19371980
    1938 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
     1981#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
    19391982msgid "Ireland"
    19401983msgstr "Ирландия"
    19411984
    1942 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
     1985#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
    19431986msgid "Isle of Man"
    19441987msgstr "Айл ъф Ман"
    19451988
    1946 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
     1989#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
    19471990msgid "Israel"
    19481991msgstr "Израел"
    19491992
    1950 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
     1993#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
    19511994msgid "Italy"
    19521995msgstr "Италия"
    19531996
    1954 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
     1997#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
    19551998msgid "Jamaica"
    19561999msgstr "Ямайка"
    19572000
    1958 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
     2001#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
    19592002msgid "Japan"
    19602003msgstr "Япония"
    19612004
    1962 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
     2005#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
    19632006msgid "Jersey"
    19642007msgstr "Джърси"
    19652008
    1966 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
     2009#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
    19672010msgid "Jordan"
    19682011msgstr "Йордания"
    19692012
    1970 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
     2013#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
    19712014msgid "Kazakhstan"
    19722015msgstr "Казахстан"
    19732016
    1974 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
     2017#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
    19752018msgid "Kenya"
    19762019msgstr "Кения"
    19772020
    1978 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
     2021#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
    19792022msgid "Kiribati"
    19802023msgstr "Кирибати"
    19812024
    1982 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
     2025#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
    19832026msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
    19842027msgstr "Корея, Демократична Народна Република"
    19852028
    1986 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
     2029#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
    19872030msgid "Korea, Republic Of"
    19882031msgstr "Корея, Република"
    19892032
    1990 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
     2033#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
    19912034msgid "Kuwait"
    19922035msgstr "Кувейт"
    19932036
    1994 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
     2037#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
    19952038msgid "Kyrgyzstan"
    19962039msgstr "Киргизстан"
    19972040
    1998 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
     2041#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
    19992042msgid "Laos"
    20002043msgstr "Лаос"
    20012044
    2002 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
     2045#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
    20032046msgid "Latvia"
    20042047msgstr "Латвия"
    20052048
    2006 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
     2049#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
    20072050msgid "Lebanon"
    20082051msgstr "Ливан"
    20092052
    2010 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
     2053#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
    20112054msgid "Lesotho"
    20122055msgstr "Лесото"
    20132056
    2014 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
     2057#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
    20152058msgid "Liberia"
    20162059msgstr "Либерия"
    20172060
    2018 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
     2061#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
    20192062msgid "Libya"
    20202063msgstr "Либия"
    20212064
    2022 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
     2065#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
    20232066msgid "Liechtenstein"
    20242067msgstr "Лихтенщайн"
    20252068
    2026 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
     2069#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
    20272070msgid "Lithuania"
    20282071msgstr "Литва"
    20292072
    2030 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
     2073#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
    20312074msgid "Luxembourg"
    20322075msgstr "Люксембург"
    20332076
    2034 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
     2077#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
    20352078msgid "Macao"
    20362079msgstr "Макао"
    20372080
    2038 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
     2081#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
    20392082msgid "Macedonia"
    20402083msgstr "Македония"
    20412084
    2042 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
     2085#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
    20432086msgid "Madagascar"
    20442087msgstr "Мадагаскар"
    20452088
    2046 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
     2089#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
    20472090msgid "Malawi"
    20482091msgstr "Малави"
    20492092
    2050 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
     2093#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
    20512094msgid "Malaysia"
    20522095msgstr "Малайзия"
    20532096
    2054 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
     2097#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
    20552098msgid "Maldives"
    20562099msgstr "Малдивски острови"
    20572100
    2058 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
     2101#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
    20592102msgid "Mali"
    20602103msgstr "Мали"
    20612104
    2062 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
     2105#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
    20632106msgid "Malta"
    20642107msgstr "Малта"
    20652108
    2066 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
     2109#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
    20672110msgid "Marshall Islands"
    20682111msgstr "Маршалски острови"
    20692112
    2070 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
     2113#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
    20712114msgid "Martinique"
    20722115msgstr "Мартиника"
    20732116
    2074 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
     2117#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
    20752118msgid "Mauritania"
    20762119msgstr "Мавритания"
    20772120
    2078 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
     2121#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
    20792122msgid "Mauritius"
    20802123msgstr "Мавриций"
    20812124
    2082 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
     2125#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
    20832126msgid "Mayotte"
    20842127msgstr "Майоте"
    20852128
    2086 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
     2129#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
    20872130msgid "Mexico"
    20882131msgstr "Мексико"
    20892132
    2090 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
     2133#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
    20912134msgid "Micronesia"
    20922135msgstr "Микронезия"
    20932136
    2094 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
     2137#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
    20952138msgid "Moldova, Republic Of"
    20962139msgstr "Република Молдова"
    20972140
    2098 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
     2141#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
    20992142msgid "Monaco"
    21002143msgstr "Монако"
    21012144
    2102 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
     2145#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
    21032146msgid "Mongolia"
    21042147msgstr "Монголия"
    21052148
    2106 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
     2149#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
    21072150msgid "Montserrat"
    21082151msgstr "Монсерат"
    21092152
    2110 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
     2153#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
    21112154msgid "Morocco"
    21122155msgstr "Мароко"
    21132156
    2114 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
     2157#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
    21152158msgid "Mozambique"
    21162159msgstr "Мозамбик"
    21172160
    2118 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
     2161#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
    21192162msgid "Myanmar"
    21202163msgstr "Бирма"
    21212164
    2122 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
     2165#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
    21232166msgid "Namibia"
    21242167msgstr "Намибия"
    21252168
    2126 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
     2169#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
    21272170msgid "Nauru"
    21282171msgstr "Науру"
    21292172
    2130 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
     2173#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
    21312174msgid "Nepal"
    21322175msgstr "Непал"
    21332176
    2134 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
     2177#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
    21352178msgid "Netherlands"
    21362179msgstr "Холандия"
    21372180
    2138 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
     2181#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
    21392182msgid "Netherlands Antilles"
    21402183msgstr "Холандски Антили"
    21412184
    2142 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
     2185#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
    21432186msgid "New Caledonia"
    21442187msgstr "Нова Каледония"
    21452188
    2146 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
     2189#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
    21472190msgid "New Zealand"
    21482191msgstr "Нова Зеландия"
    21492192
    2150 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
     2193#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
    21512194msgid "Nicaragua"
    21522195msgstr "Никарагуа"
    21532196
    2154 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
     2197#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
    21552198msgid "Niger"
    21562199msgstr "Нигер"
    21572200
    2158 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
     2201#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
    21592202msgid "Nigeria"
    21602203msgstr "Нигерия"
    21612204
    2162 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
     2205#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
    21632206msgid "Niue"
    21642207msgstr "Ниуе"
    21652208
    2166 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
     2209#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
    21672210msgid "Norfolk Island"
    21682211msgstr "Остров Норфолк"
    21692212
    2170 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
     2213#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
    21712214msgid "Northern Mariana Islands"
    21722215msgstr "Мариански острови"
    21732216
    2174 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
     2217#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
    21752218msgid "Norway"
    21762219msgstr "Норвегия"
    21772220
    2178 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
     2221#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
    21792222msgid "Oman"
    21802223msgstr "Оман"
    21812224
    2182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
     2225#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
    21832226msgid "Pakistan"
    21842227msgstr "Пакистан"
    21852228
    2186 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
     2229#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
    21872230msgid "Palau"
    21882231msgstr "Палау"
    21892232
    2190 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
     2233#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
    21912234msgid "Palestinian Territory"
    21922235msgstr "Палестина"
    21932236
    2194 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
     2237#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
    21952238msgid "Panama"
    21962239msgstr "Панама"
    21972240
    2198 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
     2241#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
    21992242msgid "Papua New Guinea"
    22002243msgstr "Папуа Нова Гвинея"
    22012244
    2202 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
     2245#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
    22032246msgid "Paraguay"
    22042247msgstr "Парагвай"
    22052248
    2206 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
     2249#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
    22072250msgid "Peru"
    22082251msgstr "Перу"
    22092252
    2210 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
     2253#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
    22112254msgid "Philippines"
    22122255msgstr "Филипини"
    22132256
    2214 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
     2257#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
    22152258msgid "Pitcairn"
    22162259msgstr "Питкеърн"
    22172260
    2218 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
     2261#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
    22192262msgid "Poland"
    22202263msgstr "Полша"
    22212264
    2222 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
     2265#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
    22232266msgid "Portugal"
    22242267msgstr "Португалия"
    22252268
    2226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
     2269#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
    22272270msgid "Puerto Rico"
    22282271msgstr "Пуерто Рико"
    22292272
    2230 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
     2273#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
    22312274msgid "Qatar"
    22322275msgstr "Катар"
    22332276
    2234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
     2277#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
    22352278msgid "Reunion"
    22362279msgstr "Реюнион"
    22372280
    2238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
     2281#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
    22392282msgid "Romania"
    22402283msgstr "Румъния"
    22412284
    2242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
     2285#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
    22432286msgid "Russian Federation"
    22442287msgstr "Русия"
    22452288
    2246 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
     2289#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
    22472290msgid "Rwanda"
    22482291msgstr "Руанда"
    22492292
    2250 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
     2293#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
    22512294msgid "Saint Kitts And Nevis"
    22522295msgstr "Сейнт Китс и Невис"
    22532296
    2254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
     2297#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
    22552298msgid "Saint Lucia"
    22562299msgstr "Санта Луция"
    22572300
    2258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
     2301#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
    22592302msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
    22602303msgstr "Сент Винсент и Гренадини"
    22612304
    2262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
     2305#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
    22632306msgid "Samoa"
    22642307msgstr "Самоа"
    22652308
    2266 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
     2309#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
    22672310msgid "San Marino"
    22682311msgstr "Сан Марино"
    22692312
    2270 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
     2313#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
    22712314msgid "Sao Tome And Principe"
    22722315msgstr "Сан Томе и Принсипи"
    22732316
    2274 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
     2317#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
    22752318msgid "Saudi Arabia"
    22762319msgstr "Саудитска Арабия"
    22772320
    2278 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
     2321#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
    22792322msgid "Senegal"
    22802323msgstr "Сенегал"
    22812324
    2282 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
     2325#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
    22832326msgid "Serbia And Montenegro"
    22842327msgstr "Сърбия и Черна гора"
    22852328
    2286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
     2329#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
    22872330msgid "Seychelles"
    22882331msgstr "Сейшелски острови"
    22892332
    2290 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
     2333#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
    22912334msgid "Sierra Leone"
    22922335msgstr "Сиера Леоне"
    22932336
    2294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
     2337#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
    22952338msgid "Singapore"
    22962339msgstr "Сингапур"
    22972340
    2298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
     2341#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
    22992342msgid "Slovakia"
    23002343msgstr "Словакия"
    23012344
    2302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
     2345#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
    23032346msgid "Slovenia"
    23042347msgstr "Словения"
    23052348
    2306 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
     2349#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
    23072350msgid "Solomon Islands"
    23082351msgstr "Соломонови острови"
    23092352
    2310 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
     2353#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
    23112354msgid "Somalia"
    23122355msgstr "Сомалия"
    23132356
    2314 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
     2357#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
    23152358msgid "South Africa"
    23162359msgstr "Южна Африка"
    23172360
    2318 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
     2361#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
    23192362msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
    23202363msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
    23212364
    2322 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
     2365#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
    23232366msgid "Spain"
    23242367msgstr "Испания"
    23252368
    2326 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
     2369#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
    23272370msgid "Sri Lanka"
    23282371msgstr "Шри Ланка"
    23292372
    2330 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
     2373#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
    23312374msgid "St. Helena"
    23322375msgstr "Света Елена"
    23332376
    2334 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
     2377#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
    23352378msgid "St. Pierre And Miquelon"
    23362379msgstr "Свети Пиер и Микелон"
    23372380
    2338 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
     2381#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
    23392382msgid "Sudan"
    23402383msgstr "Судан"
    23412384
    2342 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
     2385#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
    23432386msgid "Suriname"
    23442387msgstr "Суринам"
    23452388
    2346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
     2389#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
    23472390msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
    23482391msgstr "Острови Свалбард и Жан Майен"
    23492392
    2350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
     2393#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
    23512394msgid "Swaziland"
    23522395msgstr "Свазиленд"
    23532396
    2354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
     2397#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
    23552398msgid "Sweden"
    23562399msgstr "Швеция"
    23572400
    2358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
     2401#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
    23592402msgid "Switzerland"
    23602403msgstr "Швейцария"
    23612404
    2362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
     2405#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
    23632406msgid "Syria"
    23642407msgstr "Сирия"
    23652408
    2366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
     2409#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
    23672410msgid "Taiwan"
    23682411msgstr "Тайван"
    23692412
    2370 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
     2413#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
    23712414msgid "Tajikistan"
    23722415msgstr "Таджикистан"
    23732416
    2374 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
     2417#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
    23752418msgid "Tanzania, United Republic Of"
    23762419msgstr "Обединена република Танзания"
    23772420
    2378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
     2421#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
    23792422msgid "Thailand"
    23802423msgstr "Тайланд"
    23812424
    2382 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
     2425#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
    23832426msgid "Timor-Leste"
    23842427msgstr "Тимор-Лесте"
    23852428
    2386 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
     2429#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
    23872430msgid "Togo"
    23882431msgstr "Того"
    23892432
    2390 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
     2433#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
    23912434msgid "Tokelau"
    23922435msgstr "Токелао"
    23932436
    2394 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
     2437#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
    23952438msgid "Tonga"
    23962439msgstr "Тонга"
    23972440
    2398 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
     2441#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
    23992442msgid "Trinidad And Tobago"
    24002443msgstr "Тринидад и Тобаго"
    24012444
    2402 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
     2445#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
    24032446msgid "Tunisia"
    24042447msgstr "Тунис"
    24052448
    2406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
     2449#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
    24072450msgid "Turkey"
    24082451msgstr "Турция"
    24092452
    2410 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
     2453#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
    24112454msgid "Turkmenistan"
    24122455msgstr "Туркменистан"
    24132456
    2414 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
     2457#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
    24152458msgid "Turks And Caicos Islands"
    24162459msgstr "Острови Туркс и Кайкос"
    24172460
    2418 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
     2461#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
    24192462msgid "Tuvalu"
    24202463msgstr "Тувалу"
    24212464
    2422 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
     2465#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
    24232466msgid "Uganda"
    24242467msgstr "Уганда"
    24252468
    2426 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
     2469#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
    24272470msgid "Ukraine"
    24282471msgstr "Украйна"
    24292472
    2430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
     2473#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
    24312474msgid "United Arab Emirates"
    24322475msgstr "Обединени Арабски Емирства"
    24332476
    2434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
     2477#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
    24352478msgid "United Kingdom"
    24362479msgstr "Обединеното кралство"
    24372480
    2438 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
     2481#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
    24392482msgid "United States Minor Outlying Islands"
    24402483msgstr "Малки външни острови на САЩ"
    24412484
    2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
     2485#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
    24432486msgid "Uruguay"
    24442487msgstr "Уругвай"
    24452488
    2446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
     2489#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
    24472490msgid "Uzbekistan"
    24482491msgstr "Узбекистан"
    24492492
    2450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
     2493#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
    24512494msgid "Vanuatu"
    24522495msgstr "Вануату"
    24532496
    2454 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
     2497#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
    24552498msgid "Venezuela"
    24562499msgstr "Венецуела"
    24572500
    2458 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
     2501#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
    24592502msgid "Viet Nam"
    24602503msgstr "Виетнам"
    24612504
    2462 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
     2505#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
    24632506msgid "Virgin Islands, British"
    24642507msgstr "Британски Вирджински острови"
    24652508
    2466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
     2509#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
    24672510msgid "Virgin Islands, U.S."
    24682511msgstr "Американски Вирджински острови"
    24692512
    2470 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
     2513#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
    24712514msgid "Wallis And Futuna Islands"
    24722515msgstr "Острови Уолис и Футуна"
    24732516
    2474 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
     2517#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
    24752518msgid "Western Sahara"
    24762519msgstr "Западна Сахара"
    24772520
    2478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
     2521#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
    24792522msgid "Yemen"
    24802523msgstr "Йемен"
    24812524
    2482 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
     2525#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
    24832526msgid "Zambia"
    24842527msgstr "Замбия"
    24852528
    2486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
     2529#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
    24872530msgid "Zimbabwe"
    24882531msgstr "Зимбабве"
    24892532
    2490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
     2533#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
    24912534#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
    24922535#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
     
    25002543msgstr "Име"
    25012544
    2502 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
     2545#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
    25032546msgid "AOL Instant Messenger"
    25042547msgstr "AOL Instant Messenger"
    25052548
    2506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
    2507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
    2508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
     2549#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
     2550#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
     2551#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
    25092552msgid "Jabber"
    25102553msgstr "Jabber"
    25112554
    2512 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
     2555#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
    25132556msgid "Yahoo Messenger"
    25142557msgstr "Yahoo Messenger"
    25152558
    2516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
     2559#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
    25172560msgid "Gadu-Gadu Messenger"
    25182561msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
    25192562
    2520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
    2521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
    2522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
     2563#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
     2564#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
     2565#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
    25232566msgid "ICQ"
    25242567msgstr "ICQ"
    25252568
    2526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
     2569#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
     2571#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
     2572#, fuzzy
     2573msgid "Skype"
     2574msgstr "Тип"
     2575
     2576#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
    25272577msgid "Service"
    25282578msgstr "Услуга"
    25292579
    2530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
    2531 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
     2580#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
     2581#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
    25322582#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
    2533 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
     2583#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
    25342584#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
    25352585msgid "Location"
    25362586msgstr "Местоположение"
    25372587
    2538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
     2588#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
    25392589msgid "Username"
    25402590msgstr "Потребителско име"
    25412591
    2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
    2543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
     2592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
     2593#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
    25442594#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
    25452595msgid "Home"
    25462596msgstr "Домашна"
    25472597
    2548 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
    2549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
     2598#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
     2599#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
    25502600#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
    2551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
     2601#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
     2602#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
    25522603msgid "Other"
    25532604msgstr "Друга"
    25542605
    2555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
    2556 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
     2606#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
     2607#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
    25572608msgid "Yahoo"
    25582609msgstr "Yahoo"
    25592610
    2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
    2561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
     2611#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
     2612#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
    25622613msgid "Gadu-Gadu"
    25632614msgstr "Gadu-Gadu"
    25642615
    2565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
    2566 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
     2616#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
     2617#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
    25672618msgid "MSN"
    25682619msgstr "MSN"
    25692620
    2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
    2571 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
     2621#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
     2622#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
    25722623msgid "GroupWise"
    25732624msgstr "GroupWise"
    25742625
    2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
     2626#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
    25762627msgid "Source Book"
    25772628msgstr "Книга — източник"
    25782629
    2579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
     2630#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
    25802631msgid "Target Book"
    25812632msgstr "Книга — цел"
    25822633
    2583 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
     2634#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
    25842635msgid "Is New Contact"
    25852636msgstr "Е нов контакт"
    25862637
    2587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
     2638#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
    25882639msgid "Writable Fields"
    25892640msgstr "Полета за писане"
    25902641
    2591 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
     2642#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
    25922643msgid "Required Fields"
    25932644msgstr "Задължителни полета"
    25942645
    2595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
     2646#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
    25962647msgid "Changed"
    25972648msgstr "Променени"
    25982649
    2599 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
    2600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
     2650#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
     2651#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
    26012652#, c-format
    26022653msgid "Contact Editor - %s"
    26032654msgstr "Редактор на контакти — %s"
    26042655
    2605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
     2656#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
    26062657msgid "Please select an image for this contact"
    26072658msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    26082659
    2609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
     2660#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
    26102661msgid "_No image"
    26112662msgstr "_Няма изображение"
    26122663
    2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
     2664#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
    26142665msgid ""
    26152666"The contact data is invalid:\n"
     
    26192670"\n"
    26202671
    2621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
     2672#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
    26222673#, c-format
    26232674msgid "'%s' has an invalid format"
    26242675msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    26252676
    2626 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
     2677#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
    26272678#, c-format
    26282679msgid "%s'%s' has an invalid format"
    26292680msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    26302681
    2631 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
    2632 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
     2682#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
     2683#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
    26332684#, c-format
    26342685msgid "%s'%s' is empty"
    26352686msgstr "%s„%s“ е празен"
    26362687
    2637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
     2688#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
    26382689msgid "Invalid contact."
    26392690msgstr "Невалиден контакт."
    26402691
    2641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
     2692#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
    26422693msgid "Contact Quick-Add"
    26432694msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    26442695
    2645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
     2696#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
    26462697msgid "_Edit Full"
    26472698msgstr "Пълно р_едактиране"
    26482699
    2649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
     2700#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
    26502701msgid "_Full name"
    26512702msgstr "_Пълно име"
    26522703
    2653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
     2704#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
    26542705msgid "E_mail"
    26552706msgstr "_Е-поща"
    26562707
    2657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
     2708#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
    26582709msgid "_Select Address Book"
    26592710msgstr "Избор на адрес_ник"
     
    27922843#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
    27932844#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
    2794 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
    2795 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
    2796 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
     2845#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
     2846#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
     2847#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
    27972848msgid "_Location:"
    27982849msgstr "Местопо_ложение:"
     
    28082859
    28092860#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
     2861#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
     2862#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
     2863#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
    28102864msgid "Select..."
    28112865msgstr "Избор…"
     
    28352889#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
    28362890#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
    2837 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
     2891#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
    28382892#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
    28392893#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
     
    28932947#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
    28942948#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
    2895 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
    2896 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
    2897 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
    2898 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
    2899 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
     2949#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
     2950#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
     2951#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
     2952#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
     2953#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
    29002954msgid "Email"
    29012955msgstr "Електронна поща"
    29022956
    29032957#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
    2905 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
    2906 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
     2958#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
     2959#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
     2960#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
    29072961msgid "Any field contains"
    29082962msgstr "Кое да е поле съдържа"
    29092963
    29102964#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2911 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
     2965#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
    29122966msgid "Email begins with"
    29132967msgstr "Електронната поща започва с"
     
    29302984#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
    29312985#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
    2932 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
     2986#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
    29332987#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
    29342988#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
     
    29432997#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
    29442998#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
    2945 #: ../widgets/table/e-table.c:3353
    2946 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
    2947 #: ../widgets/text/e-text.c:3552
     2999#: ../widgets/table/e-table.c:3354
     3000#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
     3001#: ../widgets/text/e-text.c:3553
    29483002msgid "Model"
    29493003msgstr "Модел"
     
    29533007msgstr "Грешка при промяна на карта"
    29543008
    2955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
     3009#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
    29563010msgid "Name begins with"
    29573011msgstr "Името започва с"
    29583012
    2959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
     3013#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
    29603014msgid "Source"
    29613015msgstr "Източник"
    29623016
    2963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
     3017#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
    29643018#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    2965 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
     3019#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
    29663020#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    29673021#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
     
    29693023msgstr "Тип"
    29703024
    2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
    2972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
     3025#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
     3026#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
    29733027msgid "Save as vCard..."
    29743028msgstr "Запазване като vCard…"
    29753029
    2976 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
    2977 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
    2978 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
    2979 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
     3030#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
     3031#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
     3032#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
     3033#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
    29803034#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    29813035msgid "_Open"
    29823036msgstr "_Отваряне"
    29833037
    2984 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
     3038#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
    29853039msgid "_New Contact..."
    29863040msgstr "_Нов контакт…"
    29873041
    2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
     3042#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    29893043msgid "New Contact _List..."
    29903044msgstr "Нов _списък с контакти…"
    29913045
    2992 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
     3046#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
    29933047msgid "_Save as vCard..."
    29943048msgstr "_Запазване като vCard…"
    29953049
    2996 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
     3050#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
    29973051msgid "_Forward Contact"
    29983052msgstr "_Препращане на контакт"
    29993053
    3000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
     3054#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
    30013055msgid "_Forward Contacts"
    30023056msgstr "_Препращане на контакти"
    30033057
    3004 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
     3058#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    30053059msgid "Send _Message to Contact"
    30063060msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    30073061
    3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
     3062#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
    30093063msgid "Send _Message to List"
    30103064msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    30113065
    3012 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
     3066#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
    30133067msgid "Send _Message to Contacts"
    30143068msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    30153069
    3016 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
     3070#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
    30173071msgid "_Print"
    30183072msgstr "_Печат"
    30193073
    3020 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
     3074#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
    30213075msgid "Cop_y to Address Book..."
    30223076msgstr "_Копиране в адресника…"
    30233077
    3024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
     3078#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    30253079msgid "Mo_ve to Address Book..."
    30263080msgstr "_Преместване в адресника…"
    30273081
    3028 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     3082#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
    30293083msgid "Cu_t"
    30303084msgstr "_Изрязване"
    30313085
    3032 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
    3033 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
    3034 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
    3035 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
    3036 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
    3037 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
    3038 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     3086#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     3087#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
     3088#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
     3089#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
     3090#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
     3091#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
     3092#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    30393093#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
    30403094#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     
    30423096msgstr "_Копиране"
    30433097
    3044 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     3098#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
    30453099msgid "P_aste"
    30463100msgstr "_Поставяне"
    30473101
    30483102#. All, unmatched, separator
    3049 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
    3050 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
    3051 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
     3103#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
     3104#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
     3105#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
    30523106msgid "Any Category"
    30533107msgstr "Всяка категория"
    30543108
     3109#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
     3110#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
     3111#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
     3112msgid "Unmatched"
     3113msgstr "Несъвпадащ"
     3114
    30553115#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
    3056 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
     3116#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
    30573117msgid "Assistant"
    30583118msgstr "Помощник"
     
    30843144#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
    30853145#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    3086 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
     3146#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
    30873147#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    30883148#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     
    30923152
    30933153#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
    3094 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
     3154#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
    30953155msgid "Company"
    30963156msgstr "Фирма"
     
    31413201
    31423202#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
    3143 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
     3203#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
    31443204msgid "Manager"
    31453205msgstr "Мениджър"
    31463206
    31473207#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
    3148 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
     3208#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
    31493209msgid "Mobile Phone"
    31503210msgstr "Мобилен телефон"
    31513211
    31523212#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
    3153 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
     3213#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
    31543214msgid "Nickname"
    31553215msgstr "Прякор"
    31563216
    31573217#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
    3158 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
     3218#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
    31593219msgid "Note"
    31603220msgstr "Бележка"
     
    31853245
    31863246#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    3187 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
     3247#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
    31883248#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    31893249#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
     
    31923252
    31933253#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
    3194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
     3254#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
    31953255msgid "Spouse"
    31963256msgstr "Съпруг(а)"
     
    32233283
    32243284#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
    3225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
     3285#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
    32263286#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
    3227 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
     3287#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
    32283288#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
    32293289#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
     
    32333293#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
    32343294#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
    3235 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
    3236 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
     3295#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
     3296#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
    32373297msgid "Width"
    32383298msgstr "Широчина"
    32393299
    32403300#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
    3241 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
     3301#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
    32423302#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
    3243 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
     3303#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
    32443304#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
    32453305#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
     
    32483308#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
    32493309#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
    3250 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
    3251 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
     3310#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
     3311#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
    32523312msgid "Height"
    32533313msgstr "Височина"
    32543314
    32553315#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
    3256 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
     3316#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
    32573317msgid "Has Focus"
    32583318msgstr "На фокус"
     
    33403400msgstr "Адаптер"
    33413401
    3342 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
     3402#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
    33433403msgid "Work Email"
    33443404msgstr "Служебна е-поща"
    33453405
    3346 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
     3406#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
    33473407msgid "Home Email"
    33483408msgstr "Домашна е-поща"
    33493409
    3350 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
    3351 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
     3410#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
     3411#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
    33523412msgid "Other Email"
    33533413msgstr "Друга е-поща"
    33543414
    3355 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
     3415#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
    33563416msgid "Selected"
    33573417msgstr "Избрани"
    33583418
    3359 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
     3419#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
    33603420msgid "Has Cursor"
    33613421msgstr "Има показалец"
    33623422
    3363 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
     3423#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
    33643424msgid "_Open Link in Browser"
    33653425msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
    33663426
    3367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
    3368 #: ../mail/em-folder-view.c:2795
     3427#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
     3428#: ../mail/em-folder-view.c:2757
    33693429msgid "_Copy Link Location"
    33703430msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    33713431
    3372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
     3432#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
    33733433msgid "_Send New Message To..."
    33743434msgstr "_Изпращане на ново писмо до…"
    33753435
    3376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
     3436#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
    33773437#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
    33783438msgid "Copy _Email Address"
    33793439msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
    33803440
    3381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
    3382 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
    3383 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
     3441#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
     3442#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
     3443#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
    33843444msgid "(map)"
    33853445msgstr "(карта)"
    33863446
    3387 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
    3388 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
    3389 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
     3447#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
     3448#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
     3449#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
    33903450msgid "map"
    33913451msgstr "карта"
    33923452
    3393 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
    3394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
     3453#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
     3454#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
    33953455msgid "List Members"
    33963456msgstr "Изброяване на членове"
    33973457
    3398 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
     3458#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
    33993459msgid "Department"
    34003460msgstr "Отдел"
    34013461
    3402 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
     3462#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
    34033463msgid "Profession"
    34043464msgstr "Професия"
    34053465
    3406 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
     3466#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
    34073467msgid "Position"
    34083468msgstr "Позиция"
    34093469
    3410 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
     3470#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
    34113471msgid "Video Chat"
    34123472msgstr "Видео разговор"
    34133473
    3414 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
    3415 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
    3416 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    3417 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
     3474#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
     3475#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
     3476#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
     3477#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
    34183478#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    34193479#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
     
    34273487msgstr "Календар"
    34283488
    3429 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
    3430 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    3431 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
     3489#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
     3490#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
     3491#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
    34323492msgid "Free/Busy"
    34333493msgstr "Свободен/зает"
    34343494
    3435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
    3436 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
     3495#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
     3496#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
    34373497msgid "Phone"
    34383498msgstr "Телефон"
    34393499
    3440 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
     3500#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
    34413501msgid "Fax"
    34423502msgstr "Факс"
    34433503
    3444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
     3504#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
    34453505msgid "Home Page"
    34463506msgstr "Домашна страница"
    34473507
    3448 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
     3508#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
    34493509msgid "Web Log"
    34503510msgstr "Блог"
    34513511
    3452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
    3453 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
    3454 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
     3512#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
     3513#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
    34553514msgid "Birthday"
    34563515msgstr "Рожден ден"
    34573516
    3458 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
    3459 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
    3460 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
     3517#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
     3518#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
    34613519msgid "Anniversary"
    34623520msgstr "Годишнина"
    34633521
    3464 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
     3522#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
    34653523msgid "Job Title"
    34663524msgstr "Длъжност"
    34673525
    3468 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
     3526#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
    34693527msgid "Home page"
    34703528msgstr "Домашна страница"
    34713529
    3472 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
     3530#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
    34733531msgid "Blog"
    34743532msgstr "Блог"
     
    35043562#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    35053563#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
    3506 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
     3564#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
    35073565msgid "Permission denied"
    35083566msgstr "Достъпът е отказан"
     
    35263584#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
    35273585#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
    3528 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
     3586#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    35293587#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
    35303588#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
    35313589#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
    3532 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
     3590#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
    35333591msgid "Canceled"
    35343592msgstr "Отменено"
     
    35413599#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
    35423600#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
    3543 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
     3601#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
    35443602msgid "Authentication Failed"
    35453603msgstr "Удостоверяването неуспешно"
     
    35473605#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
    35483606#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
     3607#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
    35493608msgid "Authentication Required"
    35503609msgstr "Изискване за удостоверяване"
     
    35823641
    35833642#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
    3584 msgid ""
    3585 "We were unable to open this address book. This either means this book is not "
     3643#, fuzzy
     3644msgid ""
     3645"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
    35863646"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
    3587 "load the address book once in online mode to download its contents"
     3647"load the address book once in online mode to download its contents."
    35883648msgstr ""
    35893649"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е "
     
    35923652
    35933653#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
    3594 #, c-format
    3595 msgid ""
    3596 "We were unable to open this address book.  Please check that the path %s "
    3597 "exists and that you have permission to access it."
     3654#, fuzzy, c-format
     3655msgid ""
     3656"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
     3657"and that permissions are set to access it."
    35983658msgstr ""
    35993659"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s "
    36003660"съществува и дали имате права за достъп."
    36013661
    3602 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
    3603 msgid ""
    3604 "We were unable to open this address book.  This either means you have "
    3605 "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
    3606 msgstr ""
    3607 "Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешен адрес, или LDAP "
    3608 "сървърът е недостъпен."
    3609 
    3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
    3611 msgid ""
    3612 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
    3613 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
    3614 "Evolution package."
     3662#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
     3663#, fuzzy
     3664msgid ""
     3665"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
     3666"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
    36153667msgstr ""
    36163668"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да "
     
    36183670"включена LDAP поддръжка."
    36193671
    3620 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
    3621 msgid ""
    3622 "We were unable to open this address book.  This either means you have "
    3623 "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
     3672#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
     3673#, fuzzy
     3674msgid ""
     3675"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
     3676"was entered, or the server is unreachable."
    36243677msgstr ""
    36253678"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът "
    36263679"е недостъпен."
    36273680
    3628 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
    3629 msgid "Detailed error:"
     3681#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
     3682#, fuzzy
     3683msgid "Detailed error message:"
    36303684msgstr "Подробна грешка:"
    36313685
    3632 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
     3686#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
    36333687msgid ""
    36343688"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    36423696"настройките на адресника."
    36433697
    3644 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
     3698#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
     3699#, fuzzy
    36453700msgid ""
    36463701"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
    3647 "you have configured for this address book.  Please make your search\n"
     3702"configured for this address book.  Please make your search\n"
    36483703"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
    36493704"preferences for this address book."
     
    36533708"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
    36543709
    3655 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
     3710#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
    36563711msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
    36573712msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката."
    36583713
    3659 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
     3714#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
    36603715msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
    36613716msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката."
    36623717
    3663 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
     3718#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
    36643719msgid "This query did not complete successfully."
    36653720msgstr "Заявката не завърши успешно."
    36663721
    3667 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
     3722#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
    36683723msgid "Error adding list"
    36693724msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    36703725
    3671 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
    3672 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
     3726#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
     3727#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
    36733728msgid "Error adding contact"
    36743729msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    36753730
    3676 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
     3731#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
    36773732msgid "Error modifying list"
    36783733msgstr "Грешка при промяна на списък"
    36793734
    3680 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
     3735#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
    36813736msgid "Error modifying contact"
    36823737msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    36833738
    3684 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
     3739#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
    36853740msgid "Error removing list"
    36863741msgstr "Грешка при премахване на списък"
    36873742
    3688 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
    3689 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
     3743#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
     3744#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
    36903745msgid "Error removing contact"
    36913746msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    36923747
    3693 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
     3748#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
    36943749#, c-format
    36953750msgid ""
     
    37063761"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
    37073762
    3708 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
     3763#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
    37093764msgid "_Don't Display"
    37103765msgstr "Да _не се показват"
    37113766
    3712 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
     3767#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
    37133768msgid "Display _All Contacts"
    37143769msgstr "Показване на _всички контакти"
    37153770
    37163771#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
    3717 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
     3772#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
    37183773#, c-format
    37193774msgid ""
     
    37243779"Искате ли да го презапишете?"
    37253780
    3726 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
     3781#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
    37273782msgid "Overwrite"
    37283783msgstr "Презаписване"
     
    37313786#. * hit performance while saving large number of contacts
    37323787#.
    3733 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
    3734 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
     3788#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
     3789#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
    37353790msgid "contact"
    37363791msgid_plural "contacts"
     
    37393794
    37403795#. This is a filename. Translators take note.
    3741 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
     3796#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
    37423797msgid "card.vcf"
    37433798msgstr "card.vcf"
    37443799
    3745 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
     3800#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
    37463801msgid "Select Address Book"
    37473802msgstr "Избор на адресник"
    37483803
    3749 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
     3804#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
    37503805msgid "list"
    37513806msgstr "списък"
    37523807
    3753 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
     3808#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
    37543809msgid "Move contact to"
    37553810msgstr "Преместване на контакт в"
    37563811
    3757 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
     3812#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
    37583813msgid "Copy contact to"
    37593814msgstr "Копиране на контакт в"
    37603815
    3761 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
     3816#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
    37623817msgid "Move contacts to"
    37633818msgstr "Преместване на контакти в"
    37643819
    3765 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
     3820#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
    37663821msgid "Copy contacts to"
    37673822msgstr "Копиране на контакти в"
    37683823
    3769 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
     3824#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
    37703825msgid "Multiple vCards"
    37713826msgstr "Множество vCards"
    37723827
    3773 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
     3828#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
    37743829#, c-format
    37753830msgid "vCard for %s"
    37763831msgstr "vCard за %s"
    37773832
    3778 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
    3779 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
     3833#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
     3834#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
    37803835#, c-format
    37813836msgid "Contact information"
    37823837msgstr "Информация за контакта"
    37833838
    3784 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
     3839#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
    37853840#, c-format
    37863841msgid "Contact information for %s"
     
    38163871
    38173872#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
    3818 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
    3819 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
    3820 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
    3821 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7
     3873#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
     3874#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
     3875#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
     3876#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
    38223877msgid "Importing..."
    38233878msgstr "Внасяне…"
     
    38473902msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    38483903
    3849 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
     3904#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
    38503905msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    38513906msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    38523907
    3853 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
     3908#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
    38543909msgid "Evolution LDIF importer"
    38553910msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    38563911
    3857 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
     3912#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
    38583913msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
    38593914msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) — визитна карта"
    38603915
    3861 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
     3916#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
    38623917msgid "Evolution vCard Importer"
    38633918msgstr "Интерфейс за внасяне на vCard"
     
    39103965#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
    39113966#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
    3912 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
     3967#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
    39133968#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
    39143969msgid "Header"
     
    40134068#. FIXME: Take care of i18n
    40144069#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    4015 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
    4016 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
    4017 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
     4070#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
     4071#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
     4072#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
    40184073msgid "Size:"
    40194074msgstr "Размер:"
     
    40444099msgstr "_Шрифт…"
    40454100
    4046 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
    4047 msgid "Contact Print Style Editor Test"
    4048 msgstr "Проба на редактора за стила на разпечатване на контакти"
    4049 
    4050 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
    4051 #: ../addressbook/printing/test-print.c:45
    4052 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
    4053 msgstr "Авторски права 2000 Ximian, Inc."
    4054 
    4055 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
    4056 msgid "This should test the contact print style editor widget"
    4057 msgstr ""
    4058 "Това ще изпробва приспособлението за редактиране на стила на печат на "
    4059 "контакти"
    4060 
    4061 #: ../addressbook/printing/test-print.c:44
    4062 msgid "Contact Print Test"
    4063 msgstr "Проба за разпечатване на контакт"
    4064 
    4065 #: ../addressbook/printing/test-print.c:47
    4066 msgid "This should test the contact print code"
    4067 msgstr "Това ще изпробва кода за разпечатване на контакти"
    4068 
    4069 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
    4070 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
     4101#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
     4102#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
    40714103#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
    40724104msgid "Can not open file"
     
    42854317
    42864318#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
     4319#, fuzzy
     4320msgid "Calendar repository is offline."
     4321msgstr "Хранилището е изключено"
     4322
     4323#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
    42874324msgid "Cannot create a new event"
    42884325msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие"
    42894326
    4290 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
     4327#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
    42914328msgid "Cannot save event"
    42924329msgstr "Неуспех при запазването на събитие"
    42934330
    4294 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
     4331#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
    42954332msgid "Delete calendar '{0}'?"
    42964333msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
    42974334
    4298 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
     4335#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
    42994336msgid "Delete memo list '{0}'?"
    43004337msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?"
    43014338
    4302 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
     4339#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
    43034340msgid "Delete task list '{0}'?"
    43044341msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    43054342
    4306 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
     4343#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
    43074344msgid "Do _not Send"
    43084345msgstr "_Без изпращане"
    43094346
    4310 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
     4347#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
    43114348msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
    43124349msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?"
    43134350
    4314 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
     4351#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
    43154352msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
    43164353msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?"
    43174354
    4318 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
     4355#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
    43194356msgid "Editor could not be loaded."
    43204357msgstr "Редакторът не може да бъде отворен."
    43214358
    4322 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
     4359#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
    43234360msgid ""
    43244361"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
     
    43284365"възможност да приемат тази задача."
    43294366
    4330 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
     4367#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    43314368msgid ""
    43324369"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
     
    43344371"Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
    43354372
    4336 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
     4373#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    43374374msgid "Error loading calendar"
    43384375msgstr "Грешка при зареждане на календара"
    43394376
    4340 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
     4377#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
    43414378msgid "Error loading memo list"
    43424379msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки"
    43434380
    4344 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
     4381#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
    43454382msgid "Error loading task list"
    43464383msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
    43474384
    4348 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
     4385#. For Translators: {0} is specify the backend server
     4386#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
     4387#, fuzzy
     4388msgid "Error on '{0}'"
     4389msgstr "Грешка по време на {0}."
     4390
     4391#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
    43494392msgid ""
    43504393"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     
    43544397"че събранието е отменено."
    43554398
    4356 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
     4399#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
    43574400msgid ""
    43584401"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     
    43624405"че бележката е била изтрита."
    43634406
    4364 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
     4407#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    43654408msgid ""
    43664409"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     
    43704413"че задачата е изтрита."
    43714414
    4372 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
    4373 #, fuzzy
     4415#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4416msgid "No response from the server."
     4417msgstr "Няма отговор от сървъра."
     4418
     4419#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    43744420msgid "Save Appointment"
    4375 msgstr "Нова среща"
    4376 
    4377 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4421msgstr "Запазване на среща"
     4422
     4423#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    43784424#, fuzzy
    43794425msgid "Save Memo"
    43804426msgstr "Спо_делена бележка"
    43814427
    4382 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4428#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    43834429#, fuzzy
    43844430msgid "Save Task"
    43854431msgstr "Запазване като…"
    43864432
    4387 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4433#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    43884434msgid ""
    43894435"Sending updated information allows other participants to keep their "
     
    43934439"своите календари осъвременени."
    43944440
    4395 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4441#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    43964442msgid ""
    43974443"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     
    44014447"актуални списъците си със задачи."
    44024448
    4403 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4449#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    44044450msgid ""
    44054451"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     
    44094455"ще бъде без тези прикрепени обекти."
    44104456
    4411 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4457#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    44124458msgid ""
    44134459"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     
    44174463"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    44184464
    4419 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4465#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    44204466msgid "Some features may not work properly with your current server."
    44214467msgstr ""
     
    44234469"на сървъра"
    44244470
    4425 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4471#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    44264472msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
    44274473msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
    44284474
    4429 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4475#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4476#, fuzzy
     4477msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
     4478msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
     4479
     4480#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    44304481msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
    44314482msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано."
    44324483
    4433 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4484#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    44344485msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    44354486msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    44364487
    4437 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4488#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    44384489msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    44394490msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    44404491
    4441 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4492#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    44424493msgid "The memo list is not marked for offline usage."
    44434494msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44444495
    4445 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4496#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    44464497msgid "The task list is not marked for offline usage."
    44474498msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44484499
    4449 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4500#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    44504501msgid "This calendar will be removed permanently."
    44514502msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    44524503
    4453 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4504#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    44544505msgid "This memo list will be removed permanently."
    44554506msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    44564507
    4457 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4508#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    44584509msgid "This task list will be removed permanently."
    44594510msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    44604511
    4461 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4512#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4513#, fuzzy
     4514msgid "Unable to load the calendar"
     4515msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
     4516
     4517#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    44624518msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    44634519msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    44644520
    4465 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4521#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    44664522msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
    44674523msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
    44684524
    4469 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4525#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
    44704526msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    44714527msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    44724528
    4473 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4529#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
    44744530msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
    44754531msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?"
    44764532
    4477 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4533#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    44784534msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
    44794535msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?"
    44804536
    4481 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4537#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    44824538msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    44834539msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    44844540
    4485 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4541#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    44864542msgid "Would you like to send this task to participants?"
    44874543msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    44884544
    4489 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4545#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
    44904546msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    44914547msgstr ""
    44924548"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    44934549
    4494 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     4550#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
    44954551msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    44964552msgstr ""
    44974553"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    44984554
    4499 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4555#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
    45004556msgid ""
    45014557"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    45074563"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    45084564
    4509 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     4565#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
    45104566msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    45114567msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    45124568
    4513 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
     4569#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
    45144570msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    45154571msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    45164572
    4517 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
     4573#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
    45184574msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
    45194575msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
    45204576
    4521 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
     4577#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
    45224578msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    45234579msgstr ""
    45244580"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    45254581
    4526 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
     4582#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
    45274583msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
    45284584msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    45294585
    4530 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
     4586#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
    45314587msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    45324588msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    45334589
    4534 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
     4590#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
    45354591#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
    45364592msgid "_Discard Changes"
    45374593msgstr "_Игнориране на промените"
    45384594
    4539 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
     4595#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
    45404596msgid "_Save"
    45414597msgstr "_Запазване"
    45424598
    4543 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
     4599#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
    45444600msgid "_Save Changes"
    45454601msgstr "_Запазване на промените"
    45464602
    4547 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
     4603#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
    45484604#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
    45494605#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
     
    45514607msgstr "Изпра_щане"
    45524608
    4553 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
     4609#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
    45544610msgid "_Send Notice"
    45554611msgstr "Изпращане на _известие"
    45564612
    4557 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
     4613#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
    45584614msgid "{0}."
    45594615msgstr "{0}."
    45604616
    4561 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
     4617#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
    45624618msgid "Split Multi-Day Events:"
    45634619msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
    45644620
    4565 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
    4566 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
    4567 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
     4621#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
     4622#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
    45684623#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
    4569 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
     4624#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
    45704625#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
     4626#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
    45714627msgid "Could not start evolution-data-server"
    45724628msgstr "evolution-data-server не може да се стартира"
    45734629
    4574 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
    4575 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
     4630#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
     4631#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
    45764632msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
    45774633msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете"
    45784634
    4579 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
    4580 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
     4635#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
     4636#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
    45814637msgid "Could not read pilot's Memo application block"
    45824638msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете"
    45834639
    4584 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
    4585 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
     4640#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
     4641#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
    45864642msgid "Could not write pilot's Memo application block"
    45874643msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише"
    45884644
    4589 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
     4645#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
    45904646msgid "Default Priority:"
    45914647msgstr "Стандартен приоритет:"
    45924648
    4593 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
    4594 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
     4649#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
     4650#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
    45954651msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
    45964652msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете"
    45974653
    4598 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
    4599 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
     4654#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
     4655#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
    46004656msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
    46014657msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише"
    46024658
    46034659#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4604 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
     4660#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
    46054661msgid "Calendar and Tasks"
    46064662msgstr "Календар и задачи"
    46074663
    46084664#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
    4609 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
    4610 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
     4665#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
     4666#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
    46114667msgid "Calendars"
    46124668msgstr "Календари"
     
    46504706
    46514707#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4652 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
    4653 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
    4654 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
    4655 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370
     4708#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
     4709#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
     4710#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
     4711#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
    46564712msgid "Memos"
    46574713msgstr "Бележки"
    46584714
    46594715#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4660 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
    4661 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
    4662 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
    4663 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
    4664 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
    4665 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
    4666 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
     4716#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
     4717#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
     4718#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
     4719#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
     4720#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
     4721#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
    46674722#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    46684723#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
     
    46774732msgstr "_Календари"
    46784733
     4734#. Tasks
    46794735#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
    4680 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
     4736#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
    46814737msgid "_Tasks"
    46824738msgstr "_Задачи"
     
    46864742msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
    46874743
    4688 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
     4744#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
    46894745msgid "minute"
    46904746msgid_plural "minutes"
     
    46924748msgstr[1] "минути"
    46934749
    4694 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
    4695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
     4750#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
     4751#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
    46964752#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
    46974753#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
     4754#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
    46984755#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
    4699 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
    4700 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
    4701 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
     4756#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
     4757#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
     4758#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
    47024759msgid "hours"
    47034760msgid_plural "hours"
     
    47054762msgstr[1] "часове"
    47064763
    4707 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
     4764#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
    47084765msgid "Start time"
    47094766msgstr "Начало"
     
    47164773#. Location
    47174774#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4718 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
    4719 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
    4720 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
    4721 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
     4775#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
     4776#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
     4777#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
     4778#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
    47224779msgid "Location:"
    47234780msgstr "Местоположение:"
     
    47284785
    47294786#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    4730 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
     4787msgid "_Dismiss"
     4788msgstr "_Отказване"
     4789
     4790#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
     4791#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
    47314792#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    4732 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
     4793#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
    47334794#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    47344795#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
    4735 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     4796#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    47364797#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
    47374798#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
     
    47404801msgstr "_Редактиране"
    47414802
    4742 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
     4803#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
    47434804msgid "_Snooze"
    47444805msgstr "_Отлагане"
    47454806
    4746 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
     4807#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
    47474808msgid "location of appointment"
    47484809msgstr "място на среща"
    47494810
    4750 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
    4751 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
     4811#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
     4812#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
    47524813msgid "No summary available."
    47534814msgstr "Няма обобщение."
    47544815
    4755 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
    4756 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
     4816#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
     4817#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
    47574818msgid "No description available."
    47584819msgstr "Няма описание."
    47594820
    4760 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
     4821#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
    47614822msgid "No location information available."
    47624823msgstr "Няма информация за местоположението."
    47634824
    4764 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
     4825#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
    47654826#, c-format
    47664827msgid "You have %d alarms"
    47674828msgstr "Имате %d аларми."
    47684829
    4769 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
    4770 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
    4771 #: ../mail/mail-component.c:1596
     4830#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
     4831#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
     4832#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
    47724833msgid "Warning"
    47734834msgstr "Внимание"
    47744835
    4775 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
     4836#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
    47764837msgid ""
    47774838"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    47854846"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    47864847
    4787 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
     4848#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
    47884849#, c-format
    47894850msgid ""
     
    48024863"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    48034864
    4804 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
     4865#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
    48054866msgid "Do not ask me about this program again."
    48064867msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    48564917
    48574918#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
     4919#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
     4920msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
     4921msgstr "Време в секунди за показване на грешката в лентата за състоянието."
     4922
     4923#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
    48584924msgid "Ask for confirmation when deleting items"
    48594925msgstr "Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
    48604926
    4861 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
     4927#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
    48624928msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
    48634929msgstr "Фонов цвят на задачите, които са за днес, във формат „#rrggbb“."
    48644930
    4865 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
     4931#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
    48664932msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
    48674933msgstr "Фонов цвят на просрочените задачи, във формат „#rrggbb“."
    48684934
    4869 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
     4935#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
    48704936msgid "Calendars to run alarms for"
    48714937msgstr "Календари, за които да се пускат аларми"
    48724938
    4873 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
     4939#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
    48744940msgid ""
    48754941"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
     
    48784944"подразбиране)."
    48794945
    4880 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
     4946#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
    48814947msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
    48824948msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в изгледа за деня."
    48834949
    4884 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
     4950#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
    48854951msgid "Compress weekends in month view"
    48864952msgstr "Вместване на почивните дни в месечния преглед"
    48874953
    4888 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
     4954#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
    48894955msgid "Confirm expunge"
    48904956msgstr "Потвърждаване на изчистването"
    48914957
    4892 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
     4958#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
    48934959msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
    48944960msgstr "Дни, в които да се показват началните и крайните работни часове."
    48954961
    4896 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
     4962#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
    48974963msgid "Default appointment reminder"
    48984964msgstr "Стандартно напомняне за среща"
    48994965
    4900 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
     4966#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
    49014967msgid "Default reminder units"
    49024968msgstr "Стандартни единици за напомняне"
    49034969
    4904 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
     4970#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
    49054971msgid "Default reminder value"
    49064972msgstr "Единици на стандартното напомняне"
    49074973
    4908 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
     4974#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
    49094975msgid "Directory for saving alarm audio files"
    49104976msgstr "Папка за аудио файловете за алармите"
    49114977
    4912 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
     4978#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
    49134979msgid "Event Gradient"
    49144980msgstr "Преливка за събитие"
    49154981
    4916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
     4982#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
    49174983msgid "Event Transparency"
    49184984msgstr "Прозрачност за събитие"
    49194985
    4920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
     4986#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
    49214987msgid "Free/busy server URLs"
    49224988msgstr "Адрес на сървър свободен/зает"
    49234989
    4924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
     4990#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
    49254991msgid "Free/busy template URL"
    49264992msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
    49274993
    4928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
     4994#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
    49294995msgid "Gradient of the events in calendar views."
    49304996msgstr "Преливка за събитието в календарния изглед"
    49314997
    4932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
     4998#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
    49334999msgid "Hide completed tasks"
    49345000msgstr "Скриване на завършените задачи"
    49355001
    4936 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
     5002#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
    49375003msgid "Hide task units"
    49385004msgstr "Скриване на единиците на задачите"
    49395005
    4940 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
     5006#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
    49415007msgid "Hide task value"
    49425008msgstr "Скриване на стойността на задачата"
    49435009
    4944 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
     5010#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
    49455011msgid "Horizontal pane position"
    49465012msgstr "Позиция на хоризонталния панел"
    49475013
    4948 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
     5014#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
    49495015msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    49505016msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    49515017
    4952 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
     5018#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
    49535019msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    49545020msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    49555021
    4956 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
     5022#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
    49575023msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
    49585024msgstr ""
     
    49605026"минути."
    49615027
    4962 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
     5028#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
    49635029msgid "Last alarm time"
    49645030msgstr "Последно време на алармиране"
    49655031
    4966 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
     5032#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
     5033#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
     5034msgid "Level beyond which the message should be logged."
     5035msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
     5036
     5037#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
     5038msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
     5039msgstr ""
     5040"Списък с наскоро ползваните допълнителни часови пояси в изгледа за деня."
     5041
     5042#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
    49675043msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
    49685044msgstr "Списък с адресите за публикуване свободен/зает."
    49695045
    4970 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
     5046#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
    49715047msgid "Marcus Bains Line"
    49725048msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
    49735049
    4974 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
     5050#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
    49755051msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
    49765052msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — изглед за деня"
    49775053
    4978 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
     5054#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
    49795055msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
    49805056msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — поле за време"
    49815057
    4982 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
     5058#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
     5059msgid ""
     5060"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
     5061"'day_second_zones' list."
     5062msgstr ""
     5063"Максимален брой часови пояси, които да се помнят в списъка за допълнителни "
     5064"зони (day_second_zones)."
     5065
     5066#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
     5067msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
     5068msgstr "Максимален брой часови пояси, които да се помнят."
     5069
     5070#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
    49835071msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
    49845072msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59."
    49855073
    4986 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
     5074#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
    49875075msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
    49885076msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59."
    49895077
    4990 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
     5078#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
    49915079msgid "Month view horizontal pane position"
    49925080msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
    49935081
    4994 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
     5082#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
    49955083msgid "Month view vertical pane position"
    49965084msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
    49975085
    4998 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
     5086#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
    49995087msgid "Number of units for determining a default reminder."
    50005088msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
    50015089
    5002 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
     5090#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
    50035091msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
    50045092msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи."
    50055093
    5006 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
     5094#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
    50075095msgid "Overdue tasks color"
    50085096msgstr "Цвят на просрочените задачи"
    50095097
    5010 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
     5098#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
    50115099msgid ""
    50125100"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
     
    50165104"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    50175105
    5018 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
     5106#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
    50195107msgid ""
    50205108"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
     
    50245112"задачи в месечния изглед; в пиксели."
    50255113
    5026 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
     5114#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
    50275115msgid ""
    50285116"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
     
    50325120"датите; в пиксели."
    50335121
    5034 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
     5122#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
    50355123msgid ""
    50365124"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
     
    50405128"на задачи, в пиксели."
    50415129
    5042 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
     5130#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
    50435131msgid ""
    50445132"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    50485136"задачи в месечния изглед; в пиксели;"
    50495137
    5050 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
     5138#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
    50515139msgid ""
    50525140"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    50565144"задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    50575145
    5058 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
     5146#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
    50595147msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
    50605148msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми."
    50615149
    5062 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
     5150#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
     5151msgid "Recently used second time zones in a Day View"
     5152msgstr "Скоро използвани допълнителни времеви зони в изгледа за деня"
     5153
     5154#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
    50635155msgid "Save directory for alarm audio"
    50645156msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за алармите"
    50655157
    5066 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
     5158#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
    50675159msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    50685160msgstr ""
    50695161"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50705162
    5071 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
     5163#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
    50725164msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
    50735165msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50745166
    5075 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
     5167#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
    50765168msgid "Show appointment end times in week and month views"
    50775169msgstr ""
    50785170"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    50795171
    5080 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
     5172#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
    50815173msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
    50825174msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50835175
    5084 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
     5176#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
    50855177msgid "Show display alarms in notification tray"
    5086 msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
    5087 
    5088 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
     5178msgstr "Показване на алармите в областта за уведомяване"
     5179
     5180#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
    50895181msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
    50905182msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    50915183
    5092 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
    5093 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
     5184#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
     5185#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
    50945186msgid "Show the \"Preview\" pane"
    50955187msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    50965188
    5097 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
    5098 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
     5189#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
     5190#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
    50995191msgid "Show the \"Preview\" pane."
    51005192msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    51015193
    5102 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
     5194#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
    51035195msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
    51045196msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    51055197
    5106 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
     5198#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
    51075199msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
    51085200msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    51095201
    5110 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
     5202#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
     5203#, fuzzy
     5204msgid "Show week number in Day and Work Week View"
     5205msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
     5206
     5207#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
    51115208msgid "Show week numbers in date navigator"
    51125209msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
    51135210
    5114 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
     5211#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
     5212msgid ""
     5213"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
     5214"used in a 'timezone' key."
     5215msgstr ""
     5216"Ако е зададена стойност, показва допълнителна часови пояс в изгледа за деня."
     5217"Shows the second time zone in a Day View, if set. Стойността е във същия "
     5218"формат както за ключа „timezone“."
     5219
     5220#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
    51155221msgid "Tasks due today color"
    51165222msgstr "Цвят на задачите за днес"
    51175223
    5118 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
     5224#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
    51195225msgid "Tasks vertical pane position"
    51205226msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    51215227
    5122 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
     5228#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
    51235229#, no-c-format
    51245230msgid ""
     
    51295235"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    51305236
    5131 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
     5237#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
    51325238msgid ""
    51335239"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    51375243"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    51385244
    5139 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
     5245#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
     5246msgid "The second timezone for a Day View"
     5247msgstr "Допълнителната времева зона за изгледа за деня"
     5248
     5249#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
     5250#, fuzzy
     5251msgid ""
     5252"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
     5253"debug messages."
     5254msgstr ""
     5255"Възможни са три стойности — „0“ за грешки, „1“ за предупреждения и „2“ за "
     5256"съобщения за изчистване на грешки."
     5257
     5258#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
    51405259msgid "Time divisions"
    51415260msgstr "Времеви разделения"
    51425261
    5143 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
     5262#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
    51445263msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    51455264msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    51465265
    5147 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
     5266#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
    51485267#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
    51495268msgid "Timezone"
    51505269msgstr "Часови пояс"
    51515270
    5152 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
     5271#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
    51535272msgid ""
    51545273"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
     
    51585277"прозрачност) и 1 (пълна матовост)."
    51595278
    5160 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
     5279#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
    51615280msgid "Twenty four hour time format"
    51625281msgstr "24 часов формат на времето"
    51635282
    5164 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
     5283#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
    51655284msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    51665285msgstr ""
    51675286"Мерни единици в подразбиращото се напомняне — „минути“, „часове“ или „дни“."
    51685287
    5169 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
     5288#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
    51705289msgid ""
    51715290"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    51745293"„дни“."
    51755294
    5176 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
     5295#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
    51775296msgid "Week start"
    51785297msgstr "Начало на седмицата"
    51795298
    5180 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
     5299#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
    51815300msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    51825301msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    51835302
    5184 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
     5303#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
    51855304msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    5186 msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    5187 
    5188 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
     5305msgstr "Дали да се използва областта за уведомяване за изобразяване на аларми."
     5306
     5307#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
    51895308msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    51905309msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    51915310
    5192 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
     5311#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
    51935312msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    51945313msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    51955314
    5196 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
     5315#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
    51975316msgid ""
    51985317"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    52025321"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    52035322
    5204 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
     5323#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
    52055324msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    52065325msgstr ""
     
    52085327"изгледи."
    52095328
    5210 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
     5329#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
    52115330msgid ""
    52125331"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    52145333"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
    52155334
    5216 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
     5335#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
    52175336msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    52185337msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    52195338
    5220 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
     5339#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
    52215340msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    52225341msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    52235342
    5224 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
     5343#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
    52255344msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    52265345msgstr ""
     
    52285347"срещи"
    52295348
    5230 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
     5349#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
    52315350msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
    52325351msgstr ""
    52335352"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    52345353
    5235 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
     5354#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
    52365355msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
    52375356msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    52385357
    5239 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
     5358#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
    52405359msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
    52415360msgstr ""
    52425361"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    52435362
    5244 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
     5363#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
    52455364msgid ""
    52465365"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    52475366msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
    52485367
    5249 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
     5368#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
    52505369msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
    52515370msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
    52525371
    5253 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
     5372#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
    52545373msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
    52555374msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    52565375
    5257 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
     5376#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
     5377#, fuzzy
     5378msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
     5379msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
     5380
     5381#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
    52585382msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    52595383msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
    52605384
    5261 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
     5385#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
    52625386msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
    52635387msgstr "Дали да се използва и лятното време при показване на събития."
    52645388
    5265 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
     5389#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
    52665390msgid "Work days"
    52675391msgstr "Работни дни"
    52685392
    5269 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
     5393#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
    52705394msgid "Workday end hour"
    52715395msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    52725396
    5273 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
     5397#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
    52745398msgid "Workday end minute"
    52755399msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    52765400
    5277 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
     5401#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
    52785402msgid "Workday start hour"
    52795403msgstr "Час, в който започва работния ден"
    52805404
    5281 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
     5405#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
    52825406msgid "Workday start minute"
    52835407msgstr "Минута, в която започва работния ден"
    52845408
    5285 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
     5409#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
    52865410msgid "daylight savings time"
    52875411msgstr "лятно време"
     
    53075431msgstr "Местонахождението съдържа"
    53085432
    5309 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
    5310 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
    5311 msgid "Unmatched"
    5312 msgstr "Несъвпадащ"
    5313 
    5314 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
     5433#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
    53155434msgid "Next 7 Days' Tasks"
    53165435msgstr "Задачи през следващите 7 дни"
    53175436
    5318 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
     5437#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
    53195438msgid "Active Tasks"
    53205439msgstr "Активни задачи"
    53215440
    5322 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
     5441#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
    53235442msgid "Overdue Tasks"
    53245443msgstr "Просрочени задачи"
    53255444
    5326 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
     5445#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
    53275446msgid "Completed Tasks"
    53285447msgstr "Завършени задачи"
    53295448
    5330 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
     5449#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
    53315450msgid "Tasks with Attachments"
    53325451msgstr "Задачи с прикрепени файлове"
    53335452
    5334 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
     5453#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
    53355454msgid "Active Appointments"
    53365455msgstr "Активни срещи"
    53375456
    5338 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
     5457#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
    53395458msgid "Next 7 Days' Appointments"
    53405459msgstr "Срещи през следващите 7 дни"
    53415460
    5342 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
     5461#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
    53435462#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
    53445463#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     
    53465465msgstr "Печат"
    53475466
    5348 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
     5467#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
    53495468msgid ""
    53505469"This operation will permanently erase all events older than the selected "
     
    53555474"време. Ако продължите, няма да можете да възстановите тези събития."
    53565475
    5357 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
     5476#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
    53585477msgid "Purge events older than"
    53595478msgstr "Прочистване на събития, по-стари от"
    53605479
    5361 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
     5480#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
    53625481#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
     5482#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
    53635483#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
    5364 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
    5365 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
    5366 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
     5484#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
     5485#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
     5486#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
    53675487#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
    53685488msgid "days"
    53695489msgstr "дни"
    53705490
     5491#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
    53715492#. Create the On the web source group
    5372 #. Create the LDAP source group
     5493#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
     5494#. Create the source group
    53735495#. Create the Webcal source group
    53745496#. Create the LDAP source group
    5375 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
    5376 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
    5377 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
    5378 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
     5497#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
     5498#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
     5499#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
     5500#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
     5501#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
     5502#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
     5503#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
    53795504msgid "On The Web"
    53805505msgstr "В Интернет"
    53815506
    5382 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
     5507#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
     5508#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
     5509#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
    53835510msgid "Birthdays & Anniversaries"
    53845511msgstr "Рождени дни и годишнини"
    53855512
     5513#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
    53865514#. Create the weather group
    5387 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
    5388 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
     5515#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
     5516#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
     5517#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
    53895518msgid "Weather"
    53905519msgstr "Време"
    53915520
    5392 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
     5521#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
    53935522msgid "_New Calendar"
    53945523msgstr "_Нов календар"
    53955524
    5396 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
    5397 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
    5398 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106
     5525#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
     5526#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
     5527#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
    53995528msgid "_Copy..."
    54005529msgstr "_Копиране…"
    54015530
    5402 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
     5531#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
     5532#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
     5533msgid "_Make available for offline use"
     5534msgstr "_Отбелязване като достъпен в режим „Изключен“"
     5535
     5536#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
     5537#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
     5538msgid "_Do not make available for offline use"
     5539msgstr "Да не бъде _достъпен в режим „Изключен“"
     5540
     5541#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
    54035542msgid "Failed upgrading calendars."
    54045543msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
    54055544
    5406 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
     5545#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
    54075546#, c-format
    54085547msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
     
    54105549"Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания"
    54115550
    5412 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
     5551#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
    54135552msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
    54145553msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
    54155554
    5416 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
     5555#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
    54175556msgid "Calendar Source Selector"
    54185557msgstr "Местонахождение на календара"
    54195558
    5420 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
     5559#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
    54215560msgid "New appointment"
    54225561msgstr "Нова среща"
    54235562
    5424 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
     5563#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
    54255564msgctxt "New"
    54265565msgid "_Appointment"
    54275566msgstr "_Среща"
    54285567
    5429 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
     5568#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
    54305569msgid "Create a new appointment"
    54315570msgstr "Създаване на нова среща"
    54325571
    5433 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
     5572#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
    54345573msgid "New meeting"
    54355574msgstr "Ново събрание"
    54365575
    5437 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
     5576#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
    54385577msgctxt "New"
    54395578msgid "M_eeting"
    54405579msgstr "С_ъбрание"
    54415580
    5442 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
     5581#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
    54435582msgid "Create a new meeting request"
    54445583msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
    54455584
    5446 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
     5585#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
    54475586msgid "New all day appointment"
    54485587msgstr "Нова среща за цял ден"
    54495588
    5450 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
     5589#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
    54515590msgctxt "New"
    54525591msgid "All Day A_ppointment"
    54535592msgstr "Среща за _цял ден"
    54545593
    5455 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
     5594#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
    54565595msgid "Create a new all-day appointment"
    54575596msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
    54585597
    5459 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
     5598#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
    54605599msgid "New calendar"
    54615600msgstr "Нов календар"
    54625601
    5463 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
     5602#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
    54645603msgctxt "New"
    54655604msgid "Cale_ndar"
    54665605msgstr "_Календар"
    54675606
    5468 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
     5607#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
    54695608msgid "Create a new calendar"
    54705609msgstr "Създаване на нов календар"
     
    54865625msgstr "Изглед за месец"
    54875626
    5488 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
    5489 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
     5627#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
     5628#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
    54905629msgid "Any Field"
    54915630msgstr "Всяко поле"
    54925631
    5493 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
    5494 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
     5632#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
     5633#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
    54955634msgid "Attachments"
    54965635msgstr "Прикрепени файлове"
    54975636
    5498 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
     5637#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
    54995638#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
    5500 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
     5639#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
    55015640msgid "Attendee"
    55025641msgstr "Присъстващ"
    55035642
    5504 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
    5505 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
    5506 msgid "Business"
    5507 msgstr "Служебни"
    5508 
    5509 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
    5510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
     5643#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
     5644#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
    55115645msgid "Category"
    55125646msgstr "Категория"
    55135647
    5514 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
     5648#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
    55155649#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
    55165650msgid "Classification"
    55175651msgstr "Класифициране"
    55185652
    5519 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
    5520 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
    5521 msgid "Competition"
    5522 msgstr "Конкуренция"
    5523 
    5524 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
    5525 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
    5526 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
     5653#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
     5654#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
     5655#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
    55275656msgid "Confidential"
    55285657msgstr "Поверително"
    55295658
    5530 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
    5531 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     5659#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
     5660#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
    55325661#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
    55335662#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
     
    55355664msgstr "Описание"
    55365665
    5537 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
    5538 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
     5666#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
     5667#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
    55395668msgid "Description Contains"
    55405669msgstr "Описанието съдържа"
    55415670
    5542 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    5543 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
     5671#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
     5672#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
    55445673msgid "Do Not Exist"
    55455674msgstr "Не съществува"
    55465675
    5547 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    5548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
     5676#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
     5677#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
    55495678msgid "Exist"
    55505679msgstr "Съществува"
    55515680
    5552 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
    5553 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    5554 msgid "Favourites"
    5555 msgstr "Любими"
    5556 
    5557 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
    5558 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
    5559 msgid "Gifts"
    5560 msgstr "Подаръци"
    5561 
    5562 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
    5563 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
    5564 msgid "Goals/Objectives"
    5565 msgstr "Цели"
    5566 
    5567 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
    5568 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    5569 msgid "Holiday"
    5570 msgstr "Празник"
    5571 
    5572 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
    5573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
    5574 msgid "Holiday Cards"
    5575 msgstr "Поздравителни картички"
    5576 
    5577 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
    5578 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
    5579 msgid "Hot Contacts"
    5580 msgstr "Горещи контакти"
    5581 
    5582 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
    5583 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
    5584 msgid "Ideas"
    5585 msgstr "Идеи"
    5586 
    5587 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
    5588 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
    5589 msgid "International"
    5590 msgstr "Международни"
    5591 
    5592 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
    5593 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
    5594 msgid "Key Customer"
    5595 msgstr "Ключов клиент"
    5596 
    5597 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
    5598 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
    5599 msgid "Miscellaneous"
    5600 msgstr "Разни"
    5601 
    5602 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
    5603 msgid "Next 7 days"
    5604 msgstr "Следващите 7 дни"
    5605 
    5606 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
     5681#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
    56075682#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
    5608 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
     5683#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
    56095684msgid "Organizer"
    56105685msgstr "Организатор"
    56115686
    5612 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
    5613 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
    5614 msgid "Phone Calls"
    5615 msgstr "Телефонни обаждания"
    5616 
    5617 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
    5618 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
    5619 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
     5687#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
     5688#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
     5689#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
    56205690msgid "Private"
    56215691msgstr "Частен"
    56225692
    5623 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
    5624 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
    5625 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
     5693#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
     5694#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
     5695#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    56265696msgid "Public"
    56275697msgstr "Публичен"
    56285698
    5629 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
    5630 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
     5699#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
     5700#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
    56315701msgid "Recurrence"
    56325702msgstr "Повторение"
    56335703
    5634 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
    5635 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    5636 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
    5637 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
    5638 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
    5639 #: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
    5640 msgid "Status"
    5641 msgstr "Състояние"
    5642 
    5643 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
    5644 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
    5645 msgid "Strategies"
    5646 msgstr "Стратегии"
    5647 
    5648 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
     5704#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
    56495705#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
    56505706#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
    5651 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
    5652 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
     5707#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
     5708#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    56535709#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
    56545710msgid "Summary"
    56555711msgstr "Обобщение"
    56565712
    5657 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
    5658 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
     5713#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
     5714#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
    56595715msgid "Summary Contains"
    56605716msgstr "Обобщението съдържа"
    56615717
    5662 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
    5663 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
    5664 msgid "Suppliers"
    5665 msgstr "Доставчици"
    5666 
    5667 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
    5668 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
    5669 msgid "Time &amp; Expenses"
    5670 msgstr "Време и разходи"
    5671 
    5672 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
    5673 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
    5674 msgid "VIP"
    5675 msgstr "ВИП"
    5676 
    5677 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
    5678 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
    5679 msgid "Waiting"
    5680 msgstr "Чакащи"
    5681 
    5682 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
    5683 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
     5718#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
     5719#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
    56845720msgid "contains"
    56855721msgstr "съдържа"
    56865722
    5687 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
    5688 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
     5723#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
     5724#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
    56895725msgid "does not contain"
    56905726msgstr "не съдържа"
    56915727
    5692 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
    5693 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
     5728#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
     5729#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
    56945730msgid "is"
    56955731msgstr "е"
    56965732
    5697 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
    5698 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
     5733#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
     5734#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
    56995735msgid "is not"
    57005736msgstr "не е"
     
    57125748msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    57135749
    5714 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
     5750#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
    57155751msgid "Unknown error"
    57165752msgstr "Неизвестна грешка"
     
    58365872
    58375873#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
    5838 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
     5874#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
    58395875#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
    58405876msgid "Alarms"
    58415877msgstr "Аларми"
    58425878
    5843 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
    5844 #: ../composer/e-composer-actions.c:64
     5879#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
     5880#: ../composer/e-composer-actions.c:62
    58455881msgid "_Suggest automatic display of attachment"
    58465882msgstr "Предлагане на _автоматично показване на прикрепен обект"
    58475883
    5848 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
     5884#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
    58495885msgid "Attach file(s)"
    58505886msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    58515887
    5852 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
     5888#. an empty string is the same as 'None'
     5889#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
     5890#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
     5891#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
     5892#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
     5893#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
     5894#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
     5895#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
     5896#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
     5897#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
     5898#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
     5899#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
     5900#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
     5901#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
     5902#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
     5903#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
     5904#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
     5905#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
     5906#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
     5907#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
     5908msgid "None"
     5909msgstr "Без"
     5910
     5911#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
    58535912msgid "Selected Calendars for Alarms"
    58545913msgstr "Избрани календари за аларми"
    58555914
    58565915#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
     5916#, fuzzy
     5917msgid "(Shown in a Day View)"
     5918msgstr "Показване на _поле в изглед"
     5919
     5920#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
    58575921msgid ""
    58585922"60 minutes\n"
     
    58685932"05 минути"
    58695933
    5870 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
     5934#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
    58715935#, no-c-format
    58725936msgid ""
     
    58755939"<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
    58765940
    5877 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
     5941#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
    58785942#: ../mail/mail-config.glade.h:10
    58795943msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
    58805944msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
    58815945
    5882 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
     5946#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
    58835947msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
    58845948msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартен сървър „Свободен/зает“</span>"
    58855949
    5886 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
     5950#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
    58875951#: ../mail/mail-config.glade.h:17
    58885952#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
     
    58905954msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
    58915955
    5892 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
     5956#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
    58935957msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
    58945958msgstr "<span weight=\"bold\">Списък със задачи</span>"
    58955959
    5896 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
     5960#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
    58975961msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
    58985962msgstr "<span weight=\"bold\">Време</span>"
    58995963
    5900 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
     5964#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
    59015965msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
    59025966msgstr "<span weight=\"bold\">Работна седмица</span>"
    59035967
    5904 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
     5968#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
    59055969msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
    59065970msgstr "Ползване на _лятното време"
    59075971
    5908 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
     5972#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    59095973msgid "Day _ends:"
    59105974msgstr "Денят прикл_ючва в:"
    59115975
    5912 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
     5976#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    59135977msgid "Display"
    59145978msgstr "Показване"
    59155979
    5916 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    5917 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
    5918 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
     5980#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
     5981#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
     5982#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
    59195983msgid "Friday"
    59205984msgstr "Петък"
    59215985
    5922 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
     5986#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
    59235987msgid ""
    59245988"Minutes\n"
     
    59305994"Дни"
    59315995
    5932 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5933 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
    5934 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
     5996#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     5997#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
     5998#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    59355999msgid "Monday"
    59366000msgstr "Понеделник"
    59376001
    5938 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     6002#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
    59396003msgid ""
    59406004"Monday\n"
     
    59546018"Неделя"
    59556019
    5956 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
    5957 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
     6020#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
     6021#: ../mail/mail-config.glade.h:114
    59586022msgid "Pick a color"
    59596023msgstr "Избор на цвят"
    59606024
    59616025#. Sunday
    5962 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
     6026#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
    59636027msgid "S_un"
    59646028msgstr "_Нд"
    59656029
    5966 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
    5967 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
    5968 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
     6030#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     6031#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
     6032#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
    59696033msgid "Saturday"
    59706034msgstr "Събота"
    59716035
    5972 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
     6036#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
     6037#, fuzzy
     6038msgid "Se_cond zone:"
     6039msgstr "Изпращане до:"
     6040
     6041#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
    59736042msgid "Select the calendars for alarm notification"
    59746043msgstr "Избор на календари за проверка за аларми"
    59756044
    5976 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     6045#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
    59776046msgid "Sh_ow a reminder"
    59786047msgstr "Пока_зване на напомняне"
    59796048
    5980 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
     6050#, fuzzy
     6051msgid "Show a _reminder"
     6052msgstr "Пока_зване на напомняне"
     6053
     6054#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
    59816055msgid "Show week _numbers in date navigator"
    59826056msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигатора за _датите"
    59836057
    5984 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
    5985 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
    5986 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
     6058#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
     6059#, fuzzy
     6060msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
     6061msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
     6062
     6063#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     6064#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
     6065#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    59876066msgid "Sunday"
    59886067msgstr "Неделя"
    59896068
    5990 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
     6069#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
    59916070msgid "T_asks due today:"
    59926071msgstr "Зада_чи за днес:"
    59936072
    59946073#. Thursday
    5995 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
     6074#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    59966075msgid "T_hu"
    59976076msgstr "_Чт"
    59986077
    5999 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
     6078#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
    60006079msgid "Template:"
    60016080msgstr "Шаблон:"
    60026081
    6003 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    6004 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
    6005 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
     6082#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
     6083#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
     6084#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
    60066085msgid "Thursday"
    60076086msgstr "Четвъртък"
    60086087
    6009 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
     6088#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    60106089#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
    60116090msgid "Time _zone:"
    60126091msgstr "Часови _пояс:"
    60136092
    6014 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
     6093#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
    60156094msgid "Time format:"
    60166095msgstr "Формат на време:"
    60176096
    6018 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    6019 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
    6020 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
     6097#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
     6098#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
     6099#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    60216100msgid "Tuesday"
    60226101msgstr "Вторник"
    60236102
    6024 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
    6025 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
    6026 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
     6103#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
     6104#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
     6105#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    60276106msgid "Wednesday"
    60286107msgstr "Сряда"
    60296108
    60306109#. A weekday like "Monday" follows
    6031 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
     6110#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
    60326111msgid "Wee_k starts on:"
    60336112msgstr "С_едмицата започва от:"
    60346113
    6035 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
     6114#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
    60366115msgid "Work days:"
    60376116msgstr "Работни дни:"
    60386117
    6039 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
     6118#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
    60406119msgid "_12 hour (AM/PM)"
    60416120msgstr "_12 часа (am/pm)"
    60426121
    6043 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
     6122#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
    60446123msgid "_24 hour"
    60456124msgstr "_24 часа"
    60466125
    6047 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
     6126#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
    60486127msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
    60496128msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
    60506129
    6051 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
     6130#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
    60526131msgid "_Compress weekends in month view"
    60536132msgstr "Вместване на почивните дни в месечен пре_глед"
    60546133
    6055 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
     6134#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
    60566135msgid "_Day begins:"
    60576136msgstr "_Денят започва в:"
    60586137
    60596138#. Friday
    6060 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
     6139#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
    60616140msgid "_Fri"
    60626141msgstr "П_т"
    60636142
    6064 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
     6143#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
    60656144msgid "_Hide completed tasks after"
    60666145msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
    60676146
    60686147#. Monday
    6069 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
     6148#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
    60706149msgid "_Mon"
    60716150msgstr "_Пн"
    60726151
    6073 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
     6152#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
    60746153msgid "_Overdue tasks:"
    60756154msgstr "_Просрочени задачи:"
    60766155
    60776156#. Saturday
    6078 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
     6157#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
    60796158msgid "_Sat"
    60806159msgstr "С_б"
    60816160
    6082 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
     6161#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
    60836162msgid "_Show appointment end times in week and month view"
    60846163msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    60856164
    6086 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
     6165#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
    60876166msgid "_Time divisions:"
    60886167msgstr "_Времеви интервали:"
    60896168
    60906169#. Tuesday
    6091 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
     6170#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
    60926171msgid "_Tue"
    60936172msgstr "_Вт"
    60946173
    60956174#. Wednesday
    6096 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
     6175#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
    60976176msgid "_Wed"
    60986177msgstr "_Ср"
    60996178
    6100 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
     6179#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
     6180msgid "before every anniversary/birthday"
     6181msgstr "преди всяко честване/рожден ден"
     6182
     6183#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
    61016184msgid "before every appointment"
    61026185msgstr "преди всяка среща"
    61036186
    6104 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
     6187#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
    61056188msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
    61066189msgstr ""
    61076190"Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
    61086191
    6109 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
     6192#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
    61106193msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
    61116194msgstr ""
     
    61136196"„Изключен“"
    61146197
    6115 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
     6198#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
    61166199msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
    61176200msgstr ""
     
    61196202"„Изключен“"
    61206203
    6121 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
     6204#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
    61226205msgid "Colo_r:"
    61236206msgstr "_Цвят:"
    61246207
    6125 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
     6208#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    61266209msgid "Task List"
    61276210msgstr "Списък със задачи"
    61286211
    6129 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
     6212#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
    61306213msgid "Memo List"
    61316214msgstr "Списък с бележки"
    61326215
    6133 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
     6216#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
    61346217msgid "Calendar Properties"
    61356218msgstr "Настройки на календара"
    61366219
    6137 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
     6220#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
    61386221msgid "New Calendar"
    61396222msgstr "Нов календар"
    61406223
    6141 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
     6224#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
    61426225msgid "Task List Properties"
    61436226msgstr "Настройки на списък със задачи"
    61446227
    6145 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
     6228#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
    61466229msgid "New Task List"
    61476230msgstr "Нов списък със задачи"
    61486231
    6149 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
     6232#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
    61506233msgid "Memo List Properties"
    61516234msgstr "Настройки на списък с бележки"
    61526235
    6153 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
     6236#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
    61546237msgid "New Memo List"
    61556238msgstr "Нов списък с бележки"
    61566239
    6157 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
     6240#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
    61586241msgid "This event has been deleted."
    61596242msgstr "Това събитие е било изтрито."
    61606243
    6161 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
     6244#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
    61626245msgid "This task has been deleted."
    61636246msgstr "Тази задача е била изтрита."
    61646247
    6165 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
     6248#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
    61666249msgid "This memo has been deleted."
    61676250msgstr "Тази бележка е била изтрита."
    61686251
    6169 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
     6252#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
    61706253#, c-format
    61716254msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
     
    61736256"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори редактора?"
    61746257
    6175 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
     6258#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
    61766259#, c-format
    61776260msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
    61786261msgstr "%s Няма направени промени, да бъде ли затворен редактора?"
    61796262
    6180 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
     6263#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
    61816264msgid "This event has been changed."
    61826265msgstr "Това събитие е било променено."
    61836266
    6184 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
     6267#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
    61856268msgid "This task has been changed."
    61866269msgstr "Тази задача е била променена."
    61876270
    6188 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
     6271#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
    61896272msgid "This memo has been changed."
    61906273msgstr "Тази бележка е била променена."
    61916274
    6192 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
     6275#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
    61936276#, c-format
    61946277msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
     
    61966279"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
    61976280
    6198 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
     6281#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
    61996282#, c-format
    62006283msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
     
    62066289msgstr "Грешка при проверка: %s"
    62076290
    6208 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
     6291#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
    62096292msgid " to "
    62106293msgstr " до "
    62116294
    6212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
     6295#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
    62136296msgid " (Completed "
    62146297msgstr " (Приключено "
    62156298
    6216 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
     6299#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
    62176300msgid "Completed "
    62186301msgstr "Приключено "
    62196302
    6220 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
     6303#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
    62216304msgid " (Due "
    62226305msgstr " (Краен срок "
    62236306
    6224 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
     6307#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
    62256308msgid "Due "
    62266309msgstr "Краен срок "
    62276310
    6228 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
     6311#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
    62296312#, c-format
    62306313msgid "Attached message - %s"
     
    62326315
    62336316#. translators, this count will always be >1
    6234 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
    6235 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
    6236 #: ../composer/e-msg-composer.c:1985
     6317#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
     6318#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
     6319#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
    62376320#, c-format
    62386321msgid "Attached message"
     
    62416324msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    62426325
    6243 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
     6326#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
    62446327#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
    6245 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
     6328#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
    62466329msgid "_Move"
    62476330msgstr "Пре_местване"
    62486331
    6249 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
    6250 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
     6332#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
     6333#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
    62516334msgid "Cancel _Drag"
    62526335msgstr "Отказване на _извлачването"
    62536336
    6254 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
    6255 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
     6337#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
     6338#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
    62566339#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
    62576340#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
     
    62596342msgstr "прикрепено"
    62606343
    6261 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
     6344#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
    62626345msgid "Could not update object"
    62636346msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    62646347
    6265 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
     6348#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
    62666349msgid "Edit Appointment"
    62676350msgstr "Редактиране на среща"
    62686351
    6269 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
     6352#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
    62706353#, c-format
    62716354msgid "Meeting - %s"
    62726355msgstr "Събрание — %s"
    62736356
    6274 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
     6357#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
    62756358#, c-format
    62766359msgid "Appointment - %s"
    62776360msgstr "Среща — %s"
    62786361
    6279 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
     6362#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
    62806363#, c-format
    62816364msgid "Assigned Task - %s"
    62826365msgstr "Назначена задача — %s"
    62836366
    6284 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
     6367#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
    62856368#, c-format
    62866369msgid "Task - %s"
    62876370msgstr "Задача — %s"
    62886371
    6289 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
     6372#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
    62906373#, c-format
    62916374msgid "Memo - %s"
    62926375msgstr "Бележка — %s"
    62936376
    6294 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
     6377#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
    62956378msgid "No Summary"
    62966379msgstr "Няма обобщение"
    62976380
    6298 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
     6381#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
     6382msgid "Keep original item?"
     6383msgstr "Запазване на първоначалното събитие?"
     6384
     6385#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
    62996386msgid "Click here to close the current window"
    63006387msgstr "Натиснете тук, за да затворите текущия прозорец"
    63016388
    6302 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
     6389#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
    63036390msgid "Copy selected text to the clipboard"
    63046391msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    63056392
    6306 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
     6393#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
    63076394msgid "Cut selected text to the clipboard"
    63086395msgstr "Поставяне на текста в буфера за обмен"
    63096396
    6310 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
     6397#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
    63116398msgid "Click here to view help available"
    63126399msgstr "Натиснете тук, за да прегледате наличната помощ"
    63136400
    6314 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
     6401#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
    63156402msgid "Paste text from the clipboard"
    63166403msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
    63176404
    6318 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
     6405#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
    63196406msgid "Click here to save the current window"
    63206407msgstr "Натиснете тук, за да запазите текущия прозорец"
    63216408
    6322 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
     6409#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
    63236410msgid "Select all text"
    63246411msgstr "Избиране на целия текст"
    63256412
    6326 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
     6413#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
    63276414msgid "_Classification"
    63286415msgstr "_Отбелязано като"
    63296416
    6330 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
     6417#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
    63316418#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
    63326419#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
     
    63346421msgstr "_Файл"
    63356422
    6336 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
    6337 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
     6423#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
     6424#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
     6425#: ../ui/evolution.xml.h:46
    63386426msgid "_Help"
    63396427msgstr "Помо_щ"
    63406428
    6341 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
     6429#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
    63426430msgid "_Insert"
    63436431msgstr "Вмъква_не"
    63446432
    6345 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
     6433#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
    63466434msgid "_Options"
    63476435msgstr "_Настройки"
    63486436
    6349 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
     6437#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
    63506438#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
    63516439#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
     
    63546442msgstr "_Изглед"
    63556443
    6356 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
    6357 #: ../composer/e-composer-actions.c:471
     6444#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
     6445#: ../composer/e-composer-actions.c:469
    63586446msgid "_Attachment..."
    63596447msgstr "_Прикрепен…"
    63606448
    6361 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
     6449#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
    63626450msgid "Click here to attach a file"
    63636451msgstr "Натиснете тук, за да прикрепите файл"
    63646452
    6365 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
     6453#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
    63666454msgid "_Categories"
    63676455msgstr "_Категории"
    63686456
    6369 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
     6457#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
    63706458msgid "Toggles whether to display categories"
    63716459msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
    63726460
    6373 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
     6461#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
    63746462msgid "Time _Zone"
    63756463msgstr "Часови _пояс"
    63766464
    6377 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
     6465#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
    63786466msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
    63796467msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
    63806468
    6381 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
     6469#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
    63826470msgid "Pu_blic"
    63836471msgstr "_Публично"
    63846472
    6385 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
     6473#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
    63866474msgid "Classify as public"
    63876475msgstr "Отбелязване като публично"
    63886476
    6389 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
     6477#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
    63906478msgid "_Private"
    63916479msgstr "_Лично"
    63926480
    6393 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
     6481#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
    63946482msgid "Classify as private"
    63956483msgstr "Отбелязване като лично"
    63966484
    6397 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
     6485#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
    63986486msgid "_Confidential"
    63996487msgstr "_Поверително"
    64006488
    6401 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
     6489#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
    64026490msgid "Classify as confidential"
    64036491msgstr "Отбелязване като поверително"
    64046492
    6405 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
     6493#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
    64066494msgid "R_ole Field"
    64076495msgstr "Поле „_Роля“"
    64086496
    6409 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
     6497#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
    64106498msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
    64116499msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
    64126500
    6413 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
     6501#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
    64146502msgid "_RSVP"
    64156503msgstr "_Моля отговорете"
    64166504
    6417 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
     6505#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
    64186506msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
    64196507msgstr ""
    64206508"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
    64216509
    6422 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
     6510#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
    64236511msgid "_Status Field"
    64246512msgstr "Поле за _състояние"
    64256513
    6426 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
     6514#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
    64276515msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
    64286516msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    64296517
    6430 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
     6518#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
    64316519msgid "_Type Field"
    64326520msgstr "Поле за _вид"
    64336521
    6434 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
     6522#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
    64356523msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
    64366524msgstr ""
    64376525"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
    64386526
    6439 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
    6440 #: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
     6527#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
     6528#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
    64416529msgid "Recent _Documents"
    64426530msgstr "Скоро отваряни _документи"
    64436531
    6444 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
    6445 #: ../composer/e-composer-actions.c:699
     6532#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
     6533#: ../composer/e-composer-actions.c:696
    64466534msgid "Attach"
    64476535msgstr "Прикрепяне"
    64486536
    6449 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
     6537#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
    64506538#, c-format
    64516539msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    64546542msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    64556543
    6456 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
     6544#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
    64576545msgid "Hide Attachment _Bar"
    64586546msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
    64596547
    6460 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
    6461 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
     6548#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
     6549#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
    64626550msgid "Show Attachment _Bar"
    64636551msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
    64646552
    6465 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
    6466 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
    6467 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
     6553#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
     6554#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
     6555#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
    64686556#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    64696557#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    64726560msgstr "Пре_махване"
    64736561
    6474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
    6475 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043
     6562#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
     6563#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
    64766564#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
    64776565msgid "_Add attachment..."
    64786566msgstr "_Прикрепяне на файл…."
    64796567
    6480 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
    6481 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201
     6568#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
     6569#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
    64826570msgid "Show Attachments"
    64836571msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    64846572
    6485 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
     6573#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
    64866574msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    64876575msgstr ""
    64886576"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    64896577
    6490 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
    6491 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
    6492 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
     6578#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
     6579#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
     6580#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
    64936581msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    64946582msgstr ""
    64956583"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    64966584
    6497 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
     6585#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
    64986586msgid "Unable to use current version!"
    64996587msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    65156603msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
    65166604
    6517 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
     6605#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
    65186606msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
    65196607msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, заради грешка в corba"
    65206608
    6521 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
     6609#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
    65226610msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
    65236611msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    65246612
    6525 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
     6613#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
    65266614msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
    65276615msgstr "Тази бележка не можа да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    65286616
    6529 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
     6617#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
    65306618msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
    65316619msgstr "Този обект не може да бъде изтрит, заради грешка в corba"
    65326620
    6533 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
     6621#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
    65346622msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
    65356623msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
    65366624
    6537 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
     6625#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
    65386626msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
    65396627msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65406628
    6541 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
     6629#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
    65426630msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
    65436631msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65446632
    6545 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
     6633#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
    65466634msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
    65476635msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
    65486636
    6549 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
     6637#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
    65506638msgid "The event could not be deleted due to an error"
    65516639msgstr "Това събитие не може да бъде изтрито заради грешка"
    65526640
    6553 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
     6641#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
    65546642msgid "The task could not be deleted due to an error"
    65556643msgstr "Задачата не може да бъде изтрита заради грешка"
    65566644
    6557 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
     6645#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
    65586646msgid "The memo could not be deleted due to an error"
    65596647msgstr "Бележката не може да бъде изтрита заради грешка"
    65606648
    6561 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
     6649#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
    65626650msgid "The item could not be deleted due to an error"
    65636651msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка"
     
    65766664msgstr "Въвеждане на делегат"
    65776665
    6578 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
     6666#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
    65796667msgid "_Alarms"
    65806668msgstr "_Аларми"
    65816669
    6582 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
     6670#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
    65836671msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
    65846672msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
    65856673
    6586 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
     6674#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
    65876675msgid "_Recurrence"
    65886676msgstr "_Повторение"
    65896677
    6590 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
     6678#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
    65916679msgid "Make this a recurring event"
    65926680msgstr "Събитието да е повтаряемо"
    65936681
    6594 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
     6682#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
    65956683#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
     6684#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
    65966685#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
    65976686msgid "Send Options"
    65986687msgstr "Настройки за изпращане"
    65996688
    6600 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
     6689#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
    66016690#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
    66026691msgid "Insert advanced send options"
    66036692msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
    66046693
    6605 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
     6694#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
    66066695msgid "All _Day Event"
    66076696msgstr "Събитие за _цял ден"
    66086697
    6609 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
     6698#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
    66106699msgid "Toggles whether to have All Day Event"
    66116700msgstr "Превключване между това дали събитието е за цял ден или не"
    66126701
    6613 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
     6702#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
    66146703msgid "Show Time as _Busy"
    66156704msgstr "Показване на времето като _заето"
    66166705
    6617 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
     6706#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
    66186707msgid "Toggles whether to show time as busy"
    66196708msgstr "Превключване между това дали времето да се показва като заето или не"
    66206709
    6621 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
     6710#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
    66226711msgid "_Free/Busy"
    66236712msgstr "_Свободен/зает"
    66246713
    6625 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
     6714#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
    66266715msgid "Query free / busy information for the attendees"
    66276716msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
    66286717
    6629 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
     6718#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
    66306719msgid "Appoint_ment"
    66316720msgstr "_Среща"
    66326721
    6633 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
    6634 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
     6722#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
     6723#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
    66356724msgid "This event has alarms"
    66366725msgstr "Това събитие има аларми"
    66376726
    6638 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
     6727#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
    66396728#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    66406729#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    66436732msgstr "О_рганизатор:"
    66446733
    6645 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
     6734#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
    66466735msgid "_Delegatees"
    66476736msgstr "_Делегати"
    66486737
    6649 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
     6738#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
    66506739msgid "Atte_ndees"
    66516740msgstr "_Присъстващи"
    66526741
    6653 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
     6742#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
    66546743msgid "Event with no start date"
    66556744msgstr "Събитие без начална дата"
    66566745
    6657 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
     6746#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
    66586747msgid "Event with no end date"
    66596748msgstr "Събитие без крайна дата"
    66606749
    6661 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
    6662 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
    6663 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
     6750#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
     6751#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
     6752#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
    66646753msgid "Start date is wrong"
    66656754msgstr "Началната дата е грешна"
    66666755
    6667 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
     6756#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
    66686757msgid "End date is wrong"
    66696758msgstr "Крайната дата е грешна"
    66706759
    6671 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
     6760#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
    66726761msgid "Start time is wrong"
    66736762msgstr "Началният час е грешен"
    66746763
    6675 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
     6764#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
    66766765msgid "End time is wrong"
    66776766msgstr "Крайният час е грешен"
    66786767
    6679 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
    6680 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
    6681 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
     6768#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
     6769#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
     6770#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
    66826771msgid "The organizer selected no longer has an account."
    66836772msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    66846773
    6685 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
    6686 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
    6687 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
     6774#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
     6775#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
     6776#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
    66886777msgid "An organizer is required."
    66896778msgstr "Необходим е организатор."
    66906779
    6691 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
    6692 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
     6780#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
     6781#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
    66936782msgid "At least one attendee is required."
    66946783msgstr "Необходим е поне един участник."
    66956784
    6696 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
    6697 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
     6785#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
     6786#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
    66986787msgid "_Add "
    66996788msgstr "Доб_авяне "
    67006789
    6701 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
     6790#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
    67026791#, c-format
    67036792msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    67046793msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    67056794
    6706 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
    6707 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
    6708 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
     6795#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
     6796#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
     6797#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
    67096798#, c-format
    67106799msgid "You are acting on behalf of %s"
    67116800msgstr "Действате от името на %s"
    67126801
    6713 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
     6802#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
    67146803#, c-format
    67156804msgid "%d day before appointment"
     
    67186807msgstr[1] "%d дни преди среща"
    67196808
    6720 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
     6809#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
    67216810#, c-format
    67226811msgid "%d hour before appointment"
     
    67256814msgstr[1] "%d часа преди среща"
    67266815
    6727 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
     6816#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
    67286817#, c-format
    67296818msgid "%d minute before appointment"
     
    67326821msgstr[1] "%d минути преди среща"
    67336822
    6734 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
     6823#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
    67356824msgid "Customize"
    67366825msgstr "Персонализиране"
    6737 
    6738 #. an empty string is the same as 'None'
    6739 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
    6740 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6741 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
    6742 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
    6743 #: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
    6744 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
    6745 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    6746 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    6747 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
    6748 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    6749 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
    6750 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
    6751 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
    6752 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
    6753 msgid "None"
    6754 msgstr "Без"
    67556826
    67566827#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
     
    68296900msgstr "Организатор:"
    68306901
    6831 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
     6902#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
    68326903msgid "Memo"
    68336904msgstr "Бележка"
    68346905
    6835 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
     6906#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
    68366907#, c-format
    68376908msgid "Unable to open memos in '%s'."
    68386909msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    68396910
    6840 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
     6911#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
    68416912#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
    68426913#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
     
    68556926
    68566927#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6857 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
     6928#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
    68586929#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    68596930msgid "_Group:"
    68606931msgstr "_Група:"
    68616932
    6862 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
     6933#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
    68636934#, c-format
    68646935msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
    68656936msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    68666937
    6867 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
     6938#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
    68686939#, c-format
    68696940msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
    68706941msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    68716942
    6872 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
     6943#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
    68736944#, c-format
    68746945msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
    68756946msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    68766947
    6877 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
     6948#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
    68786949#, c-format
    68796950msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
    68806951msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
    68816952
    6882 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
     6953#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
    68836954msgid "This Instance Only"
    68846955msgstr "Само в този случай"
    68856956
    6886 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
     6957#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
    68876958msgid "This and Prior Instances"
    68886959msgstr "В този и предишните случаи"
    68896960
    6890 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
     6961#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
    68916962msgid "This and Future Instances"
    68926963msgstr "В този и бъдещите случаи"
    68936964
    6894 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
     6965#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
    68956966msgid "All Instances"
    68966967msgstr "Всички случаи"
    68976968
    6898 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
     6969#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
    68996970msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    69006971msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    69016972
    6902 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
     6973#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
    69036974msgid "Recurrence date is invalid"
    69046975msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    69056976
     6977#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
     6978msgid "End time of the recurrence was before event's start"
     6979msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
     6980
    69066981#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
    69076982#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
    6908 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
     6983#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
    69096984msgid "on"
    69106985msgstr "на"
     
    69146989#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    69156990#.
    6916 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6991#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
    69176992msgid "first"
    69186993msgstr "първи"
     
    69236998#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    69246999#.
    6925 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
     7000#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
    69267001msgid "second"
    69277002msgstr "секунда"
     
    69317006#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    69327007#.
    6933 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
     7008#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
    69347009msgid "third"
    69357010msgstr "трети"
     
    69397014#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    69407015#.
    6941 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
     7016#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
    69427017msgid "fourth"
    69437018msgstr "четвърти"
     
    69477022#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    69487023#.
    6949 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
     7024#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
    69507025msgid "last"
    69517026msgstr "последен"
     
    69537028#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
    69547029#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
    6955 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
     7030#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
    69567031msgid "Other Date"
    69577032msgstr "Друга дата"
     
    69617036#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    69627037#.
    6963 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     7038#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
    69647039msgid "1st to 10th"
    69657040msgstr "от 1ви до 10ти"
     
    69697044#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    69707045#.
    6971 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
     7046#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
    69727047msgid "11th to 20th"
    69737048msgstr "от 11ти до 20ти"
     
    69777052#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    69787053#.
    6979 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
     7054#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
    69807055msgid "21st to 31st"
    69817056msgstr "от 21ви до 31ви"
     
    69847059#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
    69857060#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    6986 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
     7061#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
    69877062msgid "day"
    69887063msgstr "ден"
     
    69917066#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    69927067#.
    6993 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
     7068#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
    69947069msgid "on the"
    69957070msgstr "на"
    69967071
    6997 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
     7072#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
    69987073msgid "occurrences"
    69997074msgstr "събития"
    70007075
    7001 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
     7076#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
    70027077msgid "Add exception"
    70037078msgstr "Добавяне на описание"
    70047079
    7005 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
     7080#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
    70067081msgid "Could not get a selection to modify."
    70077082msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени."
    70087083
    7009 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
     7084#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
    70107085msgid "Modify exception"
    70117086msgstr "Променяне на изключението"
    70127087
    7013 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
     7088#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
    70147089msgid "Could not get a selection to delete."
    70157090msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие."
    70167091
    7017 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
     7092#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
    70187093msgid "Date/Time"
    70197094msgstr "Дата/време:"
     
    70667141msgstr "годин(а/и)"
    70677142
     7143#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
     7144msgid "Send my alarms with this event"
     7145msgstr "Изпращане на алармите ми с това събитие"
     7146
    70687147#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
    70697148#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
     
    70867165#. timezone.
    70877166#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
    7088 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
     7167#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
    70897168#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
    70907169#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
    70917170#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
    7092 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
    7093 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
    7094 #: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
     7171#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
     7172#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
     7173#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
    70957174#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
    70967175msgid "Completed"
     
    70987177
    70997178#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    7100 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
    7101 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
    7102 #: ../mail/message-list.c:1066
     7179#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
     7180#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     7181#: ../mail/message-list.c:1065
    71037182msgid "High"
    71047183msgstr "Високо"
    71057184
    71067185#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
    7107 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
     7186#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
    71087187#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
    71097188#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
    71107189#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
    71117190#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
    7112 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
     7191#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
    71137192msgid "In Progress"
    71147193msgstr "В прогрес"
    71157194
    71167195#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    7117 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
    7118 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
    7119 #: ../mail/message-list.c:1064
     7196#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
     7197#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
     7198#: ../mail/message-list.c:1063
    71207199msgid "Low"
    71217200msgstr "Ниско"
    71227201
    71237202#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    7124 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
    7125 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
    7126 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
     7203#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
     7204#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
     7205#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
    71277206msgid "Normal"
    71287207msgstr "Нормално"
    71297208
    71307209#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
    7131 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
     7210#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    71327211#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
    71337212#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
    71347213#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
    7135 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
    7136 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
     7214#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
     7215#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    71377216msgid "Not Started"
    71387217msgstr "Не е стартиран"
     
    71477226
    71487227#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    7149 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
     7228#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
    71507229msgid "Undefined"
    71517230msgstr "Неопределено"
     
    71737252
    71747253#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
    7175 #: ../composer/e-composer-actions.c:527
     7254#: ../composer/e-composer-actions.c:525
    71767255msgid "_Send Options"
    71777256msgstr "_Настройки за изпращане"
    71787257
    7179 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
     7258#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
    71807259msgid "_Task"
    71817260msgstr "_Задача"
    71827261
    7183 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
     7262#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
    71847263msgid "Task Details"
    71857264msgstr "Подробности на задачата"
    71867265
    7187 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
     7266#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
    71887267#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
    71897268msgid "Organi_zer:"
    71907269msgstr "Органи_затор:"
    71917270
    7192 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
     7271#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
    71937272msgid "Due date is wrong"
    71947273msgstr "Крайният срок е невалиден"
    71957274
    7196 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
     7275#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
    71977276#, c-format
    71987277msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     
    72917370msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
    72927371
    7293 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
    7294 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
     7372#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
     7373#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
    72957374#, c-format
    72967375msgid "Click to open %s"
    72977376msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
    72987377
    7299 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
    7300 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
     7378#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
     7379#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
    73017380msgid "Untitled"
    73027381msgstr "Неименувано"
    73037382
    7304 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
    7305 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
    7306 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
     7383#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
     7384#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
     7385#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
    73077386msgid "Start Date:"
    73087387msgstr "Начална дата:"
    73097388
    7310 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
    7311 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
    7312 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
     7389#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
     7390#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
     7391#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
    73137392#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
    73147393#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
     
    73167395msgstr "Описание:"
    73177396
    7318 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
    7319 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
     7397#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
     7398#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
    73207399msgid "Web Page:"
    73217400msgstr "Интернет страница:"
    73227401
    7323 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
    7324 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
     7402#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
     7403#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
    73257404#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
    73267405msgid "Summary:"
    73277406msgstr "Обобщено:"
    73287407
    7329 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
     7408#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
    73307409msgid "Due Date:"
    73317410msgstr "Крайна дата:"
     
    73337412#. write status
    73347413#. Status
    7335 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
    7336 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
    7337 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
    7338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
     7414#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
     7415#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
     7416#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
     7417#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
    73397418msgid "Status:"
    73407419msgstr "Състояние:"
    73417420
    7342 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
     7421#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
    73437422msgid "Priority:"
    73447423msgstr "Приоритет:"
     
    73547433
    73557434#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    7356 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
     7435#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
    73577436msgid "Free"
    73587437msgstr "Свободно"
    73597438
    73607439#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    7361 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
    7362 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
     7440#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
     7441#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
    73637442msgid "Busy"
    73647443msgstr "Заето"
     
    73747453"45.436845,125.862501"
    73757454
    7376 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    7377 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
    7378 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
    7379 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
     7455#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
     7456#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
     7457#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
     7458#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
    73807459#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
    73817460msgid "Yes"
    73827461msgstr "Да"
    73837462
    7384 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    7385 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    7386 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     7463#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
     7464#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
     7465#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
    73877466#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
    73887467msgid "No"
     
    73907469
    73917470#. This is the default filename used for temporary file creation
    7392 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
     7471#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
    73937472#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
    7394 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
    7395 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
    7396 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    7397 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
    7398 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
    7399 #: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
    7400 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
    7401 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
     7473#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
     7474#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
     7475#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
     7476#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
     7477#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
     7478#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
     7479#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
     7480#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
    74027481#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
    74037482#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
     
    74067485msgstr "Неизвестен"
    74077486
    7408 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
     7487#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
    74097488msgid "Recurring"
    74107489msgstr "Повтарящ се"
    74117490
    7412 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
     7491#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
    74137492msgid "Assigned"
    74147493msgstr "Назначен"
    74157494
    7416 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
     7495#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
    74177496msgid "Save As..."
    74187497msgstr "Запазване като…"
    74197498
    7420 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
     7499#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
    74217500msgid "Select folder to save selected attachments..."
    74227501msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове…"
    74237502
    7424 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
     7503#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
    74257504#, c-format
    74267505msgid "untitled_image.%s"
    74277506msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    74287507
    7429 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
    7430 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
    7431 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
     7508#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
     7509#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
     7510#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    74327511msgid "_Save As..."
    74337512msgstr "_Запазване като…"
    74347513
    7435 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
    7436 #: ../mail/em-popup.c:573
     7514#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
     7515#: ../mail/em-popup.c:571
    74377516msgid "Set as _Background"
    74387517msgstr "Използване за _фон"
     
    74427521msgstr "_Запазване на избраните"
    74437522
    7444 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
     7523#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
    74457524#, c-format
    74467525msgid "Open in %s..."
     
    74537532#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    74547533#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
    7455 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
     7534#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
    74567535#, c-format
    74577536msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    74617540#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    74627541#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
    7463 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
     7542#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
    74647543#, c-format
    74657544msgid "Organizer: %s"
     
    74747553msgstr "Краен срок: "
    74757554
    7476 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
     7555#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
    74777556msgid "0%"
    74787557msgstr "0%"
    74797558
    7480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
     7559#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
    74817560msgid "10%"
    74827561msgstr "10%"
    74837562
    7484 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
     7563#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
    74857564msgid "20%"
    74867565msgstr "20%"
    74877566
    7488 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
     7567#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
    74897568msgid "30%"
    74907569msgstr "30%"
    74917570
    7492 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
     7571#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
    74937572msgid "40%"
    74947573msgstr "40%"
    74957574
    7496 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
     7575#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
    74977576msgid "50%"
    74987577msgstr "50%"
    74997578
    7500 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
     7579#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
    75017580msgid "60%"
    75027581msgstr "60%"
    75037582
    7504 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
     7583#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
    75057584msgid "70%"
    75067585msgstr "70%"
    75077586
    7508 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
     7587#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
    75097588msgid "80%"
    75107589msgstr "80%"
    75117590
    7512 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
     7591#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
    75137592msgid "90%"
    75147593msgstr "90%"
    75157594
    7516 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
     7595#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
    75177596msgid "100%"
    75187597msgstr "100%"
    75197598
    7520 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
    7521 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
     7599#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
     7600#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
    75227601msgid "Deleting selected objects"
    75237602msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    75247603
    7525 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
    7526 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
     7604#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
     7605#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
    75277606msgid "Updating objects"
    75287607msgstr "Обновяване на обектите"
    75297608
    7530 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
    7531 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
    7532 #: ../composer/e-composer-actions.c:277
     7609#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
     7610#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
     7611#: ../composer/e-composer-actions.c:275
    75337612msgid "Save as..."
    75347613msgstr "Запазване като…"
    75357614
    7536 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
    7537 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
     7615#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
     7616#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
    75387617msgid "New _Task"
    75397618msgstr "Нова _задача"
    75407619
    7541 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
     7620#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
    75427621msgid "Open _Web Page"
    75437622msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    75447623
    7545 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
    7546 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
     7624#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
     7625#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
    75477626msgid "P_rint..."
    75487627msgstr "_Разпечатване…"
    75497628
    7550 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
    7551 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
     7629#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
     7630#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
    75527631#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    75537632#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    75557634msgstr "Из_рязване"
    75567635
    7557 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
    7558 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
    7559 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
    7560 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
     7636#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
     7637#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
     7638#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
     7639#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
    75617640#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
    75627641msgid "_Paste"
    75637642msgstr "_Поставяне"
    75647643
    7565 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7644#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    75667645msgid "_Assign Task"
    75677646msgstr "_Задаване на задача"
    75687647
    7569 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
     7648#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
    75707649#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    75717650msgid "_Forward as iCalendar"
    75727651msgstr "_Препращане като iCalendar"
    75737652
    7574 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
     7653#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
    75757654msgid "_Mark as Complete"
    75767655msgstr "_Отбелязване като приключено"
    75777656
    7578 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
     7657#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
    75797658msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    75807659msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено"
    75817660
    7582 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
     7661#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
    75837662msgid "_Mark as Incomplete"
    75847663msgstr "Отбелязване като _неприключено"
    75857664
    7586 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
     7665#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
    75877666msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
    75887667msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено"
    75897668
    7590 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
     7669#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
    75917670msgid "_Delete Selected Tasks"
    75927671msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    75937672
    7594 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
     7673#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
    75957674#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    75967675msgid "Click to add a task"
     
    76157694
    76167695#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
    7617 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
     7696#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
    76187697#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
    76197698msgid "Priority"
     
    76247703msgstr "Начална дата"
    76257704
    7626 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
     7705#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
     7706#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
     7707#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
     7708#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
     7709#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
     7710#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
     7711#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
     7712#: ../mail/message-list.etspec.h:17
     7713msgid "Status"
     7714msgstr "Състояние"
     7715
     7716#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
    76277717msgid "Moving items"
    76287718msgstr "Преместване на обекти"
    76297719
    7630 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
     7720#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
    76317721msgid "Copying items"
    76327722msgstr "Копиране на обекти"
    76337723
    7634 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
     7724#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
    76357725msgid "New _Appointment..."
    76367726msgstr "Нова _среща…"
    76377727
    7638 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
     7728#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
    76397729msgid "New All Day _Event"
    76407730msgstr "Всички нови _събития за деня"
    76417731
    7642 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
     7732#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
    76437733msgid "New _Meeting"
    76447734msgstr "Ново _събрание"
    76457735
    76467736#. FIXME: hook in this somehow
    7647 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
     7737#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
    76487738msgid "_Current View"
    76497739msgstr "_Текущ изглед"
    76507740
    7651 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
     7741#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
    76527742msgid "Select T_oday"
    76537743msgstr "Избиране на _днешна дата"
    76547744
    7655 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
     7745#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
    76567746msgid "_Select Date..."
    76577747msgstr "Избор на д_ата…"
    76587748
    7659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
     7749#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
    76607750msgid "Pri_nt..."
    76617751msgstr "_Разпечатване…"
    76627752
    7663 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
     7753#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
    76647754msgid "Cop_y to Calendar..."
    76657755msgstr "Копиране в _календар…"
    76667756
    7667 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
     7757#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
    76687758msgid "Mo_ve to Calendar..."
    76697759msgstr "Преме_стване в календар…"
    76707760
    7671 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
     7761#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
    76727762msgid "_Delegate Meeting..."
    76737763msgstr "_Делегиране на събрание…"
    76747764
    7675 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
     7765#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
    76767766msgid "_Schedule Meeting..."
    76777767msgstr "Насрочване на с_ъбрание…"
    76787768
    7679 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
     7769#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
    76807770msgid "_Forward as iCalendar..."
    76817771msgstr "Препра_ща като iCalendar…"
    76827772
    7683 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
     7773#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
    76847774msgid "_Reply"
    76857775msgstr "Отгово_р"
    76867776
    7687 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
    7688 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
     7777#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
     7778#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
    76897779#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
    76907780msgid "Reply to _All"
    76917781msgstr "Отговор до _всички"
    76927782
    7693 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
     7783#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
    76947784msgid "Make this Occurrence _Movable"
    76957785msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    76967786
    7697 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     7787#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    76987788msgid "Delete this _Occurrence"
    76997789msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    77007790
    7701 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
     7791#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
    77027792msgid "Delete _All Occurrences"
    77037793msgstr "Изтриване на всички _събития"
    77047794
     7795#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
     7796#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
     7797#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
     7798#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
     7799#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
     7800msgid "Accepted"
     7801msgstr "Прието"
     7802
     7803#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
     7804#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
     7805#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
     7806#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
     7807#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
     7808msgid "Declined"
     7809msgstr "Отказано"
     7810
     7811#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
     7812#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
     7813#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
     7814#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
     7815msgid "Tentative"
     7816msgstr "Пробен"
     7817
     7818#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
     7819#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
     7820#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
     7821#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
     7822msgid "Delegated"
     7823msgstr "Делегиран"
     7824
     7825#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
     7826#, fuzzy
     7827msgid "Needs action"
     7828msgstr "Необходими действия"
     7829
    77057830#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7706 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
     7831#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
    77077832#, c-format
    77087833msgid "Location: %s"
     
    77107835
    77117836#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7712 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
     7837#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
    77137838#, c-format
    77147839msgid "Time: %s %s"
     
    77167841
    77177842#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
    7718 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
     7843#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
    77197844msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    77207845msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
    77217846
    77227847#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
    7723 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
     7848#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
    77247849msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    77257850msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
    77267851
    7727 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
     7852#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
    77287853#, c-format
    77297854msgid ""
     
    77387863#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    77397864#.
    7740 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
     7865#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
    77417866#, c-format
    77427867msgid "%02i minute divisions"
    77437868msgstr "Разделения от по %02i минути"
     7869
     7870#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
     7871#, fuzzy
     7872msgid "Show the second time zone"
     7873msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    77447874
    77457875#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
     
    77497879#. order but don't change the specifiers or add
    77507880#. anything.
    7751 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
    7752 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
     7881#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
     7882#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
    77537883msgid "%A %d %B"
    77547884msgstr "%A %d %B"
    77557885
    77567886#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7757 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
    7758 #: ../calendar/gui/print.c:831
     7887#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
     7888#: ../calendar/gui/print.c:828
    77597889msgid "am"
    77607890msgstr "сутрин"
    77617891
    77627892#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7763 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
    7764 #: ../calendar/gui/print.c:833
     7893#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
     7894#: ../calendar/gui/print.c:830
    77657895msgid "pm"
    77667896msgstr "следобед"
    77677897
    7768 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
     7898#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
     7899#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
     7900#, fuzzy, c-format
     7901msgid "Week %d"
     7902msgstr "Седмица"
     7903
     7904#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
    77697905msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
    77707906msgstr "Да (сложно повторение)"
    77717907
    7772 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
     7908#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
    77737909#, c-format
    77747910msgid "Every day"
     
    77777913msgstr[1] "На всеки %d дена"
    77787914
    7779 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
     7915#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
    77807916#, c-format
    77817917msgid "Every week"
     
    77847920msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    77857921
    7786 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
     7922#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
    77877923#, c-format
    77887924msgid "Every week on "
     
    77927928
    77937929#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
    7794 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
     7930#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
    77957931msgid " and "
    77967932msgstr " и "
    77977933
    7798 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
     7934#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
    77997935#, c-format
    78007936msgid "The %s day of "
    78017937msgstr "%s ден от "
    78027938
    7803 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
     7939#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
    78047940#, c-format
    78057941msgid "The %s %s of "
    78067942msgstr "%s %s от "
    78077943
    7808 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
     7944#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
    78097945#, c-format
    78107946msgid "every month"
     
    78137949msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    78147950
    7815 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
     7951#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
    78167952#, c-format
    78177953msgid "Every year"
     
    78207956msgstr[1] "На всеки %d години"
    78217957
    7822 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
    7823 #, c-format
     7958#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
     7959#, fuzzy, c-format
    78247960msgid "a total of %d time"
    7825 msgid_plural " a total of %d times"
     7961msgid_plural "a total of %d times"
    78267962msgstr[0] "общо %d път"
    78277963msgstr[1] "общо %d пъти"
    78287964
    78297965#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
    7830 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
     7966#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
    78317967msgid ", ending on "
    78327968msgstr ", завършва на "
    78337969
    78347970#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
    7835 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
     7971#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
    78367972msgid "Starts"
    78377973msgstr "Начало"
    78387974
    78397975#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
    7840 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
     7976#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
    78417977msgid "Ends"
    78427978msgstr "Край"
    78437979
    7844 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
     7980#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
    78457981#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
    78467982msgid "Due"
    78477983msgstr "Краен срок"
    78487984
    7849 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
     7985#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
    78507986msgid "iCalendar Information"
    78517987msgstr "iCalendar информация"
    78527988
    78537989#. Title
    7854 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
     7990#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
    78557991msgid "iCalendar Error"
    78567992msgstr "Грешка в iCalendar"
    78577993
    7858 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
    7859 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
    7860 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
    7861 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
    7862 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
    7863 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
    7864 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
    7865 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
     7994#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
     7995#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
     7996#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
     7997#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
     7998#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
     7999#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
     8000#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
     8001#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
    78668002msgid "An unknown person"
    78678003msgstr "Неизвестна личност"
    78688004
    78698005#. Describe what the user can do
    7870 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
     8006#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
    78718007msgid ""
    78728008"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    78768012"меню."
    78778013
    7878 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
    7879 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
    7880 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
    7881 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
    7882 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
    7883 msgid "Accepted"
    7884 msgstr "Прието"
    7885 
    7886 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
    7887 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
     8014#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
     8015#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
    78888016msgid "Tentatively Accepted"
    78898017msgstr "Неуверено прието"
    78908018
    7891 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
    7892 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
    7893 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
    7894 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
    7895 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
    7896 msgid "Declined"
    7897 msgstr "Отказано"
    7898 
    7899 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
     8019#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
    79008020msgid ""
    79018021"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
     
    79048024"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    79058025
    7906 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
     8026#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
    79078027msgid ""
    79088028"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
     
    79118031"задачи"
    79128032
    7913 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
     8033#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
    79148034#, c-format
    79158035msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    79168036msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    79178037
    7918 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
     8038#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
    79198039msgid "Meeting Information"
    79208040msgstr "Информация за събрание"
    79218041
    7922 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
     8042#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
    79238043#, c-format
    79248044msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    79258045msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    79268046
    7927 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
     8047#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
    79288048#, c-format
    79298049msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    79308050msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    79318051
    7932 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
     8052#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
    79338053msgid "Meeting Proposal"
    79348054msgstr "Предложение за събрание"
    79358055
    79368056#. FIXME Whats going on here?
    7937 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
     8057#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
    79388058#, c-format
    79398059msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
    79408060msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    79418061
    7942 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
     8062#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
    79438063msgid "Meeting Update"
    79448064msgstr "Обновяване на събранието"
    79458065
    7946 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
     8066#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
    79478067#, c-format
    79488068msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    79498069msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    79508070
    7951 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
     8071#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
    79528072msgid "Meeting Update Request"
    79538073msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    79548074
    7955 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
     8075#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
    79568076#, c-format
    79578077msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    79588078msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    79598079
    7960 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
     8080#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
    79618081msgid "Meeting Reply"
    79628082msgstr "Отговор за събрание"
    79638083
    7964 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
     8084#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
    79658085#, c-format
    79668086msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
    79678087msgstr "<b>%s</b> отмени събранието."
    79688088
    7969 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
     8089#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
    79708090msgid "Meeting Cancelation"
    79718091msgstr "Отмяна на събрание"
    79728092
    7973 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
    7974 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
     8093#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
     8094#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
    79758095#, c-format
    79768096msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    79778097msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    79788098
    7979 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
     8099#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
    79808100msgid "Bad Meeting Message"
    79818101msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    79828102
    7983 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
     8103#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
    79848104#, c-format
    79858105msgid "<b>%s</b> has published task information."
    79868106msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    79878107
    7988 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
     8108#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
    79898109msgid "Task Information"
    79908110msgstr "Информация за задача"
    79918111
    7992 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
     8112#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
    79938113#, c-format
    79948114msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    79958115msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    79968116
    7997 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
     8117#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
    79988118#, c-format
    79998119msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    80008120msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    80018121
    8002 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
     8122#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
    80038123msgid "Task Proposal"
    80048124msgstr "Предложение за задача"
    80058125
    80068126#. FIXME Whats going on here?
    8007 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
     8127#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
    80088128#, c-format
    80098129msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
    80108130msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    80118131
    8012 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
     8132#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
    80138133msgid "Task Update"
    80148134msgstr "Обновяване на задача"
    80158135
    8016 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
     8136#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
    80178137#, c-format
    80188138msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    80198139msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    80208140
    8021 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
     8141#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
    80228142msgid "Task Update Request"
    80238143msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    80248144
    8025 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
     8145#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
    80268146#, c-format
    80278147msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    80288148msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    80298149
    8030 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
     8150#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
    80318151msgid "Task Reply"
    80328152msgstr "Отговор на задача"
    80338153
    8034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
     8154#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
    80358155#, c-format
    80368156msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
    80378157msgstr "<b>%s</b> отмени задача."
    80388158
    8039 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
     8159#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
    80408160msgid "Task Cancelation"
    80418161msgstr "Отмяна на задача"
    80428162
    8043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
     8163#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
    80448164msgid "Bad Task Message"
    80458165msgstr "Лошо съобщение за задача"
    80468166
    8047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
     8167#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
    80488168#, c-format
    80498169msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    80508170msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    80518171
    8052 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
     8172#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
    80538173msgid "Free/Busy Information"
    80548174msgstr "Информация свободен/зает"
    80558175
    8056 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
     8176#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
    80578177#, c-format
    80588178msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    80598179msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    80608180
    8061 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
     8181#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
    80628182msgid "Free/Busy Request"
    80638183msgstr "Заявка свободен/зает"
    80648184
    8065 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
     8185#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
    80668186#, c-format
    80678187msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    80688188msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    80698189
    8070 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
     8190#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
    80718191msgid "Free/Busy Reply"
    80728192msgstr "Отговор свободен/зает"
    80738193
    8074 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
     8194#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
    80758195msgid "Bad Free/Busy Message"
    80768196msgstr "Лошо съобщение свободен/зает"
    80778197
    8078 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
     8198#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
    80798199msgid "The message does not appear to be properly formed"
    80808200msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    80818201
    8082 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
     8202#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
    80838203msgid "The message contains only unsupported requests."
    80848204msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    80858205
    8086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
     8206#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
    80878207msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    80888208msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар."
    80898209
    8090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
     8210#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
    80918211msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    80928212msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар"
    80938213
    8094 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
     8214#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
    80958215msgid "Update complete\n"
    80968216msgstr "Обновяването приключено\n"
    80978217
    8098 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
     8218#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
    80998219msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    81008220msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    81018221
    8102 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
     8222#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
    81038223msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    81048224msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
    81058225
    8106 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
     8226#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
    81078227msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    81088228msgstr ""
     
    81108230"състояние!\n"
    81118231
    8112 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
     8232#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
    81138233msgid "Attendee status updated\n"
    81148234msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    81158235
    8116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
    8117 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
     8236#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
     8237#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
    81188238msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    81198239msgstr ""
     
    81218241"не съществува"
    81228242
    8123 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
     8243#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
    81248244msgid "Item sent!\n"
    81258245msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    81268246
    8127 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
     8247#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
    81288248msgid "The item could not be sent!\n"
    81298249msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    81308250
    8131 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
     8251#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
    81328252msgid "Choose an action:"
    81338253msgstr "Избор на действие:"
    81348254
    8135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
     8255#. To translators: RSVP means "please reply"
     8256#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
     8257#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
     8258#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
     8259msgid "RSVP"
     8260msgstr "Моля, отговорете"
     8261
     8262#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
    81368263msgid "Update"
    81378264msgstr "Обновяване"
    81388265
    8139 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
     8266#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
    81408267#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
    81418268msgid "Accept"
    81428269msgstr "Приемане"
    81438270
    8144 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
     8271#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
    81458272msgid "Tentatively accept"
    81468273msgstr "Временно приемане"
    81478274
    8148 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
     8275#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
    81498276#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
    81508277msgid "Decline"
    81518278msgstr "Отказване"
    81528279
    8153 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
     8280#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
    81548281msgid "Send Free/Busy Information"
    81558282msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    81568283
    8157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
     8284#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
    81588285msgid "Update respondent status"
    81598286msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    81608287
    8161 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
     8288#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
    81628289msgid "Send Latest Information"
    81638290msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    81648291
    8165 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
    8166 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     8292#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
    81678293msgid "Cancel"
    81688294msgstr "Отказ"
     
    81928318msgstr "Съобщение на сървър:"
    81938319
    8194 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
     8320#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
    81958321msgid "Chair Persons"
    81968322msgstr "Председателстващи"
    81978323
    8198 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
     8324#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
    81998325msgid "Required Participants"
    82008326msgstr "Нужни участници"
    82018327
    8202 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
     8328#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
    82038329msgid "Optional Participants"
    82048330msgstr "Възможни други участници"
    82058331
    8206 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
     8332#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
    82078333msgid "Resources"
    82088334msgstr "Ресурси"
    82098335
    8210 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
     8336#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
    82118337msgid "Attendees"
    82128338msgstr "Присъстващи"
    82138339
    8214 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
    8215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
    8216 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
     8340#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
     8341#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
     8342#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
    82178343msgid "Individual"
    82188344msgstr "Индивидуално"
    82198345
    8220 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
    8221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
    8222 #: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
     8346#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
     8347#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
     8348#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
    82238349msgid "Group"
    82248350msgstr "Група"
    82258351
    8226 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
    8227 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
    8228 #: ../calendar/gui/print.c:985
     8352#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
     8353#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
     8354#: ../calendar/gui/print.c:982
    82298355msgid "Resource"
    82308356msgstr "Ресурс"
    82318357
    8232 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
    8233 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
    8234 #: ../calendar/gui/print.c:986
     8358#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
     8359#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
     8360#: ../calendar/gui/print.c:983
    82358361msgid "Room"
    82368362msgstr "Помещение"
    82378363
    8238 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    8239 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
    8240 #: ../calendar/gui/print.c:1000
     8364#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
     8365#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
     8366#: ../calendar/gui/print.c:997
    82418367msgid "Chair"
    82428368msgstr "Председател"
    82438369
    8244 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
    8245 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
    8246 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
     8370#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
     8371#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
     8372#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
    82478373msgid "Required Participant"
    82488374msgstr "Заявен участник"
    82498375
    8250 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
    8251 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
    8252 #: ../calendar/gui/print.c:1002
     8376#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
     8377#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
     8378#: ../calendar/gui/print.c:999
    82538379msgid "Optional Participant"
    82548380msgstr "Възможен участник"
    82558381
    8256 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
    8257 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
    8258 #: ../calendar/gui/print.c:1003
     8382#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
     8383#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
     8384#: ../calendar/gui/print.c:1000
    82598385msgid "Non-Participant"
    82608386msgstr "Не е участник"
    82618387
    8262 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
    8263 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
    8264 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
     8388#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
     8389#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
     8390#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
    82658391msgid "Needs Action"
    82668392msgstr "Необходими действия"
    82678393
    8268 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    8269 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
    8270 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
    8271 msgid "Tentative"
    8272 msgstr "Пробен"
    8273 
    8274 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    8275 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
    8276 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
    8277 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
    8278 msgid "Delegated"
    8279 msgstr "Делегиран"
    8280 
    82818394#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    8282 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
     8395#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
    82838396msgid "Attendee                          "
    82848397msgstr "Присъстващ"
    82858398
    8286 #. To translators: RSVP means "please reply"
    8287 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
    8288 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    8289 msgid "RSVP"
    8290 msgstr "Моля, отговорете"
    8291 
    8292 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
     8399#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
    82938400msgid "In Process"
    82948401msgstr "В прогрес"
     
    82978404#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    82988405#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
    8299 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
     8406#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
    83008407msgid "%A, %B %d, %Y"
    83018408msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    83068413#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    83078414#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
    8308 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
     8415#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
    83098416msgid "%a %m/%d/%Y"
    83108417msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    83168423msgstr "%m/%d/%Y"
    83178424
    8318 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
     8425#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
    83198426msgid "Out of Office"
    83208427msgstr "Извън офиса"
    83218428
    8322 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
     8429#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
    83238430msgid "No Information"
    83248431msgstr "Няма информация"
    83258432
    8326 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
     8433#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
    83278434msgid "A_ttendees..."
    83288435msgstr "_Присъстващи…"
    83298436
    8330 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
     8437#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
    83318438msgid "O_ptions"
    83328439msgstr "Оп_ции"
    83338440
    8334 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
     8441#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
    83358442msgid "Show _only working hours"
    83368443msgstr "Показване _само на работните часове"
    83378444
    8338 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
     8445#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
    83398446msgid "Show _zoomed out"
    83408447msgstr "Показване като _умалено"
    83418448
    8342 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
     8449#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
    83438450msgid "_Update free/busy"
    83448451msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    83458452
    8346 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
     8453#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
    83478454msgid "_<<"
    83488455msgstr "_<<"
    83498456
    8350 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
     8457#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
    83518458msgid "_Autopick"
    83528459msgstr "_Авт. избиране"
    83538460
    8354 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
     8461#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
    83558462msgid ">_>"
    83568463msgstr ">_>"
    83578464
    8358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
     8465#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
    83598466msgid "_All people and resources"
    83608467msgstr "_Всички хора и ресурси"
    83618468
    8362 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
     8469#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
    83638470msgid "All _people and one resource"
    83648471msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    83658472
    8366 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
     8473#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
    83678474msgid "_Required people"
    83688475msgstr "Ну_жни хора"
    83698476
    8370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
     8477#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
    83718478msgid "Required people and _one resource"
    83728479msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    83738480
    8374 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
     8481#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
    83758482msgid "_Start time:"
    83768483msgstr "_Начало:"
    83778484
    8378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
     8485#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
    83798486msgid "_End time:"
    83808487msgstr "_Край:"
     
    84048511msgstr "Член"
    84058512
    8406 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
     8513#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
    84078514msgid "_Delete Selected Memos"
    84088515msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    84098516
    8410 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     8517#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    84118518msgid "Click to add a memo"
    84128519msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
    84138520
    84148521#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
    8415 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
    84168522#, c-format
    84178523msgid ""
     
    84228528" %s"
    84238529
    8424 #: ../calendar/gui/e-memos.c:809
     8530#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
    84258531msgid "Loading memos"
    84268532msgstr "Зареждане на бележки"
    84278533
    8428 #: ../calendar/gui/e-memos.c:890
     8534#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
    84298535#, c-format
    84308536msgid "Opening memos at %s"
    84318537msgstr "Отваряне на бележки в %s"
    84328538
    8433 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
     8539#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
    84348540msgid "Deleting selected objects..."
    84358541msgstr "Изтриване на избраните обекти…"
     
    84398545msgstr "Зареждане на задачи"
    84408546
    8441 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
     8547#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
    84428548#, c-format
    84438549msgid "Opening tasks at %s"
    84448550msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    84458551
    8446 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
     8552#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
    84478553msgid "Completing tasks..."
    84488554msgstr "Завършване на задачи…"
    84498555
    8450 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
     8556#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
    84518557msgid "Expunging"
    84528558msgstr "Изчистване на изтритите писма"
    84538559
    8454 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
     8560#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
    84558561msgid "Select Timezone"
    84568562msgstr "Избор на часови пояс"
     
    84598565#. month name. You can change the order but don't
    84608566#. change the specifiers or add anything.
    8461 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
     8567#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
    84628568msgid "%d %B"
    84638569msgstr "%d %B"
    84648570
    8465 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
     8571#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
    84668572msgid "_Custom View"
    84678573msgstr "_Личен изглед"
    84688574
    8469 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
     8575#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
    84708576msgid "_Save Custom View"
    84718577msgstr "_Запазване на личния изглед"
    84728578
    8473 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
     8579#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
    84748580msgid "_Define Views..."
    84758581msgstr "_Определяне на изгледите…"
    84768582
    8477 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
     8583#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
    84788584#, c-format
    84798585msgid "Loading appointments at %s"
    84808586msgstr "Зареждане на срещи от %s"
    84818587
    8482 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
     8588#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
    84838589#, c-format
    84848590msgid "Loading tasks at %s"
    84858591msgstr "Зареждане на задачи от %s"
    84868592
    8487 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
     8593#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
    84888594#, c-format
    84898595msgid "Loading memos at %s"
    84908596msgstr "Зареждане на бележки от %s"
    84918597
    8492 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
     8598#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
    84938599#, c-format
    84948600msgid "Opening %s"
    84958601msgstr "Отваряне на %s"
    84968602
    8497 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
     8603#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
    84988604msgid "Purging"
    84998605msgstr "Прочистване"
     
    85558661msgstr "_Избиране на днешна дата"
    85568662
    8557 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
    8558 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
     8663#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
     8664#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
    85598665msgid "An organizer must be set."
    85608666msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
    85618667
    8562 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
     8668#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
    85638669msgid "At least one attendee is necessary"
    85648670msgstr "Необходим е поне един участник."
    85658671
    8566 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
     8672#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
    85678673msgid "Event information"
    85688674msgstr "Информация за събитие"
    85698675
    8570 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
     8676#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
    85718677msgid "Task information"
    85728678msgstr "Информация за задача"
    85738679
    8574 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
     8680#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
    85758681msgid "Memo information"
    85768682msgstr "Информация за бележка"
    85778683
    8578 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
     8684#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
    85798685msgid "Free/Busy information"
    85808686msgstr "Информация свободен/зает"
    85818687
    8582 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
     8688#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
    85838689msgid "Calendar information"
    85848690msgstr "Календарна информация"
    85858691
    8586 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
     8692#. Translators: This is part of the subject
     8693#. * line of a meeting request or update email.
     8694#. * The full subject line would be:
     8695#. * "Accepted: Meeting Name".
     8696#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
     8697#, fuzzy
     8698msgctxt "Meeting"
     8699msgid "Accepted"
     8700msgstr "Прието"
     8701
     8702#. Translators: This is part of the subject
     8703#. * line of a meeting request or update email.
     8704#. * The full subject line would be:
     8705#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
     8706#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
     8707#, fuzzy
     8708msgctxt "Meeting"
     8709msgid "Tentatively Accepted"
     8710msgstr "Неуверено прието"
     8711
     8712#. Translators: This is part of the subject
     8713#. * line of a meeting request or update email.
     8714#. * The full subject line would be:
     8715#. * "Declined: Meeting Name".
     8716#. Translators: This is part of the subject line of a
     8717#. * meeting request or update email.  The full subject
     8718#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
     8719#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
     8720#, fuzzy
     8721msgctxt "Meeting"
     8722msgid "Declined"
     8723msgstr "Отказано"
     8724
     8725#. Translators: This is part of the subject
     8726#. * line of a meeting request or update email.
     8727#. * The full subject line would be:
     8728#. * "Delegated: Meeting Name".
     8729#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
     8730#, fuzzy
     8731msgctxt "Meeting"
     8732msgid "Delegated"
     8733msgstr "Делегиран"
     8734
     8735#. Translators: This is part of the subject line of a
     8736#. * meeting request or update email.  The full subject
     8737#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
     8738#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
     8739#, fuzzy
     8740msgctxt "Meeting"
    85878741msgid "Updated"
    85888742msgstr "Осъвременен"
    85898743
    8590 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
     8744#. Translators: This is part of the subject line of a
     8745#. * meeting request or update email.  The full subject
     8746#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
     8747#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
     8748#, fuzzy
     8749msgctxt "Meeting"
     8750msgid "Cancel"
     8751msgstr "Отказ"
     8752
     8753#. Translators: This is part of the subject line of a
     8754#. * meeting request or update email.  The full subject
     8755#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
     8756#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
     8757#, fuzzy
     8758msgctxt "Meeting"
    85918759msgid "Refresh"
    85928760msgstr "Презареждане"
    85938761
    8594 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
     8762#. Translators: This is part of the subject line of a
     8763#. * meeting request or update email.  The full subject
     8764#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
     8765#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
     8766#, fuzzy
     8767msgctxt "Meeting"
    85958768msgid "Counter-proposal"
    85968769msgstr "Контра-предложение"
    85978770
    8598 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
     8771#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
    85998772#, c-format
    86008773msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    86018774msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    86028775
    8603 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
     8776#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
    86048777msgid "iCalendar information"
    86058778msgstr "iCalendar информация"
    86068779
    8607 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
     8780#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
    86088781msgid "You must be an attendee of the event."
    86098782msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    86108783
    8611 #: ../calendar/gui/memos-component.c:464
     8784#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
    86128785msgid "_New Memo List"
    86138786msgstr "_Нов списък с бележки"
    86148787
    8615 #: ../calendar/gui/memos-component.c:544
     8788#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
    86168789#, c-format
    86178790msgid "%d memo"
     
    86208793msgstr[1] "%d бележки"
    86218794
    8622 #: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
     8795#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
    86238796#, c-format
    86248797msgid ", %d selected"
     
    86278800msgstr[1] ", %d избрани"
    86288801
    8629 #: ../calendar/gui/memos-component.c:593
     8802#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
    86308803msgid "Failed upgrading memos."
    86318804msgstr "Неуспех при обновяването на бележките."
    86328805
    8633 #: ../calendar/gui/memos-component.c:953
     8806#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
    86348807#, c-format
    86358808msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
     
    86388811"събрания."
    86398812
    8640 #: ../calendar/gui/memos-component.c:966
     8813#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
    86418814msgid "There is no calendar available for creating memos"
    86428815msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки"
    86438816
    8644 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
     8817#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
    86458818msgid "Memo Source Selector"
    86468819msgstr "Избор на източниците за бележки"
    86478820
    8648 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
     8821#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
    86498822msgid "New memo"
    86508823msgstr "Нова бележка"
    86518824
    8652 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
     8825#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
    86538826msgctxt "New"
    86548827msgid "Mem_o"
    86558828msgstr "_Бележка"
    86568829
    8657 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
     8830#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
    86588831msgid "Create a new memo"
    86598832msgstr "Създаване на нова бележка"
    86608833
    8661 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
     8834#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
    86628835msgid "New shared memo"
    86638836msgstr "Нова споделена бележка"
    86648837
    8665 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
     8838#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
    86668839msgctxt "New"
    86678840msgid "_Shared memo"
    86688841msgstr "Спо_делена бележка"
    86698842
    8670 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
     8843#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
    86718844msgid "Create a shared new memo"
    86728845msgstr "Създаване на нова споделена бележка"
    86738846
    8674 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
     8847#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
    86758848msgid "New memo list"
    86768849msgstr "Нов списък с бележки"
    86778850
    8678 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
     8851#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
    86798852msgctxt "New"
    86808853msgid "Memo li_st"
    86818854msgstr "С_писък с бележки"
    86828855
    8683 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
     8856#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
    86848857msgid "Create a new memo list"
    86858858msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
    86868859
    8687 #: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
     8860#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
    86888861msgid "Print Memos"
    86898862msgstr "Печат на бележки"
    8690 
    8691 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
    8692 msgid "Next 7 Days"
    8693 msgstr "Следващите 7 дни"
    86948863
    86958864#: ../calendar/gui/migration.c:157
     
    87428911msgstr "Бележки"
    87438912
    8744 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8913#: ../calendar/gui/print.c:514
    87458914msgid "1st"
    87468915msgstr "1ви"
    87478916
    8748 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8917#: ../calendar/gui/print.c:514
    87498918msgid "2nd"
    87508919msgstr "2ри"
    87518920
    8752 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8921#: ../calendar/gui/print.c:514
    87538922msgid "3rd"
    87548923msgstr "3ти"
    87558924
    8756 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8925#: ../calendar/gui/print.c:514
    87578926msgid "4th"
    87588927msgstr "4ти"
    87598928
    8760 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8929#: ../calendar/gui/print.c:514
    87618930msgid "5th"
    87628931msgstr "5ти"
    87638932
    8764 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8933#: ../calendar/gui/print.c:515
    87658934msgid "6th"
    87668935msgstr "6ти"
    87678936
    8768 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8937#: ../calendar/gui/print.c:515
    87698938msgid "7th"
    87708939msgstr "7ми"
    87718940
    8772 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8941#: ../calendar/gui/print.c:515
    87738942msgid "8th"
    87748943msgstr "8ми"
    87758944
    8776 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8945#: ../calendar/gui/print.c:515
    87778946msgid "9th"
    87788947msgstr "9ти"
    87798948
    8780 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8949#: ../calendar/gui/print.c:515
    87818950msgid "10th"
    87828951msgstr "10ти"
    87838952
    8784 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8953#: ../calendar/gui/print.c:516
    87858954msgid "11th"
    87868955msgstr "11ти"
    87878956
    8788 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8957#: ../calendar/gui/print.c:516
    87898958msgid "12th"
    87908959msgstr "12ти"
    87918960
    8792 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8961#: ../calendar/gui/print.c:516
    87938962msgid "13th"
    87948963msgstr "13ти"
    87958964
    8796 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8965#: ../calendar/gui/print.c:516
    87978966msgid "14th"
    87988967msgstr "14ти"
    87998968
    8800 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8969#: ../calendar/gui/print.c:516
    88018970msgid "15th"
    88028971msgstr "15ти"
    88038972
    8804 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8973#: ../calendar/gui/print.c:517
    88058974msgid "16th"
    88068975msgstr "16ти"
    88078976
    8808 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8977#: ../calendar/gui/print.c:517
    88098978msgid "17th"
    88108979msgstr "17ти"
    88118980
    8812 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8981#: ../calendar/gui/print.c:517
    88138982msgid "18th"
    88148983msgstr "18ти"
    88158984
    8816 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8985#: ../calendar/gui/print.c:517
    88178986msgid "19th"
    88188987msgstr "19ти"
    88198988
    8820 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8989#: ../calendar/gui/print.c:517
    88218990msgid "20th"
    88228991msgstr "20ти"
    88238992
    8824 #: ../calendar/gui/print.c:521
     8993#: ../calendar/gui/print.c:518
    88258994msgid "21st"
    88268995msgstr "21ви"
    88278996
    8828 #: ../calendar/gui/print.c:521
     8997#: ../calendar/gui/print.c:518
    88298998msgid "22nd"
    88308999msgstr "22ри"
    88319000
    8832 #: ../calendar/gui/print.c:521
     9001#: ../calendar/gui/print.c:518
    88339002msgid "23rd"
    88349003msgstr "23ти"
    88359004
    8836 #: ../calendar/gui/print.c:521
     9005#: ../calendar/gui/print.c:518
    88379006msgid "24th"
    88389007msgstr "24ти"
    88399008
    8840 #: ../calendar/gui/print.c:521
     9009#: ../calendar/gui/print.c:518
    88419010msgid "25th"
    88429011msgstr "25ти"
    88439012
    8844 #: ../calendar/gui/print.c:522
     9013#: ../calendar/gui/print.c:519
    88459014msgid "26th"
    88469015msgstr "26ти"
    88479016
    8848 #: ../calendar/gui/print.c:522
     9017#: ../calendar/gui/print.c:519
    88499018msgid "27th"
    88509019msgstr "27ми"
    88519020
    8852 #: ../calendar/gui/print.c:522
     9021#: ../calendar/gui/print.c:519
    88539022msgid "28th"
    88549023msgstr "28ми"
    88559024
    8856 #: ../calendar/gui/print.c:522
     9025#: ../calendar/gui/print.c:519
    88579026msgid "29th"
    88589027msgstr "29ти"
    88599028
    8860 #: ../calendar/gui/print.c:522
     9029#: ../calendar/gui/print.c:519
    88619030msgid "30th"
    88629031msgstr "30ти"
    88639032
    8864 #: ../calendar/gui/print.c:523
     9033#: ../calendar/gui/print.c:520
    88659034msgid "31st"
    88669035msgstr "31ви"
    88679036
    88689037#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    8869 #: ../calendar/gui/print.c:598
     9038#: ../calendar/gui/print.c:595
    88709039msgid "Su"
    88719040msgstr "Нд"
    88729041
    8873 #: ../calendar/gui/print.c:598
     9042#: ../calendar/gui/print.c:595
    88749043msgid "Mo"
    88759044msgstr "Пн"
    88769045
    8877 #: ../calendar/gui/print.c:598
     9046#: ../calendar/gui/print.c:595
    88789047msgid "Tu"
    88799048msgstr "Вт"
    88809049
    8881 #: ../calendar/gui/print.c:598
     9050#: ../calendar/gui/print.c:595
    88829051msgid "We"
    88839052msgstr "Ср"
    88849053
    8885 #: ../calendar/gui/print.c:599
     9054#: ../calendar/gui/print.c:596
    88869055msgid "Th"
    88879056msgstr "Чт"
    88889057
    8889 #: ../calendar/gui/print.c:599
     9058#: ../calendar/gui/print.c:596
    88909059msgid "Fr"
    88919060msgstr "Пт"
    88929061
    8893 #: ../calendar/gui/print.c:599
     9062#: ../calendar/gui/print.c:596
    88949063msgid "Sa"
    88959064msgstr "Сб"
    88969065
    8897 #: ../calendar/gui/print.c:2474
     9066#: ../calendar/gui/print.c:2481
    88989067msgid "Appointment"
    88999068msgstr "Среща"
    89009069
    8901 #: ../calendar/gui/print.c:2476
     9070#: ../calendar/gui/print.c:2483
    89029071msgid "Task"
    89039072msgstr "Задача"
    89049073
    8905 #: ../calendar/gui/print.c:2501
     9074#: ../calendar/gui/print.c:2508
    89069075#, c-format
    89079076msgid "Summary: %s"
    89089077msgstr "Обобщено: %s"
    89099078
    8910 #: ../calendar/gui/print.c:2524
     9079#: ../calendar/gui/print.c:2531
    89119080msgid "Attendees: "
    89129081msgstr "Присъстващи: "
    89139082
    8914 #: ../calendar/gui/print.c:2564
     9083#: ../calendar/gui/print.c:2571
    89159084#, c-format
    89169085msgid "Status: %s"
    89179086msgstr "Състояние: %s"
    89189087
    8919 #: ../calendar/gui/print.c:2581
     9088#: ../calendar/gui/print.c:2588
    89209089#, c-format
    89219090msgid "Priority: %s"
    89229091msgstr "Приоритет: %s"
    89239092
    8924 #: ../calendar/gui/print.c:2593
     9093#: ../calendar/gui/print.c:2600
    89259094#, c-format
    89269095msgid "Percent Complete: %i"
    89279096msgstr "Приключено в проценти: %i"
    89289097
    8929 #: ../calendar/gui/print.c:2605
     9098#: ../calendar/gui/print.c:2612
    89309099#, c-format
    89319100msgid "URL: %s"
    89329101msgstr "Адрес: %s"
    89339102
    8934 #: ../calendar/gui/print.c:2618
     9103#: ../calendar/gui/print.c:2625
    89359104#, c-format
    89369105msgid "Categories: %s"
    89379106msgstr "Категории: %s"
    89389107
    8939 #: ../calendar/gui/print.c:2629
     9108#: ../calendar/gui/print.c:2636
    89409109msgid "Contacts: "
    89419110msgstr "Контакти:"
    89429111
    8943 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
     9112#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
    89449113msgid "_New Task List"
    89459114msgstr "_Нов списък със задачи"
    89469115
    8947 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
     9116#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
    89489117#, c-format
    89499118msgid "%d task"
     
    89529121msgstr[1] "%d задачи"
    89539122
    8954 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
     9123#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
    89559124msgid "Failed upgrading tasks."
    89569125msgstr "Неуспех при обновяването на задачите."
    89579126
    8958 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
     9127#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
    89599128#, c-format
    89609129msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
     
    89639132"събрания."
    89649133
    8965 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
     9134#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
    89669135msgid "There is no calendar available for creating tasks"
    89679136msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    89689137
    8969 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
     9138#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
    89709139msgid "Task Source Selector"
    89719140msgstr "Избор на източниците за задачи"
    89729141
    8973 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
     9142#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
    89749143msgid "New task"
    89759144msgstr "Нова задача"
    89769145
    8977 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
     9146#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
    89789147msgctxt "New"
    89799148msgid "_Task"
    89809149msgstr "_Задача"
    89819150
    8982 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
     9151#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
    89839152msgid "Create a new task"
    89849153msgstr "Създаване на нова задача"
    89859154
    8986 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
     9155#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
    89879156msgid "New assigned task"
    89889157msgstr "Новоназначена задача"
    89899158
    8990 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
     9159#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
    89919160msgctxt "New"
    89929161msgid "Assigne_d Task"
    89939162msgstr "З_ададена задача"
    89949163
    8995 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
     9164#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
    89969165msgid "Create a new assigned task"
    89979166msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    89989167
    8999 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
     9168#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
    90009169msgid "New task list"
    90019170msgstr "Нов списък със задачи"
    90029171
    9003 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
     9172#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
    90049173msgctxt "New"
    90059174msgid "Tas_k list"
    90069175msgstr "Списък със _задачи"
    90079176
    9008 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
     9177#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
    90099178msgid "Create a new task list"
    90109179msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    90119180
    9012 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
     9181#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
    90139182msgid ""
    90149183"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    90229191"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    90239192
    9024 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
     9193#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
    90259194msgid "Do not ask me again."
    90269195msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    90279196
    9028 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
     9197#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
    90299198msgid "Print Tasks"
    90309199msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    90359204msgstr "% готово"
    90369205
    9037 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
     9206#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
    90389207msgid "Cancelled"
    90399208msgstr "Отменено"
    90409209
    9041 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
     9210#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
    90429211msgid "In progress"
    90439212msgstr "В прогрес"
    90449213
    9045 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
     9214#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
    90469215msgid "is greater than"
    90479216msgstr "е по-голямо от"
    90489217
    9049 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
     9218#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
    90509219msgid "is less than"
    90519220msgstr "е по малко от"
    90529221
    9053 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
     9222#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
    90549223msgid "Appointments and Meetings"
    90559224msgstr "Срещи и събрания"
    90569225
    9057 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
    9058 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
    9059 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
     9226#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
     9227#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
     9228#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
    90609229msgid "Opening calendar"
    90619230msgstr "Отваря се календар"
    90629231
    9063 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
     9232#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
    90649233msgid "iCalendar files (.ics)"
    90659234msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    90669235
    9067 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
     9236#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
    90689237msgid "Evolution iCalendar importer"
    90699238msgstr "Вносител на iCalendar файлове"
    90709239
    9071 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
     9240#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
    90729241msgid "Reminder!"
    90739242msgstr "Напомняне!"
    90749243
    9075 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
     9244#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
    90769245msgid "vCalendar files (.vcf)"
    90779246msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcf)"
    90789247
    9079 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
     9248#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
    90809249msgid "Evolution vCalendar importer"
    90819250msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
    90829251
    9083 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
     9252#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
    90849253msgid "Calendar Events"
    90859254msgstr "Календарни събития"
    90869255
    9087 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
     9256#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
    90889257msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
    90899258msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
     
    1063810807msgstr "Тихи океан/Яп"
    1063910808
    10640 #: ../composer/e-composer-autosave.c:275
     10809#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
    1064110810msgid "Could not open autosave file"
    1064210811msgstr "Неуспех при отварянето на автоматично запазения файл"
    1064310812
    10644 #: ../composer/e-composer-autosave.c:282
     10813#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
    1064510814msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1064610815msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1064710816
    10648 #: ../composer/e-composer-actions.c:47
     10817#: ../composer/e-composer-actions.c:45
    1064910818msgid "Insert Attachment"
    1065010819msgstr "Прикрепяне на файл"
    1065110820
    10652 #: ../composer/e-composer-actions.c:51
     10821#: ../composer/e-composer-actions.c:49
    1065310822msgid "A_ttach"
    1065410823msgstr "_Прикрепяне"
    1065510824
    10656 #: ../composer/e-composer-actions.c:142
     10825#: ../composer/e-composer-actions.c:140
    1065710826msgid "Untitled Message"
    1065810827msgstr "Писмо без тема"
    1065910828
    10660 #: ../composer/e-composer-actions.c:473
     10829#: ../composer/e-composer-actions.c:471
    1066110830msgid "Attach a file"
    1066210831msgstr "Прикрепяне на файл"
    1066310832
    10664 #: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
     10833#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
    1066510834#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
    1066610835msgid "_Close"
    1066710836msgstr "_Затваряне"
    1066810837
    10669 #: ../composer/e-composer-actions.c:480
     10838#: ../composer/e-composer-actions.c:478
    1067010839msgid "Close the current file"
    1067110840msgstr "Затваряне на текущия файл"
    1067210841
    10673 #: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
    10674 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
     10842#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
     10843#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
    1067510844#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
    1067610845#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
     
    1067810847msgstr "_Разпечатване…"
    1067910848
    10680 #: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
     10849#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
    1068110850#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
    1068210851#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
     
    1068410853msgstr "_Печатен преглед"
    1068510854
    10686 #: ../composer/e-composer-actions.c:501
     10855#: ../composer/e-composer-actions.c:499
    1068710856msgid "Save the current file"
    1068810857msgstr "Запазване на текущия файл"
    1068910858
    10690 #: ../composer/e-composer-actions.c:506
     10859#: ../composer/e-composer-actions.c:504
    1069110860msgid "Save _As..."
    1069210861msgstr "Запазване к_ато…"
    1069310862
    10694 #: ../composer/e-composer-actions.c:508
     10863#: ../composer/e-composer-actions.c:506
    1069510864msgid "Save the current file with a different name"
    1069610865msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
    1069710866
     10867#: ../composer/e-composer-actions.c:511
     10868#, fuzzy
     10869msgid "Save as _Draft"
     10870msgstr "Запазване като чернова"
     10871
    1069810872#: ../composer/e-composer-actions.c:513
    10699 msgid "Save _Draft"
    10700 msgstr "Запазване на _чернова"
    10701 
    10702 #: ../composer/e-composer-actions.c:515
    1070310873msgid "Save as draft"
    1070410874msgstr "Запазване като чернова"
    1070510875
    10706 #: ../composer/e-composer-actions.c:520
     10876#: ../composer/e-composer-actions.c:518
    1070710877msgid "S_end"
    1070810878msgstr "_Изпращане"
    1070910879
    10710 #: ../composer/e-composer-actions.c:522
     10880#: ../composer/e-composer-actions.c:520
    1071110881msgid "Send this message"
    1071210882msgstr "Изпращане на това писмо"
    1071310883
    10714 #: ../composer/e-composer-actions.c:529
     10884#: ../composer/e-composer-actions.c:527
    1071510885msgid "Insert Send options"
    1071610886msgstr "Вмъкване на опции за изпращането"
    1071710887
    10718 #: ../composer/e-composer-actions.c:534
     10888#: ../composer/e-composer-actions.c:532
    1071910889msgid "New _Message"
    1072010890msgstr "Ново _писмо"
    1072110891
    10722 #: ../composer/e-composer-actions.c:536
     10892#: ../composer/e-composer-actions.c:534
    1072310893msgid "Open New Message window"
    1072410894msgstr "Отваряне на прозорец за ново писмо"
    1072510895
    10726 #: ../composer/e-composer-actions.c:543
     10896#: ../composer/e-composer-actions.c:541
    1072710897msgid "Character _Encoding"
    1072810898msgstr "_Кодиране на знаците"
    1072910899
    10730 #: ../composer/e-composer-actions.c:550
     10900#: ../composer/e-composer-actions.c:548
    1073110901msgid "_Security"
    1073210902msgstr "_Сигурност"
    1073310903
    10734 #: ../composer/e-composer-actions.c:560
     10904#: ../composer/e-composer-actions.c:558
    1073510905msgid "PGP _Encrypt"
    1073610906msgstr "_Шифриране с PGP"
    1073710907
    10738 #: ../composer/e-composer-actions.c:562
     10908#: ../composer/e-composer-actions.c:560
    1073910909msgid "Encrypt this message with PGP"
    1074010910msgstr "Шифриране с PGP"
    1074110911
    10742 #: ../composer/e-composer-actions.c:568
     10912#: ../composer/e-composer-actions.c:566
    1074310913msgid "PGP _Sign"
    1074410914msgstr "_Подпис с PGP"
    1074510915
    10746 #: ../composer/e-composer-actions.c:570
     10916#: ../composer/e-composer-actions.c:568
    1074710917msgid "Sign this message with your PGP key"
    1074810918msgstr "Подписване с вашия ключ за PGP"
    1074910919
    10750 #: ../composer/e-composer-actions.c:576
     10920#: ../composer/e-composer-actions.c:574
    1075110921msgid "_Prioritize Message"
    1075210922msgstr "_Приоритет на писмото"
    1075310923
    10754 #: ../composer/e-composer-actions.c:578
     10924#: ../composer/e-composer-actions.c:576
    1075510925msgid "Set the message priority to high"
    1075610926msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
    1075710927
    10758 #: ../composer/e-composer-actions.c:584
     10928#: ../composer/e-composer-actions.c:582
    1075910929msgid "Re_quest Read Receipt"
    1076010930msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
    1076110931
    10762 #: ../composer/e-composer-actions.c:586
     10932#: ../composer/e-composer-actions.c:584
    1076310933msgid "Get delivery notification when your message is read"
    1076410934msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено"
    1076510935
    10766 #: ../composer/e-composer-actions.c:592
     10936#: ../composer/e-composer-actions.c:590
    1076710937msgid "S/MIME En_crypt"
    1076810938msgstr "Шифриране с _S/MIME"
    1076910939
    10770 #: ../composer/e-composer-actions.c:594
     10940#: ../composer/e-composer-actions.c:592
    1077110941msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
    1077210942msgstr "Шифриране със сертификат на S/MIME за шифриране"
    1077310943
    10774 #: ../composer/e-composer-actions.c:600
     10944#: ../composer/e-composer-actions.c:598
    1077510945msgid "S/MIME Sig_n"
    1077610946msgstr "Подпис с S/_MIME"
    1077710947
    10778 #: ../composer/e-composer-actions.c:602
     10948#: ../composer/e-composer-actions.c:600
    1077910949msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
    1078010950msgstr "Подписване с вашия сертификат за S/MIME за подписване"
    1078110951
    10782 #: ../composer/e-composer-actions.c:608
     10952#: ../composer/e-composer-actions.c:606
    1078310953msgid "_Bcc Field"
    1078410954msgstr "Поле „_Скрито копие“"
    1078510955
    10786 #: ../composer/e-composer-actions.c:610
     10956#: ../composer/e-composer-actions.c:608
    1078710957msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
    1078810958msgstr ""
    1078910959"Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
    1079010960
    10791 #: ../composer/e-composer-actions.c:616
     10961#: ../composer/e-composer-actions.c:614
    1079210962msgid "_Cc Field"
    1079310963msgstr "Поле „_Копие“"
    1079410964
    10795 #: ../composer/e-composer-actions.c:618
     10965#: ../composer/e-composer-actions.c:616
    1079610966msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
    1079710967msgstr "Превключване между това дали полето „Копие“ да бъде показвано или не"
    1079810968
    10799 #: ../composer/e-composer-actions.c:624
     10969#: ../composer/e-composer-actions.c:622
    1080010970msgid "_From Field"
    1080110971msgstr "Поле „_От“"
    1080210972
    10803 #: ../composer/e-composer-actions.c:626
     10973#: ../composer/e-composer-actions.c:624
    1080410974msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
    1080510975msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не"
    1080610976
    10807 #: ../composer/e-composer-actions.c:632
     10977#: ../composer/e-composer-actions.c:630
    1080810978msgid "_Post-To Field"
    1080910979msgstr "Поле „Копие в _папка“"
    1081010980
    10811 #: ../composer/e-composer-actions.c:634
     10981#: ../composer/e-composer-actions.c:632
    1081210982msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
    1081310983msgstr ""
     
    1081510985"не"
    1081610986
    10817 #: ../composer/e-composer-actions.c:640
     10987#: ../composer/e-composer-actions.c:638
    1081810988msgid "_Reply-To Field"
    1081910989msgstr "Поле „_Отговор до“"
    1082010990
    10821 #: ../composer/e-composer-actions.c:642
     10991#: ../composer/e-composer-actions.c:640
    1082210992msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
    1082310993msgstr ""
    1082410994"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
    1082510995
    10826 #: ../composer/e-composer-actions.c:648
     10996#: ../composer/e-composer-actions.c:646
    1082710997msgid "_Subject Field"
    1082810998msgstr "Поле „_Тема“"
    1082910999
    10830 #: ../composer/e-composer-actions.c:650
     11000#: ../composer/e-composer-actions.c:648
    1083111001msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
    1083211002msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    1083311003
    10834 #: ../composer/e-composer-actions.c:656
     11004#: ../composer/e-composer-actions.c:654
    1083511005msgid "_To Field"
    1083611006msgstr "Поле „_До“"
    1083711007
    10838 #: ../composer/e-composer-actions.c:658
     11008#: ../composer/e-composer-actions.c:656
    1083911009msgid "Toggles whether the To field is displayed"
    1084011010msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не"
    1084111011
    10842 #: ../composer/e-composer-header-table.c:66
     11012#: ../composer/e-composer-actions.c:699
     11013#, fuzzy
     11014msgid "Save Draft"
     11015msgstr "Запазване на _чернова"
     11016
     11017#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
    1084311018msgid "Enter the recipients of the message"
    1084411019msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    1084511020
    10846 #: ../composer/e-composer-header-table.c:68
     11021#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
    1084711022msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    1084811023msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    1084911024
    10850 #: ../composer/e-composer-header-table.c:71
     11025#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
    1085111026msgid ""
    1085211027"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     
    1085611031"списъка на получателите."
    1085711032
    10858 #: ../composer/e-composer-header-table.c:645
     11033#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
    1085911034msgid "Fr_om:"
    1086011035msgstr "_От:"
    1086111036
    10862 #: ../composer/e-composer-header-table.c:654
     11037#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
    1086311038msgid "_Reply-To:"
    1086411039msgstr "От_говор до:"
    1086511040
    10866 #: ../composer/e-composer-header-table.c:658
     11041#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
    1086711042msgid "_To:"
    1086811043msgstr "_До:"
    1086911044
    10870 #: ../composer/e-composer-header-table.c:663
     11045#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
    1087111046msgid "_Cc:"
    1087211047msgstr "_Копие:"
    1087311048
    10874 #: ../composer/e-composer-header-table.c:668
     11049#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
    1087511050msgid "_Bcc:"
    1087611051msgstr "_Скрито копие:"
    1087711052
    10878 #: ../composer/e-composer-header-table.c:673
     11053#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
    1087911054msgid "_Post To:"
    1088011055msgstr "Копиране в _папка:"
    1088111056
    10882 #: ../composer/e-composer-header-table.c:677
     11057#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
    1088311058msgid "S_ubject:"
    1088411059msgstr "_Тема:"
    1088511060
    10886 #: ../composer/e-composer-header-table.c:686
     11061#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
    1088711062msgid "Si_gnature:"
    1088811063msgstr "_Подпис:"
     
    1090411079msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1090511080
    10906 #: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
     11081#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
    1090711082msgid "Show _Attachment Bar"
    1090811083msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1090911084
    10910 #: ../composer/e-msg-composer.c:867
     11085#: ../composer/e-msg-composer.c:866
    1091111086msgid ""
    1091211087"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1091511090"сертификат за подписване"
    1091611091
    10917 #: ../composer/e-msg-composer.c:874
     11092#: ../composer/e-msg-composer.c:873
    1091811093msgid ""
    1091911094"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1092311098"шифриране към този абонамент"
    1092411099
    10925 #: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
    10926 #: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
     11100#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
     11101#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
    1092711102#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1092811103msgid "Attachment"
     
    1093111106msgstr[1] "Прикрепени файлове"
    1093211107
    10933 #: ../composer/e-msg-composer.c:1551
     11108#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
    1093411109msgid "Hide _Attachment Bar"
    1093511110msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1093611111
    10937 #: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
     11112#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
    1093811113msgid "Compose Message"
    1093911114msgstr "Писане на писмо"
    1094011115
    10941 #: ../composer/e-msg-composer.c:4050
     11116#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
    1094211117msgid ""
    1094311118"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     
    1113811313
    1113911314#. setup a dummy error
    11140 #: ../e-util/e-error.c:450
     11315#: ../e-util/e-error.c:444
    1114111316#, c-format
    1114211317msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
     
    1115111326msgstr "Име на компонента, за който ще се запазват данни в журнала"
    1115211327
    11153 #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
    11154 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
     11328#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
     11329msgid "Debug Logs"
     11330msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
     11331
     11332#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
     11333msgid "Show _errors in the status bar for"
     11334msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
     11335
     11336#. Translators: This is the second part of the sentence
     11337#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
     11338#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
     11339msgid "second(s)."
     11340msgstr "секунда/и."
     11341
     11342#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
     11343msgid "Log Messages:"
     11344msgstr "Журнали за:"
     11345
     11346#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
     11347msgid "Log Level"
     11348msgstr "Ниво"
     11349
     11350#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
     11351#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
     11352msgid "Time"
     11353msgstr "Време"
     11354
     11355#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
     11356#: ../mail/message-list.etspec.h:10
     11357msgid "Messages"
     11358msgstr "Писма"
     11359
     11360#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
     11361#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
     11362msgid "Close this window"
     11363msgstr "Затваряне на този прозорец"
     11364
     11365#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
     11366msgid "Error"
     11367msgstr "Грешка"
     11368
     11369#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
     11370msgid "Errors"
     11371msgstr "Грешки"
     11372
     11373#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
     11374msgid "Warnings and Errors"
     11375msgstr "Предупреждения и грешки"
     11376
     11377#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
     11378msgid "Debug"
     11379msgstr "Информация за изчистване на грешки"
     11380
     11381#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
     11382msgid "Error, Warnings and Debug messages"
     11383msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
     11384
     11385#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
     11386#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
    1115511387#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
    11156 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
     11388#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
    1115711389msgid "Enabled"
    1115811390msgstr "Включен"
     
    1120511437msgstr "Пре_записване"
    1120611438
    11207 #: ../e-util/e-util.c:96
     11439#: ../e-util/e-util.c:127
     11440#, fuzzy
     11441msgid "Could not open the link."
     11442msgstr "Неуспех при отварянето на автоматично запазения файл"
     11443
     11444#: ../e-util/e-util.c:174
    1120811445msgid "Could not display help for Evolution."
    1120911446msgstr "Неуспех при показването на ръководството на Evolution."
    1121011447
    11211 #: ../e-util/e-util-labels.c:37
     11448#: ../e-util/e-util-labels.c:39
    1121211449msgid "I_mportant"
    1121311450msgstr "_Важно"
    1121411451
    1121511452#. red
    11216 #: ../e-util/e-util-labels.c:38
     11453#: ../e-util/e-util-labels.c:40
    1121711454msgid "_Work"
    1121811455msgstr "_Служебно"
    1121911456
    1122011457#. orange
    11221 #: ../e-util/e-util-labels.c:39
     11458#: ../e-util/e-util-labels.c:41
    1122211459msgid "_Personal"
    1122311460msgstr "_Лично"
    1122411461
    1122511462#. green
    11226 #: ../e-util/e-util-labels.c:40
     11463#: ../e-util/e-util-labels.c:42
    1122711464msgid "_To Do"
    1122811465msgstr "_Да се направи"
    1122911466
    1123011467#. blue
    11231 #: ../e-util/e-util-labels.c:41
     11468#: ../e-util/e-util-labels.c:43
    1123211469msgid "_Later"
    1123311470msgstr "_По-късно"
    1123411471
    11235 #: ../e-util/e-util-labels.c:309
     11472#: ../e-util/e-util-labels.c:315
    1123611473msgid "Label _Name:"
    1123711474msgstr "_Име на етикет:"
    1123811475
    11239 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
     11476#: ../e-util/e-util-labels.c:338
    1124011477msgid "Edit Label"
    1124111478msgstr "Редактиране на етикет"
    1124211479
    11243 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
     11480#: ../e-util/e-util-labels.c:338
    1124411481msgid "Add Label"
    1124511482msgstr "Добавяне на етикет"
    1124611483
    11247 #: ../e-util/e-util-labels.c:351
     11484#: ../e-util/e-util-labels.c:357
    1124811485msgid "Label name cannot be empty."
    1124911486msgstr "Името на етикета не може да бъде празно."
    1125011487
    11251 #: ../e-util/e-util-labels.c:356
     11488#: ../e-util/e-util-labels.c:362
    1125211489msgid ""
    1125311490"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
     
    1125611493"Етикет с това име вече съществува на сървъра. Преименувайте вашия етикет."
    1125711494
    11258 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
     11495#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
    1125911496#, c-format
    1126011497msgid "GConf error: %s"
    1126111498msgstr "Грешка на GConf: %s"
    1126211499
    11263 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
     11500#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
    1126411501msgid "All further errors shown only on terminal."
    1126511502msgstr "Всички следващи грешки ще се показват само в терминал."
     
    1139011627msgstr "Проба"
    1139111628
    11392 #: ../filter/filter-rule.c:852
     11629#: ../filter/filter-rule.c:853
    1139311630msgid "R_ule name:"
    1139411631msgstr "Име на _правило:"
    1139511632
    11396 #: ../filter/filter-rule.c:880
    11397 msgid "Find items that meet the following criteria"
     11633#: ../filter/filter-rule.c:881
     11634#, fuzzy
     11635msgid "Find items that meet the following conditions"
    1139811636msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
    1139911637
    11400 #: ../filter/filter-rule.c:914
    11401 msgid "A_dd Filter Criteria"
    11402 msgstr "_Добавяне на правило за филтър"
    11403 
    11404 #: ../filter/filter-rule.c:920
    11405 msgid "If all criteria are met"
     11638#: ../filter/filter-rule.c:915
     11639#, fuzzy
     11640msgid "A_dd Condition"
     11641msgstr "Добавяне на _действие"
     11642
     11643#: ../filter/filter-rule.c:921
     11644#, fuzzy
     11645msgid "If all conditions are met"
    1140611646msgstr "Ако са изпълнени всички критерии "
    1140711647
    11408 #: ../filter/filter-rule.c:920
    11409 msgid "If any criteria are met"
     11648#: ../filter/filter-rule.c:921
     11649#, fuzzy
     11650msgid "If any conditions are met"
    1141011651msgstr "Ако е изпълнен някой от критериите"
    1141111652
    11412 #: ../filter/filter-rule.c:922
     11653#: ../filter/filter-rule.c:923
    1141311654msgid "_Find items:"
    1141411655msgstr "_Търсене на обекти:"
    1141511656
    11416 #: ../filter/filter-rule.c:944
     11657#: ../filter/filter-rule.c:945
    1141711658msgid "All related"
    1141811659msgstr "Всички свързани"
    1141911660
    11420 #: ../filter/filter-rule.c:944
     11661#: ../filter/filter-rule.c:945
    1142111662msgid "Replies"
    1142211663msgstr "Отговори"
    1142311664
    11424 #: ../filter/filter-rule.c:944
     11665#: ../filter/filter-rule.c:945
    1142511666msgid "Replies and parents"
    1142611667msgstr "Отговори и първи писма"
    1142711668
    11428 #: ../filter/filter-rule.c:944
     11669#: ../filter/filter-rule.c:945
    1142911670msgid "No reply or parent"
    1143011671msgstr "Няма отговор или първо писмо"
    1143111672
    11432 #: ../filter/filter-rule.c:946
     11673#: ../filter/filter-rule.c:947
    1143311674msgid "I_nclude threads"
    1143411675msgstr "_Включване на нишките"
    1143511676
    11436 #: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
    11437 #: ../mail/em-utils.c:308
     11677#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
     11678#: ../mail/em-utils.c:309
    1143811679msgid "Incoming"
    1143911680msgstr "Входящи"
    1144011681
    11441 #: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
     11682#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
    1144211683msgid "Outgoing"
    1144311684msgstr "Изходящи"
     
    1153911780msgstr "месеци"
    1154011781
    11541 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
     11782#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
    1154211783msgid "seconds"
    1154311784msgstr "секунди"
     
    1155111792msgstr "времето, определено от вас"
    1155211793
    11553 #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
    11554 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
    11555 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
    11556 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
     11794#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
     11795#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
     11796#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
     11797#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
     11798#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
    1155711799msgid "weeks"
    1155811800msgstr "седмици"
     
    1156211804msgstr "години"
    1156311805
    11564 #: ../filter/rule-editor.c:380
     11806#: ../filter/rule-editor.c:382
    1156511807msgid "Add Rule"
    1156611808msgstr "Добавяне на правило"
    1156711809
    11568 #: ../filter/rule-editor.c:459
     11810#: ../filter/rule-editor.c:463
    1156911811msgid "Edit Rule"
    1157011812msgstr "Редактиране на правило"
    1157111813
    11572 #: ../filter/rule-editor.c:786
     11814#: ../filter/rule-editor.c:809
    1157311815msgid "Rule name"
    1157411816msgstr "Име на правило"
     
    1162511867msgstr "Контрол на мрежовите настройки на Evolution"
    1162611868
    11627 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
     11869#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
    1162811870#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
    11629 #: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
    11630 #: ../mail/mail-component.c:762
     11871#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
     11872#: ../mail/mail-component.c:767
    1163111873#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1163211874msgid "Mail"
     
    1163911881
    1164011882#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
    11641 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
     11883#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    1164211884msgid "Mail Preferences"
    1164311885msgstr "Настройки на пощата"
     
    1164811890
    1164911891#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
     11892#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
    1165011893msgid "_Mail"
    1165111894msgstr "_Поща"
     
    1166911912"След което декларирайте, че го приемате\n"
    1167011913
    11671 #: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
     11914#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
    1167211915#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
    1167311916msgid "Select Folder"
     
    1167511918
    1167611919#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
    11677 #: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
     11920#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
    1167811921msgid "Autogenerated"
    1167911922msgstr "Автоматично генериран"
     
    1168311926msgstr "Питане за всяко писмо"
    1168411927
    11685 #: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
     11928#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
    1168611929msgid "Identity"
    1168711930msgstr "Потребител"
    1168811931
    11689 #: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
     11932#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
    1169011933msgid "Receiving Email"
    1169111934msgstr "Получаване на пощата"
     
    1169911942msgstr "_минути"
    1170011943
    11701 #: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
     11944#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
    1170211945msgid "Sending Email"
    1170311946msgstr "Изпращане на писмо"
     
    1170811951
    1170911952#. Security settings
    11710 #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
    11711 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
     11953#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
     11954#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
    1171211955msgid "Security"
    1171311956msgstr "Сигурност"
     
    1172611969msgstr "Редактор на абонаменти"
    1172711970
    11728 #: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
     11971#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
    1172911972msgid "Evolution Account Assistant"
    1173011973msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1174411987
    1174511988#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
    11746 #: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
     11989#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
    1174711990msgid "Unnamed"
    1174811991msgstr "Без име"
    1174911992
    11750 #: ../mail/em-composer-prefs.c:992
     11993#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
    1175111994msgid "Language(s)"
    1175211995msgstr "Език/ци"
    1175311996
    11754 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
     11997#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
    1175511998msgid "Add signature script"
    1175611999msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
    1175712000
    11758 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
     12001#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
    1175912002msgid "Signature(s)"
    1176012003msgstr "Подпис(и)"
     
    1176412007msgstr "-------- Препратено писмо --------"
    1176512008
    11766 #: ../mail/em-composer-utils.c:1962
     12009#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
     12010msgid ""
     12011"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
     12012msgstr ""
     12013"Не е указан адрес на получател. Препращането на писмото е преустановено."
     12014
     12015#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
     12016msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
     12017msgstr ""
     12018"Не е открит абонамент, който да се ползва. Препращането на писмото е "
     12019"преустановено."
     12020
     12021#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
    1176712022msgid "an unknown sender"
    1176812023msgstr "неизвестен подател"
     
    1177112026#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
    1177212027#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
    11773 #: ../mail/em-composer-utils.c:2009
     12028#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
    1177412029msgid ""
    1177512030"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
     
    1177912034"(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} написа:"
    1178012035
    11781 #: ../mail/em-composer-utils.c:2152
     12036#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
    1178212037msgid "-----Original Message-----"
    1178312038msgstr "-----Оригинално писмо-----"
     
    1178712042msgstr "Правила за _филтриране"
    1178812043
    11789 #.
    11790 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
    11791 #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
    11792 #. * License as published by the Free Software Foundation; either
    11793 #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
    11794 #. *
    11795 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
    11796 #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    11797 #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
    11798 #. * Lesser General Public License for more details.
    11799 #. *
    11800 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
    11801 #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
    11802 #. *
    11803 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
    11804 #.
    1180512044#. Automatically generated. Do not edit.
    11806 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
     12045#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
    1180712046msgid "Adjust Score"
    1180812047msgstr "Нагласяване на обхват"
    1180912048
    11810 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
     12049#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
    1181112050msgid "Assign Color"
    1181212051msgstr "Определяне на цвят"
    1181312052
    11814 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
     12053#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
    1181512054msgid "Assign Score"
    1181612055msgstr "Определяне на обхват"
    1181712056
    11818 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
     12057#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
    1181912058msgid "BCC"
    1182012059msgstr "Скрито копие до"
    1182112060
    11822 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
     12061#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
    1182312062msgid "Beep"
    1182412063msgstr "Издаване на звук"
    1182512064
    11826 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
     12065#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
    1182712066msgid "CC"
    1182812067msgstr "Копие до"
    1182912068
    11830 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
     12069#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
    1183112070msgid "Completed On"
    1183212071msgstr "Приключено на"
    1183312072
    11834 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
     12073#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
    1183512074msgid "Copy to Folder"
    1183612075msgstr "Копиране в папка"
    1183712076
    11838 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
     12077#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
    1183912078msgid "Date received"
    1184012079msgstr "Получено на дата"
    1184112080
    11842 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
     12081#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
    1184312082msgid "Date sent"
    1184412083msgstr "Изпратено на дата"
    1184512084
    11846 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
     12085#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
    1184712086#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
    1184812087#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     
    1185212091msgstr "Изтриване"
    1185312092
    11854 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
     12093#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
    1185512094msgid "Deleted"
    1185612095msgstr "Изтрито"
    1185712096
    11858 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
     12097#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
    1185912098msgid "does not end with"
    1186012099msgstr "не завършва с"
    1186112100
    11862 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
     12101#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
    1186312102msgid "does not exist"
    1186412103msgstr "не съществува"
    1186512104
    11866 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35
     12105#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
    1186712106msgid "does not return"
    1186812107msgstr "не връща"
    1186912108
    11870 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
     12109#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
    1187112110msgid "does not sound like"
    1187212111msgstr "не звучи като"
    1187312112
    11874 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
     12113#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
    1187512114msgid "does not start with"
    1187612115msgstr "не започва с"
    1187712116
    11878 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
     12117#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
    1187912118msgid "Draft"
    1188012119msgstr "Чернова"
    1188112120
    11882 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
     12121#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
    1188312122msgid "ends with"
    1188412123msgstr "завършва с"
    1188512124
    11886 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
     12125#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
    1188712126msgid "exists"
    1188812127msgstr "съществува"
    1188912128
    11890 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
     12129#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
    1189112130msgid "Expression"
    1189212131msgstr "Израз"
    1189312132
    11894 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
     12133#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
    1189512134msgid "Follow Up"
    1189612135msgstr "Следващо писмо в разговор"
    1189712136
    11898 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
     12137#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
    1189912138msgid "Important"
    1190012139msgstr "Важно"
    1190112140
    11902 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
     12141#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
    1190312142msgid "is after"
    1190412143msgstr "е след"
    1190512144
    11906 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
     12145#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
    1190712146msgid "is before"
    1190812147msgstr "е преди"
    1190912148
    11910 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
     12149#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
    1191112150msgid "is Flagged"
    1191212151msgstr "отбелязано е"
    1191312152
    11914 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
     12153#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
    1191512154msgid "is not Flagged"
    1191612155msgstr "не е отбелязано"
    1191712156
    11918 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
     12157#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
    1191912158msgid "is not set"
    1192012159msgstr "не е зададена"
    1192112160
    11922 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
     12161#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
    1192312162msgid "is set"
    1192412163msgstr "е зададена"
    1192512164
    11926 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
     12165#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
    1192712166#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1192812167msgid "Junk"
    1192912168msgstr "Спам"
    1193012169
    11931 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
     12170#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
    1193212171msgid "Junk Test"
    1193312172msgstr "Тест за спам"
    1193412173
    11935 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188
     12174#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
    1193612175msgid "Label"
    1193712176msgstr "Етикет"
    1193812177
    11939 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
     12178#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
    1194012179msgid "Mailing list"
    1194112180msgstr "Пощенски списък"
    1194212181
    11943 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
     12182#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
    1194412183msgid "Match All"
    1194512184msgstr "Съвпадане по всички"
    1194612185
    11947 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
     12186#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
    1194812187msgid "Message Body"
    1194912188msgstr "Тяло на писмото"
    1195012189
    11951 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
     12190#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
    1195212191msgid "Message Header"
    1195312192msgstr "Заглавна част на писмото"
    1195412193
    11955 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
     12194#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
    1195612195msgid "Message is Junk"
    1195712196msgstr "Писмото е спам"
    1195812197
    11959 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
     12198#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
    1196012199msgid "Message is not Junk"
    1196112200msgstr "Писмото не е спам"
    1196212201
    11963 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
     12202#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
    1196412203msgid "Move to Folder"
    1196512204msgstr "Преместване в папка"
    1196612205
    11967 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
     12206#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
    1196812207msgid "Pipe to Program"
    1196912208msgstr "Пренасочване към програма"
    1197012209
    11971 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
     12210#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
    1197212211msgid "Play Sound"
    1197312212msgstr "Изпълнение на звук"
    1197412213
    11975 #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
    1197612214#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
    11977 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
     12215#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
    1197812216msgid "Read"
    1197912217msgstr "Прочитане"
    1198012218
    11981 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
     12219#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
    1198212220msgid "Recipients"
    1198312221msgstr "Получатели"
    1198412222
    11985 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
     12223#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
    1198612224msgid "Regex Match"
    1198712225msgstr "Съвпадение на регулярен израз"
    1198812226
    11989 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
     12227#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
    1199012228msgid "Replied to"
    1199112229msgstr "Отговорено до"
    1199212230
    11993 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
     12231#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
    1199412232msgid "returns"
    1199512233msgstr "връщане"
    1199612234
    11997 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
     12235#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
    1199812236msgid "returns greater than"
    1199912237msgstr "връщане на по-голямо от"
    1200012238
    12001 #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
     12239#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
    1200212240msgid "returns less than"
    1200312241msgstr "връщане на по-малко от"
    1200412242
    12005 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76
     12243#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
    1200612244msgid "Run Program"
    1200712245msgstr "Стартиране на програма"
    1200812246
    12009 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
     12247#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
    1201012248msgid "Score"
    1201112249msgstr "Резултат"
    1201212250
    12013 #: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
     12251#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
    1201412252msgid "Sender"
    1201512253msgstr "Подател"
    1201612254
    12017 #: ../mail/em-filter-i18n.h:79
     12255#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
     12256#, fuzzy
     12257msgid "Sender or Recipients"
     12258msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
     12259
     12260#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
    1201812261msgid "Set Label"
    1201912262msgstr "Задаване на етикет"
    1202012263
    12021 #: ../mail/em-filter-i18n.h:80
     12264#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
    1202212265msgid "Set Status"
    1202312266msgstr "Настройване на състояние"
    1202412267
    12025 #: ../mail/em-filter-i18n.h:81
     12268#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
    1202612269msgid "Size (kB)"
    1202712270msgstr "Размер (кб)"
    1202812271
    12029 #: ../mail/em-filter-i18n.h:82
     12272#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
    1203012273msgid "sounds like"
    1203112274msgstr "звучи като"
    1203212275
    12033 #: ../mail/em-filter-i18n.h:83
     12276#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
    1203412277msgid "Source Account"
    1203512278msgstr "Изходен абонамент"
    1203612279
    12037 #: ../mail/em-filter-i18n.h:84
     12280#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
    1203812281msgid "Specific header"
    1203912282msgstr "Определена заглавна част"
    1204012283
    12041 #: ../mail/em-filter-i18n.h:85
     12284#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
    1204212285msgid "starts with"
    1204312286msgstr "започва с"
    1204412287
    12045 #: ../mail/em-filter-i18n.h:87
     12288#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
    1204612289msgid "Stop Processing"
    1204712290msgstr "Спиране на обработването"
    1204812291
    12049 #: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
     12292#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
    1205012293#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
    12051 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
     12294#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
    1205212295#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
    12053 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132
     12296#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
    1205412297msgid "Subject"
    1205512298msgstr "Тема"
    1205612299
    12057 #: ../mail/em-filter-i18n.h:89
     12300#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
    1205812301msgid "Unset Status"
    1205912302msgstr "Неопределено състояние"
     
    1206812311msgstr "Добавяне на _действие"
    1206912312
    12070 #: ../mail/em-folder-browser.c:190
     12313#: ../mail/em-folder-browser.c:192
    1207112314msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1207212315msgstr "_Създаване на папка за търсене на чисто…"
    1207312316
    12074 #: ../mail/em-folder-browser.c:215
     12317#: ../mail/em-folder-browser.c:217
    1207512318msgid "All Messages"
    1207612319msgstr "Всички писма"
    1207712320
    12078 #: ../mail/em-folder-browser.c:216
     12321#: ../mail/em-folder-browser.c:218
    1207912322msgid "Unread Messages"
    1208012323msgstr "Непрочетени писма"
    1208112324
    12082 #: ../mail/em-folder-browser.c:218
     12325#: ../mail/em-folder-browser.c:220
    1208312326msgid "No Label"
    1208412327msgstr "Няма етикет"
    1208512328
    12086 #: ../mail/em-folder-browser.c:225
     12329#: ../mail/em-folder-browser.c:227
    1208712330msgid "Read Messages"
    1208812331msgstr "Прочетени писма"
    1208912332
    12090 #: ../mail/em-folder-browser.c:226
     12333#: ../mail/em-folder-browser.c:228
    1209112334msgid "Recent Messages"
    1209212335msgstr "Последни писма"
    1209312336
    12094 #: ../mail/em-folder-browser.c:227
     12337#: ../mail/em-folder-browser.c:229
    1209512338msgid "Last 5 Days' Messages"
    1209612339msgstr "Писмата от последните 5 дни"
    1209712340
    12098 #: ../mail/em-folder-browser.c:228
     12341#: ../mail/em-folder-browser.c:230
    1209912342msgid "Messages with Attachments"
    1210012343msgstr "Писма с прикачени файлове"
    1210112344
    12102 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
     12345#: ../mail/em-folder-browser.c:231
    1210312346msgid "Important Messages"
    1210412347msgstr "Важни писма"
    1210512348
    12106 #: ../mail/em-folder-browser.c:230
     12349#: ../mail/em-folder-browser.c:232
    1210712350msgid "Messages Not Junk"
    1210812351msgstr "Писмата, които не са спам"
    1210912352
    12110 #: ../mail/em-folder-browser.c:1171
     12353#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
    1211112354msgid "Account Search"
    1211212355msgstr "Търсене в абонамент"
    1211312356
    12114 #: ../mail/em-folder-browser.c:1224
     12357#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
    1211512358msgid "All Account Search"
    1211612359msgstr "Търсене във всички абонаменти"
     
    1214212385
    1214312386#. translators: standard local mailbox names
    12144 #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
    12145 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
    12146 #: ../mail/mail-component.c:580
     12387#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
     12388#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
     12389#: ../mail/mail-component.c:585
    1214712390#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    1214812391#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
     
    1215012393msgstr "Пощенска кутия"
    1215112394
    12152 #: ../mail/em-folder-properties.c:389
     12395#: ../mail/em-folder-properties.c:390
    1215312396#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
    1215412397msgid "Folder Properties"
     
    1216912412#. load store to mail component
    1217012413#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
    12171 #: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
     12414#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
    1217212415msgid "Search Folders"
    1217312416msgstr "Папки за търсене"
     
    1217812421msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
    1217912422
    12180 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
     12423#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
    1218112424msgid "Drafts"
    1218212425msgstr "Чернови"
    1218312426
    12184 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
     12427#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
     12428#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
     12429msgid "Templates"
     12430msgstr "Шаблони"
     12431
     12432#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
    1218512433msgid "Outbox"
    1218612434msgstr "За изпращане"
    1218712435
    12188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
     12436#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
    1218912437msgid "Sent"
    1219012438msgstr "Изпратени"
    1219112439
    12192 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
     12440#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
    1219312441msgid "Loading..."
    1219412442msgstr "Зареждане…"
     
    1222912477msgstr "Копиране на папка %s"
    1223012478
    12231 #: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
     12479#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
    1223212480#, c-format
    1223312481msgid "Moving messages into folder %s"
    1223412482msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1223512483
    12236 #: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
     12484#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
    1223712485#, c-format
    1223812486msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1225112499msgstr "Преместване в _папка"
    1225212500
    12253 #: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
     12501#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
    1225412502#, c-format
    1225512503msgid "Scanning folders in \"%s\""
    1225612504msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1225712505
    12258 #: ../mail/em-folder-tree.c:2099
     12506#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
    1225912507msgid "Open in _New Window"
    1226012508msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1226112509
    1226212510#. FIXME: need to disable for nochildren folders
    12263 #: ../mail/em-folder-tree.c:2104
     12511#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
    1226412512msgid "_New Folder..."
    1226512513msgstr "_Нова папка…"
    1226612514
    12267 #: ../mail/em-folder-tree.c:2107
     12515#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
    1226812516msgid "_Move..."
    1226912517msgstr "Пре_местване…"
    1227012518
    12271 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
    12272 msgid "_Rename..."
    12273 msgstr "П_реименуване…"
    12274 
    12275 #: ../mail/em-folder-tree.c:2115
     12519#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
    1227612520msgid "Re_fresh"
    1227712521msgstr "_Презареждане"
    1227812522
    12279 #: ../mail/em-folder-tree.c:2116
     12523#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
    1228012524msgid "Fl_ush Outbox"
    1228112525msgstr "Изпращане на _чакащи писма"
    1228212526
    12283 #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
     12527#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
    1228412528msgid "_Empty Trash"
    1228512529msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1228612530
     12531#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
     12532#, fuzzy
     12533msgid "_Unread Search Folder"
     12534msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
     12535
    1228712536#: ../mail/em-folder-utils.c:101
    1228812537#, c-format
     
    1229012539msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1229112540
    12292 #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
    12293 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
     12541#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
     12542#: ../mail/em-folder-view.c:1203
    1229412543#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
     12544#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
    1229512545msgid "Select folder"
    1229612546msgstr "Избор на папка"
    1229712547
    12298 #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
     12548#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
    1229912549msgid "C_opy"
    1230012550msgstr "_Копиране"
     
    1231812568msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1231912569
    12320 #: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
     12570#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
    1232112571msgid "Mail Deletion Failed"
    1232212572msgstr "Неуспех при изтриване на поща"
    1232312573
    12324 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
     12574#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
    1232512575msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
    1232612576msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо."
    1232712577
    12328 #: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     12578#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
    1232912579msgid "_Reply to Sender"
    1233012580msgstr "_Отговор до подателя"
    1233112581
    12332 #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
     12582#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
    1233312583#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
    1233412584msgid "_Forward"
     
    1233612586
    1233712587#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
    12338 #: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
     12588#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
    1233912589msgid "_Edit as New Message..."
    1234012590msgstr "Р_едактиране като ново писмо…"
    1234112591
    12342 #: ../mail/em-folder-view.c:1341
     12592#: ../mail/em-folder-view.c:1343
    1234312593msgid "U_ndelete"
    1234412594msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1234512595
    12346 #: ../mail/em-folder-view.c:1342
     12596#: ../mail/em-folder-view.c:1344
    1234712597msgid "_Move to Folder..."
    1234812598msgstr "Пре_местване в папка…"
    1234912599
    12350 #: ../mail/em-folder-view.c:1343
     12600#: ../mail/em-folder-view.c:1345
    1235112601msgid "_Copy to Folder..."
    1235212602msgstr "_Копиране в папка…"
    1235312603
    12354 #: ../mail/em-folder-view.c:1346
     12604#: ../mail/em-folder-view.c:1348
    1235512605msgid "Mar_k as Read"
    1235612606msgstr "От_белязване като прочетено"
    1235712607
    12358 #: ../mail/em-folder-view.c:1347
     12608#: ../mail/em-folder-view.c:1349
    1235912609msgid "Mark as _Unread"
    1236012610msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1236112611
    12362 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
     12612#: ../mail/em-folder-view.c:1350
    1236312613msgid "Mark as _Important"
    1236412614msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    1236512615
    12366 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
     12616#: ../mail/em-folder-view.c:1351
    1236712617msgid "Mark as Un_important"
    1236812618msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1236912619
    12370 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
     12620#: ../mail/em-folder-view.c:1352
    1237112621msgid "Mark as _Junk"
    1237212622msgstr "Отбелязване като _спам"
    1237312623
    12374 #: ../mail/em-folder-view.c:1351
     12624#: ../mail/em-folder-view.c:1353
    1237512625msgid "Mark as _Not Junk"
    1237612626msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1237712627
    12378 #: ../mail/em-folder-view.c:1352
     12628#: ../mail/em-folder-view.c:1354
    1237912629msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1238012630msgstr "Отбелязване за просле_дяване…"
    1238112631
    12382 #: ../mail/em-folder-view.c:1354
     12632#: ../mail/em-folder-view.c:1356
    1238312633msgid "_Label"
    1238412634msgstr "_Етикет"
     
    1238612636#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    1238712637#. is not permitted.
    12388 #: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
     12638#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
    1238912639msgid "_None"
    1239012640msgstr "_Без"
    1239112641
    12392 #: ../mail/em-folder-view.c:1358
     12642#: ../mail/em-folder-view.c:1360
    1239312643msgid "_New Label"
    1239412644msgstr "_Нов етикет"
    1239512645
    12396 #: ../mail/em-folder-view.c:1362
     12646#: ../mail/em-folder-view.c:1364
    1239712647msgid "Fla_g Completed"
    1239812648msgstr "Фла_гът е завършен"
    1239912649
    12400 #: ../mail/em-folder-view.c:1363
     12650#: ../mail/em-folder-view.c:1365
    1240112651msgid "Cl_ear Flag"
    1240212652msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1240312653
    12404 #: ../mail/em-folder-view.c:1366
     12654#: ../mail/em-folder-view.c:1368
    1240512655msgid "Crea_te Rule From Message"
    1240612656msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
    1240712657
    1240812658#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
    12409 #: ../mail/em-folder-view.c:1368
     12659#: ../mail/em-folder-view.c:1370
    1241012660msgid "Search Folder based on _Subject"
    1241112661msgstr "Папка за търсене по _тема"
    1241212662
    12413 #: ../mail/em-folder-view.c:1369
     12663#: ../mail/em-folder-view.c:1371
    1241412664msgid "Search Folder based on Se_nder"
    1241512665msgstr "Папка за търсене по _подател"
    1241612666
    12417 #: ../mail/em-folder-view.c:1370
     12667#: ../mail/em-folder-view.c:1372
    1241812668msgid "Search Folder based on _Recipients"
    1241912669msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
    1242012670
    12421 #: ../mail/em-folder-view.c:1371
     12671#: ../mail/em-folder-view.c:1373
    1242212672msgid "Search Folder based on Mailing _List"
    1242312673msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
    1242412674
    1242512675#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
    12426 #: ../mail/em-folder-view.c:1376
     12676#: ../mail/em-folder-view.c:1378
    1242712677msgid "Filter based on Sub_ject"
    1242812678msgstr "Филтър по т_ема"
    1242912679
    12430 #: ../mail/em-folder-view.c:1377
     12680#: ../mail/em-folder-view.c:1379
    1243112681msgid "Filter based on Sen_der"
    1243212682msgstr "Филтър по п_одател"
    1243312683
    12434 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
     12684#: ../mail/em-folder-view.c:1380
    1243512685msgid "Filter based on Re_cipients"
    1243612686msgstr "Филтър по получ_атели"
    1243712687
    12438 #: ../mail/em-folder-view.c:1379
     12688#: ../mail/em-folder-view.c:1381
    1243912689msgid "Filter based on _Mailing List"
    1244012690msgstr "Филтър по поще_нски списък"
     
    1244312693#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
    1244412694#. other user means other calendars subscribed
    12445 #: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
    12446 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
    12447 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
    12448 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
     12695#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
     12696#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
     12697#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
     12698#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
    1244912699msgid "Default"
    1245012700msgstr "Стандартно"
    1245112701
    12452 #: ../mail/em-folder-view.c:2516
     12702#: ../mail/em-folder-view.c:2518
    1245312703msgid "Unable to retrieve message"
    1245412704msgstr "Писмото не може да се получи"
    1245512705
    12456 #: ../mail/em-folder-view.c:2535
     12706#: ../mail/em-folder-view.c:2537
    1245712707msgid "Retrieving Message..."
    1245812708msgstr "Получаване на писмо…"
    1245912709
    12460 #: ../mail/em-folder-view.c:2794
     12710#: ../mail/em-folder-view.c:2756
    1246112711msgid "C_all To..."
    1246212712msgstr "_Свързване с…"
    1246312713
    12464 #: ../mail/em-folder-view.c:2797
     12714#: ../mail/em-folder-view.c:2759
    1246512715msgid "Create _Search Folder"
    1246612716msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1246712717
    12468 #: ../mail/em-folder-view.c:2798
     12718#: ../mail/em-folder-view.c:2760
    1246912719msgid "_From this Address"
    1247012720msgstr "_От този адрес"
    1247112721
    12472 #: ../mail/em-folder-view.c:2799
     12722#: ../mail/em-folder-view.c:2761
    1247312723msgid "_To this Address"
    1247412724msgstr "_До този адрес"
    1247512725
    12476 #: ../mail/em-folder-view.c:3296
     12726#: ../mail/em-folder-view.c:3254
    1247712727#, c-format
    1247812728msgid "Click to mail %s"
    1247912729msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    1248012730
    12481 #: ../mail/em-folder-view.c:3308
     12731#: ../mail/em-folder-view.c:3266
    1248212732#, c-format
    1248312733msgid "Click to call %s"
    1248412734msgstr "Натиснете, за да се свържете с %s"
    1248512735
    12486 #: ../mail/em-folder-view.c:3313
     12736#: ../mail/em-folder-view.c:3271
    1248712737msgid "Click to hide/unhide addresses"
    1248812738msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
    1248912739
    1249012740#. message-search popup match count string
    12491 #: ../mail/em-format-html-display.c:471
     12741#: ../mail/em-format-html-display.c:474
    1249212742#, c-format
    1249312743msgid "Matches: %d"
    1249412744msgstr "Съвпадения: %d"
    1249512745
    12496 #: ../mail/em-format-html-display.c:615
     12746#: ../mail/em-format-html-display.c:618
    1249712747msgid "Fin_d:"
    1249812748msgstr "_Търсене:"
    1249912749
    1250012750#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
    12501 #: ../mail/em-format-html-display.c:639
     12751#: ../mail/em-format-html-display.c:642
    1250212752msgid "_Previous"
    1250312753msgstr "_Предишен"
    1250412754
    12505 #: ../mail/em-format-html-display.c:644
     12755#: ../mail/em-format-html-display.c:647
    1250612756msgid "_Next"
    1250712757msgstr "_Следващ"
    1250812758
    12509 #: ../mail/em-format-html-display.c:649
     12759#: ../mail/em-format-html-display.c:652
    1251012760msgid "M_atch case"
    1251112761msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1251212762
    12513 #: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
     12763#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
    1251412764msgid "Unsigned"
    1251512765msgstr "Неподписано"
    1251612766
    12517 #: ../mail/em-format-html-display.c:948
     12767#: ../mail/em-format-html-display.c:951
    1251812768msgid ""
    1251912769"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1252112771msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1252212772
    12523 #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
     12773#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
    1252412774msgid "Valid signature"
    1252512775msgstr "Валиден подпис"
    1252612776
    12527 #: ../mail/em-format-html-display.c:949
     12777#: ../mail/em-format-html-display.c:952
    1252812778msgid ""
    1252912779"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1253312783"автентично."
    1253412784
    12535 #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
     12785#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
    1253612786msgid "Invalid signature"
    1253712787msgstr "Невалиден подпис"
    1253812788
    12539 #: ../mail/em-format-html-display.c:950
     12789#: ../mail/em-format-html-display.c:953
    1254012790msgid ""
    1254112791"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1254512795"било променено, преди да бъде получено."
    1254612796
    12547 #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
     12797#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
    1254812798msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
    1254912799msgstr "Валиден подпис, но не може да се провери подателя"
    1255012800
    12551 #: ../mail/em-format-html-display.c:951
     12801#: ../mail/em-format-html-display.c:954
    1255212802msgid ""
    1255312803"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1255712807"проверен."
    1255812808
    12559 #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
     12809#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
    1256012810msgid "Signature exists, but need public key"
    1256112811msgstr "Подписът е налице, но е необходим публичен ключ"
    1256212812
    12563 #: ../mail/em-format-html-display.c:952
     12813#: ../mail/em-format-html-display.c:955
    1256412814msgid ""
    1256512815"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
     
    1256712817msgstr "Това писмо е подписано, но съответният публичен ключ не е наличен."
    1256812818
    12569 #: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
     12819#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
    1257012820msgid "Unencrypted"
    1257112821msgstr "Нешифрирано"
    1257212822
    12573 #: ../mail/em-format-html-display.c:959
     12823#: ../mail/em-format-html-display.c:962
    1257412824msgid ""
    1257512825"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1257912829"видят неговото съдържание."
    1258012830
    12581 #: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
     12831#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
    1258212832msgid "Encrypted, weak"
    1258312833msgstr "Слабо шифриране"
    1258412834
    12585 #: ../mail/em-format-html-display.c:960
     12835#: ../mail/em-format-html-display.c:963
    1258612836msgid ""
    1258712837"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1259312843"период от време."
    1259412844
    12595 #: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
     12845#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
    1259612846msgid "Encrypted"
    1259712847msgstr "Шифрирано"
    1259812848
    12599 #: ../mail/em-format-html-display.c:961
     12849#: ../mail/em-format-html-display.c:964
    1260012850msgid ""
    1260112851"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1260512855"съдържание."
    1260612856
    12607 #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
     12857#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
    1260812858msgid "Encrypted, strong"
    1260912859msgstr "Силно шифрирано"
    1261012860
    12611 #: ../mail/em-format-html-display.c:962
     12861#: ../mail/em-format-html-display.c:965
    1261212862msgid ""
    1261312863"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1261812868"трудно да го дешифрират за практически период от време."
    1261912869
    12620 #: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     12870#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1262112871msgid "_View Certificate"
    1262212872msgstr "_Преглед на сертификат"
    1262312873
    12624 #: ../mail/em-format-html-display.c:1078
     12874#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
    1262512875msgid "This certificate is not viewable"
    1262612876msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1262712877
    12628 #: ../mail/em-format-html-display.c:1377
     12878#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
    1262912879msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1263012880msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1263112881
    12632 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385
     12882#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
    1263312883msgid "Overdue:"
    1263412884msgstr "Просрочено:"
    1263512885
    12636 #: ../mail/em-format-html-display.c:1388
     12886#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
    1263712887msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1263812888msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1263912889
    12640 #: ../mail/em-format-html-display.c:1466
     12890#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
    1264112891msgid "_View Inline"
    1264212892msgstr "_Вграден преглед"
    1264312893
    12644 #: ../mail/em-format-html-display.c:1467
     12894#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
    1264512895msgid "_Hide"
    1264612896msgstr "_Скриване"
    1264712897
    12648 #: ../mail/em-format-html-display.c:1468
     12898#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
    1264912899msgid "_Fit to Width"
    1265012900msgstr "_Съразмерно широчината"
    1265112901
    12652 #: ../mail/em-format-html-display.c:1469
     12902#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
    1265312903msgid "Show _Original Size"
    1265412904msgstr "Оригинален раз_мер"
    1265512905
    12656 #: ../mail/em-format-html-display.c:1989
     12906#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
    1265712907msgid "Save attachment as"
    1265812908msgstr "Запазване на прикрепения файл като"
    1265912909
    12660 #: ../mail/em-format-html-display.c:1993
     12910#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
    1266112911msgid "Select folder to save all attachments"
    1266212912msgstr "Изберете папка за запазване на всички прикрепени файлове"
    1266312913
    12664 #: ../mail/em-format-html-display.c:2044
     12914#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
    1266512915msgid "_Save Selected..."
    1266612916msgstr "_Запазване на избраното…"
    1266712917
    1266812918#. Cant i put in the number of attachments here ?
    12669 #: ../mail/em-format-html-display.c:2111
     12919#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
    1267012920#, c-format
    1267112921msgid "%d at_tachment"
     
    1267412924msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1267512925
    12676 #: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
     12926#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
    1267712927msgid "S_ave"
    1267812928msgstr "_Запазване"
    1267912929
    12680 #: ../mail/em-format-html-display.c:2129
     12930#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
    1268112931msgid "S_ave All"
    1268212932msgstr "_Запазване на всички"
    1268312933
    12684 #: ../mail/em-format-html-display.c:2203
     12934#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
    1268512935msgid "No Attachment"
    1268612936msgstr "Няма прикрепени файлове"
    1268712937
    12688 #: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
     12938#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
    1268912939msgid "View _Unformatted"
    1269012940msgstr "_Неформатиран изглед"
    1269112941
    12692 #: ../mail/em-format-html-display.c:2346
     12942#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
    1269312943msgid "Hide _Unformatted"
    1269412944msgstr "_Скриване на неформатираното"
    1269512945
    12696 #: ../mail/em-format-html-display.c:2403
     12946#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
    1269712947msgid "O_pen With"
    1269812948msgstr "Отваряне _с"
    1269912949
    12700 #: ../mail/em-format-html-display.c:2479
     12950#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
    1270112951msgid ""
    1270212952"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
     
    1278813038#. different from the one listed in From field.
    1278913039#.
    12790 #: ../mail/em-format-html.c:1907
     13040#: ../mail/em-format-html.c:1912
    1279113041#, c-format
    1279213042msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
     
    1279513045#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
    1279613046#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
    12797 #: ../mail/message-tag-followup.c:308
     13047#: ../mail/message-tag-followup.c:307
    1279813048msgid "From"
    1279913049msgstr "От"
     
    1280513055
    1280613056#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
    12807 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
    12808 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
     13057#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
     13058#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
    1280913059msgid "Date"
    1281013060msgstr "Дата"
     
    1286013110msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    1286113111
    12862 #: ../mail/em-format.c:1663
     13112#: ../mail/em-format.c:1665
    1286313113msgid "Could not parse PGP message"
    1286413114msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP"
    1286513115
    12866 #: ../mail/em-format.c:1663
     13116#: ../mail/em-format.c:1665
    1286713117msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
    1286813118msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP: неизвестна грешка"
     
    1298313233msgstr "Неуспех при създаването на локалното хранилище за пощата „%s“: %s"
    1298413234
    12985 #: ../mail/em-migrate.c:2898
     13235#: ../mail/em-migrate.c:2952
    1298613236#, fuzzy
    1298713237msgid ""
     
    1299613246"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    1299713247
    12998 #: ../mail/em-migrate.c:2963
     13248#: ../mail/em-migrate.c:3034
    1299913249#, c-format
    1300013250msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
    1300113251msgstr "Неуспех при създаване на локални папки към „%s“: %s"
    1300213252
    13003 #: ../mail/em-migrate.c:2982
     13253#: ../mail/em-migrate.c:3053
    1300413254msgid ""
    1300513255"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
     
    1300913259"„evolution/config.xmldb“ не съществува или е повреден."
    1301013260
    13011 #: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
     13261#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
    1301213262msgid "_Reply to sender"
    1301313263msgstr "_Отговор на подателя"
    1301413264
    13015 #: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
     13265#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
    1301613266#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
    1301713267msgid "Reply to _List"
     
    1301913269
    1302013270#. make it first item
    13021 #: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
     13271#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
    1302213272msgid "_Add to Address Book"
    1302313273msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1302413274
    13025 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
     13275#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
    1302613276msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1302713277msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1302813278
    13029 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
     13279#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
    1303013280msgid "Subscribed"
    1303113281msgstr "Абониран"
    1303213282
    13033 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
     13283#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
    1303413284msgid "Folder"
    1303513285msgstr "Папка"
    1303613286
    1303713287#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    13038 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
     13288#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
    1303913289msgid "Please select a server."
    1304013290msgstr "Изберете сървър."
    1304113291
    13042 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
     13292#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
    1304313293msgid "No server has been selected"
    1304413294msgstr "Не е избран сървър"
    1304513295
    1304613296#. Check buttons
    13047 #: ../mail/em-utils.c:120
     13297#: ../mail/em-utils.c:121
    1304813298#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
    1304913299msgid "_Do not show this message again."
    1305013300msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
    1305113301
    13052 #: ../mail/em-utils.c:316
     13302#: ../mail/em-utils.c:317
    1305313303msgid "Message Filters"
    1305413304msgstr "Пощенски _филтри"
    1305513305
    13056 #: ../mail/em-utils.c:369
     13306#: ../mail/em-utils.c:370
    1305713307msgid "message"
    1305813308msgstr "писмо"
    1305913309
    13060 #: ../mail/em-utils.c:653
     13310#: ../mail/em-utils.c:654
    1306113311msgid "Save Message..."
    1306213312msgstr "Запазване на писмо…"
    1306313313
    13064 #: ../mail/em-utils.c:703
     13314#: ../mail/em-utils.c:704
    1306513315msgid "Add address"
    1306613316msgstr "Добавяне на адрес"
    1306713317
    1306813318#. Drop filename for messages from a mailbox
    13069 #: ../mail/em-utils.c:1224
     13319#: ../mail/em-utils.c:1225
    1307013320#, c-format
    1307113321msgid "Messages from %s"
     
    1310113351msgstr "Винаги да се изисква известие за прочитане"
    1310213352
    13103 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
    13104 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
    13105 msgstr "Време в секунди за показване на грешката в лентата за състоянието."
    13106 
    1310713353#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
    1310813354msgid "Automatic emoticon recognition"
     
    1327613522
    1327713523#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
    13278 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
     13524#, fuzzy
     13525msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
    1327913526msgstr ""
    1328013527"Включване или изключване на съкращаването на имена на папки с многоточие в "
     
    1335113598msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
    1335213599
    13353 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
     13600#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
     13601msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
     13602msgstr "Кодиране на имената на файлове по начина използван от Outlook/GMail"
     13603
     13604#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
     13605msgid ""
     13606"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
     13607"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
     13608"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
     13609msgstr ""
     13610"Кодиране на имената на файловете в заглавните части на писмата по начина "
     13611"използван от Outlook и GMail. Това ще позволи на тези пощи да ползват "
     13612"локализираните имена на файлове, които Evolution изпраща. Това се налага, "
     13613"защото пощите не спазват RFC 2231, а неправилно използват RFC 2047."
     13614
     13615#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
    1335413616msgid "Height of the message-list pane"
    1335513617msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
    1335613618
    13357 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
     13619#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
    1335813620msgid "Height of the message-list pane."
    1335913621msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
    1336013622
    13361 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
     13623#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
    1336213624msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
    1336313625msgstr "Скрива прегледа за папка и премахва избора"
    1336413626
    13365 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
     13627#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
    1336613628msgid ""
    1336713629"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
     
    1337113633"питан дали наистина иска да направи това."
    1337213634
    13373 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
     13635#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
    1337413636msgid ""
    1337513637"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
     
    1337713639msgstr "Ако панелът за преглед е включен, той се появява до, а не под другия."
    1337813640
    13379 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
     13641#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
    1338013642#, fuzzy
    1338113643msgid ""
     
    1338913651"бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
    1339013652
    13391 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
     13653#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
    1339213654msgid ""
    1339313655"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
     
    1339713659"Стойността се обновява когато потребителя оразмерява прозореца вертикално."
    1339813660
    13399 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
     13661#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
    1340013662msgid ""
    1340113663"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
     
    1341113673"бъде максимизиран. Този ключ съществува само като подробност по реализацията."
    1341213674
    13413 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
     13675#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
    1341413676msgid ""
    1341513677"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
     
    1341913681"Стойността се обновява когато потребителя оразмерява прозореца хоризонтално."
    1342013682
    13421 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
     13683#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
    1342213684msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
    1342313685msgstr "Включва/изключва запитването при отбелязване на множество съобщения."
    1342413686
    13425 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
     13687#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
    1342613688msgid ""
    1342713689"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
     
    1343113693"необходима синхронизация за режим „Изключен“."
    1343213694
    13433 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
     13695#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
    1343413696msgid ""
    1343513697"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
     
    1344113703"резултатите от търсенето."
    1344213704
    13443 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
     13705#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
    1344413706msgid "Last time empty junk was run"
    1344513707msgstr "Последният път, когато е изчистван спама"
    1344613708
    13447 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
     13709#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
    1344813710msgid "Last time empty trash was run"
    1344913711msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
    1345013712
    13451 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
    13452 msgid "Level beyond which the message should be logged."
    13453 msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
    13454 
    13455 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
     13713#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
    1345613714msgid "List of Labels and their associated colors"
    1345713715msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
    1345813716
    13459 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
     13717#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
    1346013718#, fuzzy
    1346113719msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
     
    1346413722"преглед чрез Bonobo компоненти"
    1346513723
    13466 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
     13724#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
    1346713725msgid "List of accepted licenses"
    1346813726msgstr "Списък с приетите лицензи"
    1346913727
    13470 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
     13728#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
    1347113729msgid "List of accounts"
    1347213730msgstr "Списък на абонаментите"
    1347313731
    13474 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
     13732#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
    1347513733msgid ""
    1347613734"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1348013738"използват и за подпапките на /apps/evolution/mail/accounts."
    1348113739
    13482 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
     13740#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
    1348313741msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
    1348413742msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
    1348513743
    13486 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
     13744#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
    1348713745msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
    1348813746msgstr ""
    1348913747"Списък с кодове на езици, които да се използват за проверка на правописа."
    1349013748
    13491 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
     13749#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
    1349213750msgid ""
    1349313751"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1349713755"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
    1349813756
    13499 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
     13757#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
    1350013758msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
    1350113759msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети."
    1350213760
    13503 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
     13761#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
    1350413762#, fuzzy
    1350513763msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
    1350613764msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
    1350713765
    13508 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
     13766#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
    1350913767#, fuzzy
    1351013768msgid ""
     
    1351813776"се зареждат винаги."
    1351913777
    13520 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
     13778#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
    1352113779msgid "Log filter actions"
    1352213780msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
    1352313781
    13524 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
     13782#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
    1352513783msgid "Log filter actions to the specified log file."
    1352613784msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
    1352713785
    13528 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
     13786#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
    1352913787msgid "Logfile to log filter actions"
    1353013788msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
    1353113789
    13532 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
     13790#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
    1353313791msgid "Logfile to log filter actions."
    1353413792msgstr "Файл за записване дейността на филтрите."
    1353513793
    13536 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
     13794#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
    1353713795msgid "Mark as Seen after specified timeout"
    1353813796msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
    1353913797
    13540 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
     13798#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
    1354113799msgid "Mark as Seen after specified timeout."
    1354213800msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
    1354313801
    13544 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
     13802#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
    1354513803msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
    1354613804msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
    1354713805
    13548 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
     13806#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
    1354913807msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
    1355013808msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
    1355113809
    13552 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
     13810#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
    1355313811msgid "Message Window default height"
    1355413812msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
    1355513813
    13556 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
     13814#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
    1355713815msgid "Message Window default width"
    1355813816msgstr "Стандартна широчина на прозореца за писмата"
    1355913817
    13560 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
     13818#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
    1356113819msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
    1356213820msgstr ""
     
    1356413822"„изходен код“)"
    1356513823
    13566 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
     13824#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
    1356713825msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
    1356813826msgstr "Минимален брой дни между изчистване на спама при спиране на програмата"
    1356913827
    13570 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
     13828#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
    1357113829msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
    1357213830msgstr ""
    1357313831"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
    1357413832
    13575 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
     13833#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
    1357613834msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
    1357713835msgstr ""
    1357813836"Минимално време между изчистването на спама при спиране на програмата, в дни."
    1357913837
    13580 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
     13838#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
    1358113839msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
    1358213840msgstr ""
     
    1358413842"дни."
    1358513843
    13586 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
     13844#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
    1358713845msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
    1358813846msgstr "Брой на адреси, които да се показват в До/Копие/Скрито копие"
    1358913847
    13590 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
     13848#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
    1359113849msgid "Prompt on empty subject"
    1359213850msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
    1359313851
    13594 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
     13852#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
    1359513853msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
    1359613854msgstr "Запитване до потребителя, когато иска да изчисти папка."
    1359713855
    13598 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
     13856#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
    1359913857msgid ""
    1360013858"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
    1360113859msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
    1360213860
    13603 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
     13861#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
    1360413862msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
    1360513863msgstr ""
     
    1360713865"„Изключен“ веднага"
    1360813866
    13609 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
     13867#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
    1361013868msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
    1361113869msgstr "Запитване при изтриване на писма в папка за търсене"
    1361213870
    13613 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
     13871#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
    1361413872msgid "Prompt when user expunges"
    1361513873msgstr "Запитване при изчистване"
    1361613874
    13617 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
     13875#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
    1361813876msgid "Prompt when user only fills Bcc"
    1361913877msgstr "Запитване, когато потребителят попълни само „Скрито копие“"
    1362013878
    13621 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
     13879#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
    1362213880msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
    1362313881msgstr ""
     
    1362513883"едновременно"
    1362613884
    13627 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
     13885#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
    1362813886msgid ""
    1362913887"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
     
    1363313891"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
    1363413892
    13635 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
     13893#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
    1363613894msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
    1363713895msgstr ""
     
    1363913897"полетата „До“ или „Копие“."
    1364013898
    13641 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
     13899#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
    1364213900msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
    1364313901msgstr "Запитване, когато потребителят се опита да изпрати нежелан HTML"
    1364413902
    13645 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
     13903#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
    1364613904msgid "Prompt while marking multiple messages"
    1364713905msgstr "Запитване при отбелязване на множество писма"
    1364813906
    13649 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
     13907#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
    1365013908msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
    1365113909msgstr "Разпознаване на емотикони в текста и замяна с изображения."
    1365213910
    13653 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
     13911#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
    1365413912msgid "Recognize links in text and replace them."
    1365513913msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
    1365613914
    13657 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
     13915#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
    1365813916msgid "Run junk test on incoming mail."
    1365913917msgstr "Проверяване на входящата поща за спам."
    1366013918
    13661 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
     13919#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
    1366213920msgid "Save directory"
    1366313921msgstr "Папка за запазване"
    1366413922
    13665 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
     13923#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
    1366613924msgid "Search for the sender photo in local address books"
    1366713925msgstr "Търсене за снимка на подателя в локалните адресници"
    1366813926
    13669 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
     13927#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
    1367013928msgid "Send HTML mail by default"
    1367113929msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)"
    1367213930
    13673 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
     13931#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
    1367413932msgid "Send HTML mail by default."
    1367513933msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)."
    1367613934
    13677 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
     13935#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
    1367813936msgid "Sender email-address column in the message list"
    1367913937msgstr "Адреса на подателя в колона в списъка с писмата"
    1368013938
    13681 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
     13939#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
    1368213940msgid "Server synchronization interval"
    1368313941msgstr "Интервал за синхронизация със сървъра"
    1368413942
    13685 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
     13943#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
    1368613944msgid "Show Animations"
    1368713945msgstr "Показване на анимации"
    1368813946
    13689 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
     13947#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
    1369013948msgid "Show animated images as animations."
    1369113949msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
    1369213950
    13693 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
     13951#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
    1369413952msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
    1369513953msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
    1369613954
    13697 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
     13955#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
    1369813956msgid "Show deleted messages in the message-list"
    1369913957msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1370013958
    13701 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
     13959#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
    1370213960msgid "Show photo of the sender"
    1370313961msgstr "Показване на снимка на подателя"
    1370413962
    13705 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
     13963#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
    1370613964msgid ""
    1370713965"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
     
    1371013968"Показване адреса на е-поща на подателя в отделна колона в списъка с писмата."
    1371113969
    13712 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
     13970#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
    1371313971msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
    1371413972msgstr "Показване на снимка на подателя в панела за четене на писма."
    1371513973
    13716 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
     13974#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
    1371713975msgid "Spell check inline"
    1371813976msgstr "Вградена проверка на правопис"
    1371913977
    13720 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
     13978#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
    1372113979msgid "Spell checking color"
    1372213980msgstr "Цвят за сгрешените думи"
    1372313981
    13724 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
     13982#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
    1372513983msgid "Spell checking languages"
    1372613984msgstr "Езици за проверка на правопис"
    1372713985
    13728 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
     13986#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
    1372913987msgid "Subscribe dialog default height"
    1373013988msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1373113989
    13732 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
     13990#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
    1373313991msgid "Subscribe dialog default width"
    1373413992msgstr "Стандартната широчина на прозореца за абониране"
    1373513993
    13736 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
     13994#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
    1373713995msgid "Terminal font"
    1373813996msgstr "Терминален шрифт"
    1373913997
    13740 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
     13998#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
    1374113999msgid "Text message part limit"
    1374214000msgstr "Ограничена текстова част от съобщение"
    1374314001
    13744 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
     14002#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
    1374514003msgid "The default plugin for Junk hook"
    1374614004msgstr "Стандартната приставка за спам-филтър"
    1374714005
    13748 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
     14006#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
    1374914007msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
    1375014008msgstr "Последният път, когато е изчистван спама, в дни от „Епохата“."
    1375114009
    13752 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
     14010#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
    1375314011msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
    1375414012msgstr "Последният път, когато е изчиствано кошчето, в дни от „Епохата“."
    1375514013
    13756 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
     14014#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
    1375714015msgid "The terminal font for mail display."
    1375814016msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата."
    1375914017
    13760 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
     14018#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
    1376114019msgid "The variable width font for mail display."
    1376214020msgstr "Използваният за показване на писмата пропорционален шрифт."
    1376314021
    13764 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
     14022#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
    1376514023msgid ""
    1376614024"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
     
    1377014028"съобщения за изчистване на грешки."
    1377114029
    13772 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
     14030#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
    1377314031#, fuzzy
    1377414032msgid ""
     
    1378014038"KB."
    1378114039
    13782 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
     14040#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
    1378314041msgid ""
    1378414042"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
     
    1379014048"се ползват останалите."
    1379114049
    13792 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
     14050#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
    1379314051msgid ""
    1379414052"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
     
    1379914057"папка."
    1380014058
    13801 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
     14059#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
    1380214060msgid ""
    1380314061"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
     
    1381114069"да бъде показвана."
    1381214070
    13813 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
     14071#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
    1381414072msgid ""
    1381514073"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
     
    1382214080"контакти."
    1382314081
    13824 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
     14082#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
    1382514083msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
    1382614084msgstr "Тази опция би помогнала за увеличаване скоростта на изтегляне."
    1382714085
    13828 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
     14086#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
    1382914087msgid ""
    1383014088"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
     
    1383514093"многоточие."
    1383614094
    13837 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
     14095#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
    1383814096msgid ""
    1383914097"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
     
    1384314101"подразбиране. Изисква се рестартиране на Evolution."
    1384414102
    13845 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
     14103#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
    1384614104msgid ""
    1384714105"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
     
    1385314111"рестартиране на Evolution."
    1385414112
    13855 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
     14113#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
    1385614114msgid "Thread the message list."
    1385714115msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки."
    1385814116
    13859 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
     14117#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
    1386014118msgid "Thread the message-list"
    1386114119msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки"
    1386214120
    13863 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
     14121#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
    1386414122msgid "Thread the message-list based on Subject"
    1386514123msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
    1386614124
    13867 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
     14125#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
    1386814126msgid "Timeout for marking message as seen"
    1386914127msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено"
    1387014128
    13871 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
     14129#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
    1387214130msgid "Timeout for marking message as seen."
    1387314131msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено."
    1387414132
    13875 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
     14133#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
    1387614134msgid "UID string of the default account."
    1387714135msgstr "Низ UID на стандартния абонамент."
    1387814136
    13879 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
     14137#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
    1388014138msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
    1388114139msgstr ""
    1388214140"Цвят, с който да се подчертават сгрешените думи при проверка на правописа."
    1388314141
    13884 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
     14142#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
    1388514143msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
    1388614144msgstr "Използване на демона и клиента на SpamAsssassin"
    1388714145
    13888 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
     14146#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
    1388914147msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
    1389014148msgstr "Използване на демона и клиента на SpamAsssassin (spamc/spamd)."
    1389114149
    13892 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
     14150#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
    1389314151msgid "Use custom fonts"
    1389414152msgstr "Използване на лични шрифтове"
    1389514153
    13896 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
     14154#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
    1389714155msgid "Use custom fonts for displaying mail."
    1389814156msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата."
    1389914157
    13900 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
     14158#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
    1390114159msgid "Use only local spam tests."
    1390214160msgstr "Използване само на локални спам тестове."
    1390314161
    13904 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
     14162#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
    1390514163msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
    1390614164msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
    1390714165
    13908 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
     14166#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
    1390914167msgid "Use side-by-side or wide layout"
    1391014168msgstr "Да се ползва широк изглед"
    1391114169
    13912 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
     14170#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
    1391314171msgid "Variable width font"
    1391414172msgstr "Пропорционален шрифт"
    1391514173
    13916 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
     14174#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
    1391714175msgid "View/Bcc menu item is checked"
    1391814176msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано"
    1391914177
    13920 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
     14178#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
    1392114179msgid "View/Bcc menu item is checked."
    1392214180msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано."
    1392314181
    13924 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
     14182#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
    1392514183msgid "View/Cc menu item is checked"
    1392614184msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано"
    1392714185
    13928 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
     14186#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
    1392914187msgid "View/Cc menu item is checked."
    1393014188msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано."
    1393114189
    13932 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
     14190#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
    1393314191msgid "View/From menu item is checked"
    1393414192msgstr "„Изглед/От“ е активирано"
    1393514193
    13936 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
     14194#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
    1393714195msgid "View/From menu item is checked."
    1393814196msgstr "„Изглед/От“ е активирано."
    1393914197
    13940 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
     14198#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
    1394114199msgid "View/PostTo menu item is checked"
    1394214200msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано"
    1394314201
    13944 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
     14202#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
    1394514203msgid "View/PostTo menu item is checked."
    1394614204msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано."
    1394714205
    13948 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
     14206#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
    1394914207msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
    1395014208msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано"
    1395114209
    13952 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
     14210#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
    1395314211msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
    1395414212msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано."
    1395514213
    13956 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
     14214#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
    1395714215msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
    1395814216msgstr ""
    1395914217"Дали по подразбиране да се изисква известие за прочитане за всяко писмо."
    1396014218
    13961 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
    13962 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
     14219#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
     14220#, fuzzy
     14221msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
    1396314222msgstr "Дали да се съкращават имената на папки с многоточие."
    1396414223
    13965 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
     14224#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
    1396614225msgid ""
    1396714226"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
     
    1397114230"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
    1397214231
    13973 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
     14232#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
    1397414233msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
    1397514234msgstr ""
    1397614235"Дали да се подреждат нишките спрямо последното писмо в съответната нишка"
    1397714236
    13978 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
     14237#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
    1397914238msgid "Width of the message-list pane"
    1398014239msgstr "Широчина на панела със списъка на писмата"
    1398114240
    13982 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
     14241#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
    1398314242msgid "Width of the message-list pane."
    1398414243msgstr "Широчина на пенела със списъка на писмата."
     
    1399714256
    1399814257#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
     14258#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
    1399914259msgid "Destination folder:"
    1400014260msgstr "Целева папка:"
    1400114261
    1400214262#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
     14263#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
    1400314264msgid "Select folder to import into"
    1400414265msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
     
    1401614277msgstr "Внася се пощенска кутия"
    1401714278
    14018 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
     14279#. Destination folder, was set in our widget
     14280#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
     14281#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
     14282#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
    1401914283#, c-format
    1402014284msgid "Importing `%s'"
     
    1403814302msgstr "Внасяне на поща от Pine."
    1403914303
    14040 #: ../mail/mail-autofilter.c:75
     14304#: ../mail/mail-autofilter.c:72
    1404114305#, c-format
    1404214306msgid "Mail to %s"
    1404314307msgstr "Поща до %s"
    1404414308
    14045 #: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
     14309#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
    1404614310#, c-format
    1404714311msgid "Mail from %s"
    1404814312msgstr "Поща от %s"
    1404914313
    14050 #: ../mail/mail-autofilter.c:262
     14314#: ../mail/mail-autofilter.c:259
    1405114315#, c-format
    1405214316msgid "Subject is %s"
    1405314317msgstr "Темата е %s"
    1405414318
    14055 #: ../mail/mail-autofilter.c:297
     14319#: ../mail/mail-autofilter.c:294
    1405614320#, c-format
    1405714321msgid "%s mailing list"
    1405814322msgstr "%s пощенски списък"
    1405914323
    14060 #: ../mail/mail-autofilter.c:368
     14324#: ../mail/mail-autofilter.c:365
    1406114325msgid "Add Filter Rule"
    1406214326msgstr "Добавяне на правило за филтър"
    1406314327
    14064 #: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
    14065 #: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
    14066 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
    14067 msgid "Templates"
    14068 msgstr "Шаблони"
    14069 
    14070 #: ../mail/mail-component.c:545
     14328#: ../mail/mail-component.c:550
    1407114329#, c-format
    1407214330msgid "%d selected, "
     
    1407514333msgstr[1] "%d избрани, "
    1407614334
    14077 #: ../mail/mail-component.c:549
     14335#: ../mail/mail-component.c:554
    1407814336#, c-format
    1407914337msgid "%d deleted"
     
    1408214340msgstr[1] "%d изтрити"
    1408314341
    14084 #: ../mail/mail-component.c:556
     14342#: ../mail/mail-component.c:561
    1408514343#, c-format
    1408614344msgid "%d junk"
     
    1408914347msgstr[1] "%d спам"
    1409014348
    14091 #: ../mail/mail-component.c:559
     14349#: ../mail/mail-component.c:564
    1409214350#, c-format
    1409314351msgid "%d draft"
     
    1409614354msgstr[1] "%d чернови"
    1409714355
    14098 #: ../mail/mail-component.c:561
     14356#: ../mail/mail-component.c:566
    1409914357#, c-format
    1410014358msgid "%d sent"
     
    1410314361msgstr[1] " %d изпратени"
    1410414362
    14105 #: ../mail/mail-component.c:563
     14363#: ../mail/mail-component.c:568
    1410614364#, c-format
    1410714365msgid "%d unsent"
     
    1411014368msgstr[1] " %d неизпратени"
    1411114369
    14112 #: ../mail/mail-component.c:569
     14370#: ../mail/mail-component.c:574
    1411314371#, c-format
    1411414372msgid "%d unread, "
     
    1411714375msgstr[1] "%d непрочетени, "
    1411814376
    14119 #: ../mail/mail-component.c:570
     14377#: ../mail/mail-component.c:575
    1412014378#, c-format
    1412114379msgid "%d total"
     
    1412414382msgstr[1] "общо %d"
    1412514383
    14126 #: ../mail/mail-component.c:922
     14384#: ../mail/mail-component.c:927
    1412714385msgid "New Mail Message"
    1412814386msgstr "Ново _писмо"
    1412914387
    14130 #: ../mail/mail-component.c:923
     14388#: ../mail/mail-component.c:928
    1413114389msgctxt "New"
    1413214390msgid "_Mail Message"
    1413314391msgstr "Ново _писмо"
    1413414392
    14135 #: ../mail/mail-component.c:924
     14393#: ../mail/mail-component.c:929
    1413614394msgid "Compose a new mail message"
    1413714395msgstr "Създаване на ново писмо"
    1413814396
    14139 #: ../mail/mail-component.c:930
     14397#: ../mail/mail-component.c:935
    1414014398msgid "New Mail Folder"
    1414114399msgstr "Нова пощенска папка"
    1414214400
    14143 #: ../mail/mail-component.c:931
     14401#: ../mail/mail-component.c:936
    1414414402msgctxt "New"
    1414514403msgid "Mail _Folder"
    1414614404msgstr "Нова пап_ка"
    1414714405
    14148 #: ../mail/mail-component.c:932
     14406#: ../mail/mail-component.c:937
    1414914407msgid "Create a new mail folder"
    1415014408msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1415114409
    14152 #: ../mail/mail-component.c:1079
     14410#: ../mail/mail-component.c:1084
    1415314411msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1415414412msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
    14155 
    14156 #: ../mail/mail-component.c:1595
    14157 msgid "Error"
    14158 msgstr "Грешка"
    14159 
    14160 #: ../mail/mail-component.c:1595
    14161 msgid "Errors"
    14162 msgstr "Грешки"
    14163 
    14164 #: ../mail/mail-component.c:1596
    14165 msgid "Warnings and Errors"
    14166 msgstr "Предупреждения и грешки"
    14167 
    14168 #: ../mail/mail-component.c:1597
    14169 msgid "Debug"
    14170 msgstr "Информация за изчистване на грешки"
    14171 
    14172 #: ../mail/mail-component.c:1597
    14173 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
    14174 msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
    14175 
    14176 #: ../mail/mail-component.c:1724
    14177 msgid "Debug Logs"
    14178 msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
    14179 
    14180 #: ../mail/mail-component.c:1738
    14181 msgid "Show _errors in the status bar for"
    14182 msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
    14183 
    14184 #. Translators: This is the second part of the sentence
    14185 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
    14186 #: ../mail/mail-component.c:1754
    14187 msgid "second(s)."
    14188 msgstr "секунда/и."
    14189 
    14190 #: ../mail/mail-component.c:1760
    14191 msgid "Log Messages:"
    14192 msgstr "Журнали за:"
    14193 
    14194 #: ../mail/mail-component.c:1801
    14195 msgid "Log Level"
    14196 msgstr "Ниво"
    14197 
    14198 #: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
    14199 msgid "Time"
    14200 msgstr "Време"
    14201 
    14202 #: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516
    14203 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
    14204 msgid "Messages"
    14205 msgstr "Писма"
    14206 
    14207 #: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
    14208 #: ../ui/evolution.xml.h:4
    14209 msgid "Close this window"
    14210 msgstr "Затваряне на този прозорец"
    1421114413
    1421214414#: ../mail/mail-config.glade.h:1
     
    1449414696
    1449514697#: ../mail/mail-config.glade.h:79
    14496 msgid "Enable Magic S_pacebar "
     14698#, fuzzy
     14699msgid "Enable Magic S_pacebar"
    1449714700msgstr "Активиране на _магически интервал"
    1449814701
     
    1450114704msgstr "Активиране на папки за _търсене"
    1450214705
    14503 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
     14706#: ../mail/mail-config.glade.h:82
    1450414707msgid "Encry_ption certificate:"
    1450514708msgstr "Шифрира_щ сертификат:"
    1450614709
    14507 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
     14710#: ../mail/mail-config.glade.h:83
    1450814711msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
    1450914712msgstr "Шифриране на _изпращаните писма (по подразбиране)"
    1451014713
    14511 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
     14714#: ../mail/mail-config.glade.h:85
    1451214715msgid "Fi_xed-width:"
    1451314716msgstr "_Равноширок:"
    1451414717
    14515 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
     14718#: ../mail/mail-config.glade.h:86
    1451614719msgid "Fix_ed width Font:"
    1451714720msgstr "_Равноширок шрифт:"
    1451814721
    14519 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
     14722#: ../mail/mail-config.glade.h:87
    1452014723msgid "Font Properties"
    1452114724msgstr "Свойства на шрифта"
    1452214725
    14523 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
     14726#: ../mail/mail-config.glade.h:88
    1452414727msgid "Format messages in _HTML"
    1452514728msgstr "Форматиране на писмата с _HTML"
    1452614729
    14527 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
     14730#: ../mail/mail-config.glade.h:89
    1452814731msgid "Full Nam_e:"
    1452914732msgstr "Пълно _име:"
    1453014733
    14531 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
     14734#: ../mail/mail-config.glade.h:91
    1453214735msgid "HTML Messages"
    1453314736msgstr "Писма в HTML"
    1453414737
    14535 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
     14738#: ../mail/mail-config.glade.h:92
    1453614739msgid "H_TTP Proxy:"
    1453714740msgstr "Сървър-посредник за H_TTP:"
    1453814741
    14539 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
     14742#: ../mail/mail-config.glade.h:93
    1454014743msgid "Headers"
    1454114744msgstr "Заглавни части"
    1454214745
    14543 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
     14746#: ../mail/mail-config.glade.h:94
    1454414747msgid "Highlight _quotations with"
    1454514748msgstr "Отбелязване на _цитатите с"
    1454614749
    14547 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
     14750#: ../mail/mail-config.glade.h:96
    1454814751msgid "Inline"
    1454914752msgstr "В тялото на писмото"
    1455014753
    14551 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
     14754#: ../mail/mail-config.glade.h:97
    1455214755msgid "Inline (Outlook style)"
    1455314756msgstr "В тялото на оригиналното писмо (като Outlook)"
    1455414757
    14555 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
     14758#: ../mail/mail-config.glade.h:99
    1455614759msgid "KB"
    1455714760msgstr "KB"
    1455814761
    14559 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
     14762#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
    1456014763msgid "Labels"
    1456114764msgstr "Етикети"
    1456214765
    14563 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
     14766#: ../mail/mail-config.glade.h:101
    1456414767msgid "Languages Table"
    1456514768msgstr "Таблица с езици"
    1456614769
    14567 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
     14770#: ../mail/mail-config.glade.h:102
    1456814771msgid "Mail Configuration"
    1456914772msgstr "Настройка на пощата"
    1457014773
    14571 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
     14774#: ../mail/mail-config.glade.h:103
    1457214775msgid "Mail Headers Table"
    1457314776msgstr "Таблица със заглавните части"
    1457414777
    14575 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
     14778#: ../mail/mail-config.glade.h:105
    1457614779msgid "Mailbox location"
    1457714780msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
    1457814781
    14579 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
     14782#: ../mail/mail-config.glade.h:106
    1458014783msgid "Message Composer"
    1458114784msgstr "Писане на писма"
    1458214785
    14583 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
     14786#: ../mail/mail-config.glade.h:107
    1458414787msgid "No _Proxy for:"
    1458514788msgstr "Няма _сървър-посредник за:"
    1458614789
    14587 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
     14790#: ../mail/mail-config.glade.h:108
    1458814791msgid ""
    1458914792"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
     
    1459214795"идентификатор в менюто."
    1459314796
    14594 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
     14797#: ../mail/mail-config.glade.h:109
    1459514798msgid ""
    1459614799"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
     
    1459814801msgstr "Забележка: Ще ви бъде поискана парола едва при първото свързване."
    1459914802
    14600 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
     14803#: ../mail/mail-config.glade.h:110
    1460114804msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
    1460214805msgstr ""
     
    1460414807"за спам."
    1460514808
    14606 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
     14809#: ../mail/mail-config.glade.h:111
    1460714810msgid "Or_ganization:"
    1460814811msgstr "Ор_ганизация:"
    1460914812
    14610 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
     14813#: ../mail/mail-config.glade.h:112
    1461114814msgid "PGP/GPG _Key ID:"
    1461214815msgstr "Идентификатор на _ключ за PGP/GPG:"
    1461314816
    14614 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
     14817#: ../mail/mail-config.glade.h:113
    1461514818msgid "Pass_word:"
    1461614819msgstr "_Парола:"
    1461714820
    14618 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
     14821#: ../mail/mail-config.glade.h:115
    1461914822msgid ""
    1462014823"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
     
    1462414827"Това име ще бъде използвано само с цел показване."
    1462514828
    14626 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
     14829#: ../mail/mail-config.glade.h:117
    1462714830msgid ""
    1462814831"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
     
    1463214835"сигурни, попитайте системния администратор или доставчика ви на Интернет."
    1463314836
    14634 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
     14837#: ../mail/mail-config.glade.h:118
    1463514838msgid ""
    1463614839"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
     
    1464214845"в писмата, които изпращате."
    1464314846
    14644 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
     14847#: ../mail/mail-config.glade.h:119
    1464514848msgid "Please select among the following options"
    1464614849msgstr "Изберете от следните опции"
    1464714850
    14648 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
     14851#: ../mail/mail-config.glade.h:120
    1464914852msgid "Port:"
    1465014853msgstr "Порт:"
    1465114854
    14652 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
     14855#: ../mail/mail-config.glade.h:121
    1465314856msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
    1465414857msgstr ""
    1465514858"_Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"
    1465614859
    14657 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
     14860#: ../mail/mail-config.glade.h:122
    1465814861msgid "Quoted"
    1465914862msgstr "Цитирано"
    1466014863
    14661 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
     14864#: ../mail/mail-config.glade.h:123
    1466214865msgid "Re_member password"
    1466314866msgstr "За_помняне на паролата"
    1466414867
    14665 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
     14868#: ../mail/mail-config.glade.h:124
    1466614869msgid "Re_ply-To:"
    1466714870msgstr "Отго_вор до:"
    1466814871
    14669 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
     14872#: ../mail/mail-config.glade.h:126
    1467014873msgid "Remember _password"
    1467114874msgstr "Запомняне на па_ролата"
    1467214875
    14673 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
     14876#: ../mail/mail-config.glade.h:127
    1467414877msgid "S_OCKS Host:"
    1467514878msgstr "Хост на S_OCKS:"
    1467614879
    14677 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
     14880#: ../mail/mail-config.glade.h:128
    1467814881msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
    1467914882msgstr "_Търсене за снимка на подателя само в локалните адресници"
    1468014883
    14681 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
     14884#: ../mail/mail-config.glade.h:129
    1468214885msgid "S_elect..."
    1468314886msgstr "_Избор…"
    1468414887
    14685 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
     14888#: ../mail/mail-config.glade.h:130
    1468614889msgid "S_end message receipts:"
    1468714890msgstr "_Изпращане на известия за прочитане:"
    1468814891
    14689 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
     14892#: ../mail/mail-config.glade.h:131
    1469014893msgid "S_tandard Font:"
    1469114894msgstr "_Стандартен шрифт:"
    1469214895
    14693 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
     14896#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1469414897#, fuzzy
    1469514898msgid "Select Drafts Folder"
    1469614899msgstr "Избор на папка"
    1469714900
    14698 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     14901#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1469914902msgid "Select HTML fixed width font"
    1470014903msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
    1470114904
    14702 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     14905#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1470314906msgid "Select HTML fixed width font for printing"
    1470414907msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML за разпечатване"
    1470514908
    14706 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     14909#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1470714910msgid "Select HTML variable width font"
    1470814911msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
    1470914912
    14710 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
     14913#: ../mail/mail-config.glade.h:137
    1471114914msgid "Select HTML variable width font for printing"
    1471214915msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML за разпечатване"
    1471314916
    14714 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
     14917#: ../mail/mail-config.glade.h:138
    1471514918#, fuzzy
    1471614919msgid "Select Sent Folder"
    1471714920msgstr "Избор на папка"
    1471814921
    14719 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     14922#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1472014923msgid "Sending Mail"
    1472114924msgstr "Изпраща се поща"
    1472214925
    14723 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
     14926#: ../mail/mail-config.glade.h:141
    1472414927msgid "Sent _Messages Folder:"
    1472514928msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1472614929
    14727 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
     14930#: ../mail/mail-config.glade.h:142
    1472814931msgid "Ser_ver requires authentication"
    1472914932msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1473014933
    14731 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
     14934#: ../mail/mail-config.glade.h:143
    1473214935msgid "Server _Type: "
    1473314936msgstr "Тип с_ървър:"
    1473414937
    14735 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
     14938#: ../mail/mail-config.glade.h:144
    1473614939msgid "Sig_ning certificate:"
    1473714940msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1473814941
    14739 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
     14942#: ../mail/mail-config.glade.h:145
    1474014943msgid "Signat_ure:"
    1474114944msgstr "По_дпис:"
    1474214945
    14743 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
     14946#: ../mail/mail-config.glade.h:146
    1474414947msgid "Signatures"
    1474514948msgstr "Подписи"
    1474614949
    14747 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     14950#: ../mail/mail-config.glade.h:147
    1474814951msgid "Signatures Table"
    1474914952msgstr "Таблица за подписите"
    1475014953
    14751 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
     14954#: ../mail/mail-config.glade.h:148
    1475214955msgid "Spell Checking"
    1475314956msgstr "Проверка на правописа"
    1475414957
    14755 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
     14958#: ../mail/mail-config.glade.h:149
    1475614959msgid "Start _typing at the bottom on replying"
    1475714960msgstr "Започване на _писане от края на писмото при отговор"
    1475814961
    14759 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
     14962#: ../mail/mail-config.glade.h:150
    1476014963msgid "T_ype: "
    1476114964msgstr "Т_ип:"
    1476214965
    14763 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
     14966#: ../mail/mail-config.glade.h:151
    1476414967msgid ""
    1476514968"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
     
    1476814971"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
    1476914972
    14770 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
     14973#: ../mail/mail-config.glade.h:152
    1477114974msgid ""
    1477214975"The output of this script will be used as your\n"
     
    1477814981"само за отличаване. "
    1477914982
    14780 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     14983#: ../mail/mail-config.glade.h:155
    1478114984msgid ""
    1478214985"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
     
    1478614989"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1478714990
    14788 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
     14991#: ../mail/mail-config.glade.h:157
    1478914992msgid "Us_ername:"
    1479014993msgstr "Потребителско _име:"
    1479114994
    14792 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
     14995#: ../mail/mail-config.glade.h:158
    1479314996msgid "Use Authe_ntication"
    1479414997msgstr "Използване на _удостоверяване"
    1479514998
    14796 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
    14797 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
    14798 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
    14799 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
     14999#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
     15000#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
     15001#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
     15002#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
    1480015003msgid "User_name:"
    1480115004msgstr "Потребителско _име:"
    1480215005
    14803 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
     15006#: ../mail/mail-config.glade.h:160
    1480415007msgid "V_ariable-width:"
    1480515008msgstr "_Пропорционален:"
    1480615009
    14807 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
     15010#: ../mail/mail-config.glade.h:161
    1480815011msgid ""
    1480915012"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1481515018"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
    1481615019
    14817 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
     15020#: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1481815021msgid "_Add Signature"
    1481915022msgstr "_Добавяне на подпис"
    1482015023
    14821 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
     15024#: ../mail/mail-config.glade.h:165
    1482215025msgid "_Always load images from the Internet"
    1482315026msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
    1482415027
    14825 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
     15028#: ../mail/mail-config.glade.h:166
    1482615029msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
    1482715030msgstr "_Адрес за автоматична конфигурация на сървър-посредник:"
    1482815031
    14829 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
     15032#: ../mail/mail-config.glade.h:167
    1483015033msgid "_Default junk plugin:"
    1483115034msgstr "_Стандартна приставка за спам-филтър:"
    1483215035
    14833 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
     15036#: ../mail/mail-config.glade.h:168
    1483415037msgid "_Direct connection to the Internet"
    1483515038msgstr "_Директна връзка с Интернет"
    1483615039
    14837 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
     15040#: ../mail/mail-config.glade.h:169
    1483815041msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
    1483915042msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
    1484015043
    14841 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
     15044#: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1484215045msgid "_Forward style:"
    1484315046msgstr "_Препращане в стил:"
    1484415047
    14845 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
     15048#: ../mail/mail-config.glade.h:172
    1484615049msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
    1484715050msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
    1484815051
    14849 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
     15052#: ../mail/mail-config.glade.h:173
    1485015053msgid "_Load images in messages from contacts"
    1485115054msgstr "_Зареждане на изображенията от адреси в адресника"
    1485215055
    14853 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
     15056#: ../mail/mail-config.glade.h:174
    1485415057msgid "_Lookup in local address book only"
    1485515058msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
    1485615059
    14857 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
     15060#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1485815061msgid "_Make this my default account"
    1485915062msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
    1486015063
    14861 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     15064#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1486215065msgid "_Manual proxy configuration:"
    1486315066msgstr "_Ръчна настройка на сървър-посредник:"
    1486415067
    14865 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     15068#: ../mail/mail-config.glade.h:177
    1486615069msgid "_Mark messages as read after"
    1486715070msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след"
    1486815071
    14869 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
     15072#: ../mail/mail-config.glade.h:179
    1487015073msgid "_Never load images from the Internet"
    1487115074msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
    1487215075
    14873 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
     15076#: ../mail/mail-config.glade.h:180
    1487415077msgid "_Path:"
    1487515078msgstr "_Път:"
    1487615079
    14877 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
     15080#: ../mail/mail-config.glade.h:181
    1487815081msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
    1487915082msgstr ""
    1488015083"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
    1488115084
    14882 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
     15085#: ../mail/mail-config.glade.h:182
    1488315086msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
    1488415087msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“"
    1488515088
    14886 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
     15089#: ../mail/mail-config.glade.h:183
    1488715090msgid "_Reply style:"
    1488815091msgstr "Сти_л на отговор:"
    1488915092
    14890 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
     15093#: ../mail/mail-config.glade.h:184
    1489115094msgid "_Script:"
    1489215095msgstr "_Скрипт:"
    1489315096
    14894 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
     15097#: ../mail/mail-config.glade.h:185
    1489515098msgid "_Secure HTTP Proxy:"
    1489615099msgstr "_Сигурен сървър-посредник по HTTP:"
    1489715100
    14898 #: ../mail/mail-config.glade.h:185
     15101#: ../mail/mail-config.glade.h:186
    1489915102msgid "_Select..."
    1490015103msgstr "_Избор…"
    1490115104
    1490215105#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
    14903 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
     15106#: ../mail/mail-config.glade.h:189
    1490415107msgid "_Show image animations"
    1490515108msgstr "_Показване на анимации"
    1490615109
    14907 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
     15110#: ../mail/mail-config.glade.h:190
    1490815111msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
    1490915112msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
    1491015113
    14911 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
     15114#: ../mail/mail-config.glade.h:191
    1491215115msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
    1491315116msgstr "Вме_стване на „До/Копие/Скрито копие“"
    1491415117
    14915 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
     15118#: ../mail/mail-config.glade.h:192
    1491615119msgid "_Use Secure Connection:"
    1491715120msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1491815121
    14919 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
     15122#: ../mail/mail-config.glade.h:193
    1492015123msgid "_Use system defaults"
    1492115124msgstr "Използване на _стандартни"
    1492215125
    14923 #: ../mail/mail-config.glade.h:193
     15126#: ../mail/mail-config.glade.h:194
    1492415127msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1492515128msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1492615129
    14927 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
     15130#: ../mail/mail-config.glade.h:195
    1492815131msgid "addresses"
    1492915132msgstr "адреси"
    1493015133
    14931 #: ../mail/mail-config.glade.h:195
     15134#: ../mail/mail-config.glade.h:196
    1493215135msgid "color"
    1493315136msgstr "цвят"
    1493415137
    14935 #: ../mail/mail-config.glade.h:196
     15138#: ../mail/mail-config.glade.h:197
    1493615139msgid "description"
    1493715140msgstr "описание"
     
    1498115184msgstr "Търсене в писмото"
    1498215185
    14983 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
     15186#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
    1498415187msgid "Flag to Follow Up"
    1498515188msgstr ""
     
    1503515238msgstr "_Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
    1503615239
    15037 #: ../mail/mail-folder-cache.c:833
     15240#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
    1503815241#, c-format
    1503915242msgid "Pinging %s"
    1504015243msgstr "Проверяване на %s"
    1504115244
    15042 #: ../mail/mail-ops.c:105
     15245#: ../mail/mail-ops.c:106
    1504315246msgid "Filtering Selected Messages"
    1504415247msgstr "Филтриране на избраните писма"
    1504515248
    15046 #: ../mail/mail-ops.c:264
     15249#: ../mail/mail-ops.c:265
    1504715250msgid "Fetching Mail"
    1504815251msgstr "Изтегляне на пощата"
    1504915252
    1505015253#. sending mail, filtering failed
    15051 #: ../mail/mail-ops.c:560
     15254#: ../mail/mail-ops.c:561
    1505215255#, c-format
    1505315256msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
    1505415257msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
    1505515258
    15056 #: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
     15259#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
    1505715260#, c-format
    1505815261msgid ""
     
    1506315266"Вместо това писмото е добавено към локалната папка „Изпратени“."
    1506415267
    15065 #: ../mail/mail-ops.c:618
     15268#: ../mail/mail-ops.c:619
    1506615269#, c-format
    1506715270msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
    1506815271msgstr "Грешка при добавянето към локалната папка „Изпратени“: %s"
    1506915272
    15070 #: ../mail/mail-ops.c:724
     15273#: ../mail/mail-ops.c:725
    1507115274msgid "Sending message"
    1507215275msgstr "Изпращане на писмото"
    1507315276
    15074 #: ../mail/mail-ops.c:734
     15277#: ../mail/mail-ops.c:735
    1507515278#, c-format
    1507615279msgid "Sending message %d of %d"
    1507715280msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
    1507815281
    15079 #: ../mail/mail-ops.c:761
     15282#: ../mail/mail-ops.c:762
    1508015283#, c-format
    1508115284msgid "Failed to send %d of %d messages"
    1508215285msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
    1508315286
    15084 #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
     15287#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
    1508515288msgid "Canceled."
    1508615289msgstr "Отменено."
    1508715290
    15088 #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
     15291#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
    1508915292msgid "Complete."
    1509015293msgstr "Приключено."
    1509115294
    15092 #: ../mail/mail-ops.c:871
     15295#: ../mail/mail-ops.c:872
    1509315296msgid "Saving message to folder"
    1509415297msgstr "Запазване на писмото в папка"
    1509515298
    15096 #: ../mail/mail-ops.c:949
     15299#: ../mail/mail-ops.c:950
    1509715300#, c-format
    1509815301msgid "Moving messages to %s"
    1509915302msgstr "Преместване на писма в %s"
    1510015303
    15101 #: ../mail/mail-ops.c:949
     15304#: ../mail/mail-ops.c:950
    1510215305#, c-format
    1510315306msgid "Copying messages to %s"
    1510415307msgstr "Копиране на писма в %s"
    1510515308
    15106 #: ../mail/mail-ops.c:1166
     15309#: ../mail/mail-ops.c:1167
    1510715310msgid "Forwarded messages"
    1510815311msgstr "Препратени писма"
    1510915312
    15110 #: ../mail/mail-ops.c:1207
     15313#: ../mail/mail-ops.c:1208
    1511115314#, c-format
    1511215315msgid "Opening folder %s"
    1511315316msgstr "Отваряне на папка %s"
    1511415317
    15115 #: ../mail/mail-ops.c:1272
     15318#: ../mail/mail-ops.c:1273
    1511615319#, c-format
    1511715320msgid "Retrieving quota information for folder %s"
    1511815321msgstr "Извличане на информация за квотата на папка %s"
    1511915322
    15120 #: ../mail/mail-ops.c:1341
     15323#: ../mail/mail-ops.c:1342
    1512115324#, c-format
    1512215325msgid "Opening store %s"
    1512315326msgstr "Отваряне на хранилище %s"
    1512415327
    15125 #: ../mail/mail-ops.c:1412
     15328#: ../mail/mail-ops.c:1413
    1512615329#, c-format
    1512715330msgid "Removing folder %s"
    1512815331msgstr "Изтриване на папка %s"
    1512915332
    15130 #: ../mail/mail-ops.c:1530
     15333#: ../mail/mail-ops.c:1531
    1513115334#, c-format
    1513215335msgid "Storing folder '%s'"
    1513315336msgstr "Запазване на папка „%s“"
    1513415337
    15135 #: ../mail/mail-ops.c:1593
     15338#: ../mail/mail-ops.c:1594
    1513615339#, c-format
    1513715340msgid "Expunging and storing account '%s'"
    1513815341msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
    1513915342
    15140 #: ../mail/mail-ops.c:1594
     15343#: ../mail/mail-ops.c:1595
    1514115344#, c-format
    1514215345msgid "Storing account '%s'"
    1514315346msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
    1514415347
    15145 #: ../mail/mail-ops.c:1648
     15348#: ../mail/mail-ops.c:1649
    1514615349msgid "Refreshing folder"
    1514715350msgstr "Освежаване на папка"
    1514815351
    15149 #: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738
     15352#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
    1515015353msgid "Expunging folder"
    1515115354msgstr "Изтриване на папка"
    1515215355
    15153 #: ../mail/mail-ops.c:1735
     15356#: ../mail/mail-ops.c:1736
    1515415357#, c-format
    1515515358msgid "Emptying trash in '%s'"
    1515615359msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
    1515715360
    15158 #: ../mail/mail-ops.c:1736
     15361#: ../mail/mail-ops.c:1737
    1515915362msgid "Local Folders"
    1516015363msgstr "Локални папки"
    1516115364
    15162 #: ../mail/mail-ops.c:1817
     15365#: ../mail/mail-ops.c:1818
    1516315366#, c-format
    1516415367msgid "Retrieving message %s"
    1516515368msgstr "Получаване на писмо %s"
    1516615369
    15167 #: ../mail/mail-ops.c:1924
     15370#: ../mail/mail-ops.c:1925
    1516815371#, c-format
    1516915372msgid "Retrieving %d message"
     
    1517215375msgstr[1] "Получаване на %d писма"
    1517315376
    15174 #: ../mail/mail-ops.c:2009
     15377#: ../mail/mail-ops.c:2010
    1517515378#, c-format
    1517615379msgid "Saving %d message"
     
    1517915382msgstr[1] "Запазване на %d писма"
    1518015383
    15181 #: ../mail/mail-ops.c:2087
     15384#: ../mail/mail-ops.c:2088
    1518215385#, c-format
    1518315386msgid ""
     
    1518815391" %s"
    1518915392
    15190 #: ../mail/mail-ops.c:2159
     15393#: ../mail/mail-ops.c:2160
    1519115394msgid "Saving attachment"
    1519215395msgstr "Запазване на прикрепен файл"
    1519315396
    15194 #: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185
     15397#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
    1519515398#, c-format
    1519615399msgid ""
     
    1520115404" %s"
    1520215405
    15203 #: ../mail/mail-ops.c:2200
     15406#: ../mail/mail-ops.c:2201
    1520415407#, c-format
    1520515408msgid "Could not write data: %s"
    1520615409msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
    1520715410
    15208 #: ../mail/mail-ops.c:2346
     15411#: ../mail/mail-ops.c:2347
    1520915412#, c-format
    1521015413msgid "Disconnecting from %s"
    1521115414msgstr "Изключване от %s"
    1521215415
    15213 #: ../mail/mail-ops.c:2346
     15416#: ../mail/mail-ops.c:2347
    1521415417#, c-format
    1521515418msgid "Reconnecting to %s"
    1521615419msgstr "Повторно свързване с %s"
    1521715420
    15218 #: ../mail/mail-ops.c:2442
     15421#: ../mail/mail-ops.c:2443
    1521915422#, c-format
    1522015423msgid "Preparing account '%s' for offline"
    1522115424msgstr "Подготовка на абонамент „%s“ за режим „Изключен“"
    1522215425
    15223 #: ../mail/mail-ops.c:2528
     15426#: ../mail/mail-ops.c:2529
    1522415427msgid "Checking Service"
    1522515428msgstr "Проверка на услугата"
     
    1523715440msgstr "Отказване на _всички"
    1523815441
    15239 #: ../mail/mail-send-recv.c:498
     15442#: ../mail/mail-send-recv.c:503
    1524015443msgid "Updating..."
    1524115444msgstr "Обновяване…"
    1524215445
    15243 #: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
     15446#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
    1524415447msgid "Waiting..."
    1524515448msgstr "Изчакване…"
    1524615449
    15247 #: ../mail/mail-send-recv.c:799
     15450#: ../mail/mail-send-recv.c:806
    1524815451#, c-format
    1524915452msgid "Checking for new mail"
    1525015453msgstr "Проверка за нови писма"
    1525115454
    15252 #: ../mail/mail-session.c:207
     15455#: ../mail/mail-session.c:212
    1525315456#, c-format
    1525415457msgid "Enter Passphrase for %s"
    1525515458msgstr "Въведете парола за %s"
    1525615459
    15257 #: ../mail/mail-session.c:209
     15460#: ../mail/mail-session.c:214
    1525815461msgid "Enter Passphrase"
    1525915462msgstr "Въвеждане на парола"
    1526015463
    15261 #: ../mail/mail-session.c:212
     15464#: ../mail/mail-session.c:217
    1526215465#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
    1526315466#, c-format
     
    1526515468msgstr "Въведете парола за %s"
    1526615469
    15267 #: ../mail/mail-session.c:214
     15470#: ../mail/mail-session.c:219
    1526815471msgid "Enter Password"
    1526915472msgstr "Въвеждане на парола"
    1527015473
    15271 #: ../mail/mail-session.c:256
     15474#: ../mail/mail-session.c:261
    1527215475msgid "User canceled operation."
    1527315476msgstr "Потребителят отмени операцията."
     
    1531415517msgstr "Настройка на папка за търсене: %s"
    1531515518
    15316 #: ../mail/mail-vfolder.c:233
     15519#: ../mail/mail-vfolder.c:240
    1531715520#, c-format
    1531815521msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
    1531915522msgstr "Обновяване на папки за търсене за „%s:%s“"
    1532015523
    15321 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
     15524#: ../mail/mail-vfolder.c:247
    1532215525#, c-format
    1532315526msgid "Updating Search Folders for '%s'"
    1532415527msgstr "Обновяване на папките за търсене за „%s“"
    1532515528
    15326 #: ../mail/mail-vfolder.c:1066
     15529#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
    1532715530msgid "Edit Search Folder"
    1532815531msgstr "Редактиране на папките за търсене"
    1532915532
    15330 #: ../mail/mail-vfolder.c:1155
     15533#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
    1533115534msgid "New Search Folder"
    1533215535msgstr "Нова папка за търсене"
     
    1595816161msgstr "Отваряне на _писма"
    1595916162
    15960 #: ../mail/message-list.c:1053
     16163#: ../mail/message-list.c:1052
    1596116164msgid "Unseen"
    1596216165msgstr "Непрегледано"
    1596316166
    15964 #: ../mail/message-list.c:1054
     16167#: ../mail/message-list.c:1053
    1596516168msgid "Seen"
    1596616169msgstr "Прегледано"
    1596716170
    15968 #: ../mail/message-list.c:1055
     16171#: ../mail/message-list.c:1054
    1596916172msgid "Answered"
    1597016173msgstr "Отговорено"
    1597116174
    15972 #: ../mail/message-list.c:1056
     16175#: ../mail/message-list.c:1055
    1597316176msgid "Forwarded"
    1597416177msgstr "Препратено"
    1597516178
    15976 #: ../mail/message-list.c:1057
     16179#: ../mail/message-list.c:1056
    1597716180msgid "Multiple Unseen Messages"
    1597816181msgstr "Множество непрегледани писма"
    1597916182
    15980 #: ../mail/message-list.c:1058
     16183#: ../mail/message-list.c:1057
    1598116184msgid "Multiple Messages"
    1598216185msgstr "Множество писма"
    1598316186
    15984 #: ../mail/message-list.c:1062
     16187#: ../mail/message-list.c:1061
    1598516188msgid "Lowest"
    1598616189msgstr "Най-ниска"
    1598716190
    15988 #: ../mail/message-list.c:1063
     16191#: ../mail/message-list.c:1062
    1598916192msgid "Lower"
    1599016193msgstr "Ниска"
    1599116194
    15992 #: ../mail/message-list.c:1067
     16195#: ../mail/message-list.c:1066
    1599316196msgid "Higher"
    1599416197msgstr "Висока"
    1599516198
    15996 #: ../mail/message-list.c:1068
     16199#: ../mail/message-list.c:1067
    1599716200msgid "Highest"
    1599816201msgstr "Най-висока"
    1599916202
    16000 #: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
     16203#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
    1600116204msgid "?"
    1600216205msgstr "?"
     
    1600416207#. strftime format of a time,
    1600516208#. in 12-hour format, without seconds.
    16006 #: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
     16209#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
    1600716210#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
    1600816211msgid "Today %l:%M %p"
    1600916212msgstr "Днес %l:%M %p"
    1601016213
    16011 #: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
     16214#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
    1601216215msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1601316216msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1601416217
    16015 #: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
     16218#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
    1601616219msgid "%a %l:%M %p"
    1601716220msgstr "%a %l:%M %p"
    1601816221
    16019 #: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
     16222#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
    1602016223msgid "%b %d %l:%M %p"
    1602116224msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1602216225
    16023 #: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     16226#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1602416227msgid "%b %d %Y"
    1602516228msgstr "%b %d %Y"
    1602616229
    1602716230#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
    16028 #: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438
     16231#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
    1602916232msgid "Generating message list"
    1603016233msgstr "Генериране на списък на писмата"
    1603116234
    16032 #: ../mail/message-list.c:4286
     16235#: ../mail/message-list.c:4289
    1603316236msgid ""
    1603416237"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
     
    1603816241"изчистете търсенето с „Търсене“ → „Изчистване“."
    1603916242
    16040 #: ../mail/message-list.c:4288
     16243#: ../mail/message-list.c:4291
    1604116244msgid "There are no messages in this folder."
    1604216245msgstr "В тази папка няма писма."
     
    1607616279msgstr "Поле „_Тема“"
    1607716280
    16078 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
     16281#: ../mail/message-tag-followup.c:55
    1607916282msgid "Call"
    1608016283msgstr "Обаждане"
    1608116284
    16082 #: ../mail/message-tag-followup.c:57
     16285#: ../mail/message-tag-followup.c:56
    1608316286msgid "Do Not Forward"
    1608416287msgstr "Без препращане"
    1608516288
    16086 #: ../mail/message-tag-followup.c:58
     16289#: ../mail/message-tag-followup.c:57
    1608716290msgid "Follow-Up"
    1608816291msgstr "Последвал отговор"
    1608916292
    16090 #: ../mail/message-tag-followup.c:59
     16293#: ../mail/message-tag-followup.c:58
    1609116294msgid "For Your Information"
    1609216295msgstr "За ваша информация"
    1609316296
    16094 #: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
     16297#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
    1609516298msgid "Forward"
    1609616299msgstr "Препращане"
    1609716300
    16098 #: ../mail/message-tag-followup.c:61
     16301#: ../mail/message-tag-followup.c:60
    1609916302msgid "No Response Necessary"
    1610016303msgstr "Не е нужен отговор"
    1610116304
    16102 #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
     16305#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
    1610316306msgid "Reply"
    1610416307msgstr "Отговор"
    1610516308
    16106 #: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
     16309#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
    1610716310msgid "Reply to All"
    1610816311msgstr "Отговор на всички"
    1610916312
    16110 #: ../mail/message-tag-followup.c:66
     16313#: ../mail/message-tag-followup.c:65
    1611116314msgid "Review"
    1611216315msgstr "За преглед"
     
    1616516368
    1616616369#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
    16167 #: ../plugins/templates/templates.c:392
     16370#: ../plugins/templates/templates.c:390
    1616816371msgid "Keywords"
    1616916372msgstr "Ключови думи"
     
    1621116414msgstr "Приставка за преглед на аудио файлове"
    1621216415
    16213 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
     16416#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
    1621416417msgid "Select name of the Evolution backup file"
    1621516418msgstr "Избор на архив на Evolution"
    1621616419
    16217 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
     16420#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
    1621816421msgid "_Restart Evolution after backup"
    1621916422msgstr "_Рестартиране на Evolution след създаването на резервно копие"
    1622016423
    16221 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
     16424#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
    1622216425msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
    1622316426msgstr "Избор на архив на Evolution за възстановяване"
    1622416427
    16225 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
     16428#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
    1622616429msgid "_Restart Evolution after restore"
    1622716430msgstr "_Рестартиране на Evolution след възстановяването"
    1622816431
    16229 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
     16432#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
    1623016433msgid "Restore from backup"
    1623116434msgstr "Възстановяване от архив"
    1623216435
    16233 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
     16436#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
    1623416437msgid ""
    1623516438"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
     
    1624116444"Възстановява и всички лични настройки, пощенски филтри и т.н."
    1624216445
    16243 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
     16446#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
    1624416447msgid "_Restore Evolution from the backup file"
    1624516448msgstr "_Възстановяване на Evolution от резервно копие"
    1624616449
    16247 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
     16450#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
    1624816451msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
    1624916452msgstr "Изберете архив за възстановяване:"
    1625016453
    16251 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
     16454#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
    1625216455msgid "Choose a file to restore"
    1625316456msgstr "Избор на файл за възстановяване"
    1625416457
    16255 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
     16458#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
    1625616459msgid "Backup Evolution directory"
    1625716460msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution"
    1625816461
    16259 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
     16462#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
    1626016463msgid "Restore Evolution directory"
    1626116464msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
    1626216465
    16263 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
     16466#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
    1626416467msgid "Check Evolution Backup"
    1626516468msgstr "Проверка на архива на Evolution"
    1626616469
    16267 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
     16470#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
    1626816471msgid "Restart Evolution"
    1626916472msgstr "Рестартиране на Evolution"
    1627016473
    16271 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
     16474#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
    1627216475msgid "With Graphical User Interface"
    1627316476msgstr "С графичен потребителски интерфейс"
    1627416477
    16275 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
    16276 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
     16478#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
     16479#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
    1627716480msgid "Shutting down Evolution"
    1627816481msgstr "Спиране на Evolution"
    1627916482
    16280 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
     16483#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
    1628116484msgid "Backing Evolution accounts and settings"
    1628216485msgstr "Създаване на резервно копие на абонаментите и настройките на Evolution"
    1628316486
    16284 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
     16487#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
    1628516488msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
    1628616489msgstr ""
     
    1628816491"календари, задачи, бележки)"
    1628916492
    16290 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
     16493#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
    1629116494msgid "Backup complete"
    1629216495msgstr "Създаването на резервно копие е завършено"
    1629316496
    16294 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
    16295 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
     16497#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
     16498#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
    1629616499msgid "Restarting Evolution"
    1629716500msgstr "Рестартиране на Evolution"
    1629816501
    16299 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
     16502#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
    1630016503msgid "Backup current Evolution data"
    1630116504msgstr "Създаване на резервно копие на текущите данни на Evolution"
    1630216505
    16303 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
     16506#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
    1630416507msgid "Extracting files from backup"
    1630516508msgstr "Извличане на файловете от архива"
    1630616509
    16307 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
     16510#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
    1630816511msgid "Loading Evolution settings"
    1630916512msgstr "Зареждане на настройките на Evolution"
    1631016513
    16311 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
     16514#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
    1631216515msgid "Removing temporary backup files"
    1631316516msgstr "Премахване на временните файлове на архива"
    1631416517
    16315 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
     16518#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
    1631616519msgid "Ensuring local sources"
    1631716520msgstr "Проверка за локалните източници"
    1631816521
    16319 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
     16522#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
    1632016523#, c-format
    1632116524msgid "Backing up to the folder %s"
    1632216525msgstr "Архивиране на папка %s"
    1632316526
    16324 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
     16527#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
    1632516528#, c-format
    1632616529msgid "Restoring from the folder %s"
     
    1632816531
    1632916532#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
    16330 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
     16533#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
    1633116534msgid "Evolution Backup"
    1633216535msgstr "Архивиране на данните на Evolution"
    1633316536
    16334 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
     16537#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
    1633516538msgid "Evolution Restore"
    1633616539msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
    1633716540
    16338 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
     16541#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
    1633916542msgid "Backing up Evolution Data"
    1634016543msgstr "Създаване на резервно копие на текущите данни на Evolution"
    1634116544
    16342 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
     16545#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
    1634316546msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
    1634416547msgstr "Изчакайте, докато Evolution направи резервно копие на данните."
    1634516548
    16346 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
     16549#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
    1634716550msgid "Restoring Evolution Data"
    1634816551msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
    1634916552
    16350 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
     16553#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
    1635116554msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
    1635216555msgstr "Изчакайте, докато Evolution възстанови данните."
    1635316556
    16354 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
     16557#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
    1635516558msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
    1635616559msgstr ""
     
    1643616639msgstr "_Създаване на резервно копие на настройките…"
    1643716640
    16438 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539
     16641#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
    1643916642#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1644016643msgid "Automatic Contacts"
     
    1644216645
    1644316646#. Enable BBDB checkbox
    16444 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554
     16647#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
    1644516648msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
    1644616649msgstr ""
    1644716650"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1644816651
    16449 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560
     16652#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
    1645016653msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
    1645116654msgstr "Избор на адресник за автоматични контакти"
    1645216655
    16453 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575
     16656#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
    1645416657msgid "Instant Messaging Contacts"
    1645516658msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
    1645616659
    1645716660#. Enable Gaim Checkbox
    16458 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590
     16661#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
    1645916662msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
    1646016663msgstr "Синхронизиране на контактите и изображенията с Pidgin"
    1646116664
    16462 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596
     16665#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
    1646316666msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
    1646416667msgstr "Избор на адресник за списъка с приятели на Pidgin"
    1646516668
    1646616669#. Synchronize now button.
    16467 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
     16670#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
    1646816671msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1646916672msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1648316686
    1648416687#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
    16485 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
     16688#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
    1648616689#, c-format
    1648716690msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
    1648816691msgstr "Възникна грешка при изпълнението на %s: %s."
    1648916692
    16490 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
     16693#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
    1649116694#, c-format
    1649216695msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
    1649316696msgstr "Дъщерният процес на Bogofilter не отговаря, прекратяване…"
    1649416697
    16495 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
     16698#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
    1649616699#, c-format
    1649716700msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
     
    1649916702"Изчакването за дъщерния процес на Bogofilter е прекъснато, прекратяване…"
    1650016703
    16501 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
     16704#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
    1650216705#, c-format
    1650316706msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
     
    1650616709"d."
    1650716710
    16508 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
     16711#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
    1650916712msgid "Convert message text to _Unicode"
    1651016713msgstr "Преобразуване на текста на писмото в „_Уникод“"
     
    1653416737msgstr "Филтрира писма тип спам чрез Bogofilter."
    1653516738
    16536 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
     16739#. we found the group, change the name based on the actual language
     16740#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
    1653716741msgid "CalDAV"
    1653816742msgstr "CalDAV"
    1653916743
    16540 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
     16744#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
    1654116745#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
    1654216746msgid "_URL:"
    1654316747msgstr "_Адрес:"
    1654416748
    16545 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
    16546 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
    16547 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
     16749#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
     16750#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
     16751#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
    1654816752msgid "Use _SSL"
    1654916753msgstr "Използване на _SSL"
     16754
     16755#. add refresh option
     16756#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
     16757#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
     16758#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
     16759#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
     16760#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
     16761msgid "Re_fresh:"
     16762msgstr "_Презареждане:"
    1655016763
    1655116764#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
     
    1656516778msgstr "Предоставя основната функционалност за локални календари."
    1656616779
    16567 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
    16568 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
    16569 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
    16570 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
    16571 msgid "Re_fresh:"
    16572 msgstr "_Презареждане:"
    16573 
    1657416780#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
    1657516781msgid "_Secure connection"
     
    1658816794msgstr "Предоставя основна функционалност за календари от тип webcal и http."
    1658916795
    16590 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
    16591 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
    16592 msgid "Weather: Cloudy"
    16593 msgstr "Време: Облачно"
    16594 
    1659516796#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
    1659616797msgid "Weather: Fog"
     
    1659816799
    1659916800#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
    16600 msgid "Weather: Partly Cloudy"
    16601 msgstr "Време: Частична облачност"
     16801msgid "Weather: Cloudy"
     16802msgstr "Време: Облачно"
    1660216803
    1660316804#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
    16604 msgid "Weather: Rain"
     16805#, fuzzy
     16806msgid "Weather: Cloudy Night"
     16807msgstr "Време: Облачно"
     16808
     16809#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
     16810#, fuzzy
     16811msgid "Weather: Overcast"
    1660516812msgstr "Време: Дъждовно"
    1660616813
    16607 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
     16814#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
     16815#, fuzzy
     16816msgid "Weather: Showers"
     16817msgstr "Време: Сняг"
     16818
     16819#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
    1660816820msgid "Weather: Snow"
    1660916821msgstr "Време: Сняг"
    1661016822
    16611 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
     16823#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
    1661216824msgid "Weather: Sunny"
    1661316825msgstr "Време: Слънчево"
    1661416826
    16615 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
     16827#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
     16828#, fuzzy
     16829msgid "Weather: Clear Night"
     16830msgstr "Метеорологично време"
     16831
     16832#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
    1661616833msgid "Weather: Thunderstorms"
    1661716834msgstr "Време: Буря"
    1661816835
    16619 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
     16836#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
    1662016837msgid "Select a location"
    1662116838msgstr "Избор на местоположение"
    1662216839
    16623 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
     16840#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
    1662416841msgid "_Units:"
    1662516842msgstr "_Единици:"
    1662616843
    16627 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
     16844#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
    1662816845msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
    1662916846msgstr "Метрични (Целзий, см и т.н.)"
    1663016847
    16631 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
     16848#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
    1663216849msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
    1663316850msgstr "Имперски (Фаренхайт, инчове и т.н.)"
     
    1667816895
    1667916896#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    16680 #: ../shell/main.c:585
     16897#: ../shell/main.c:599
    1668116898msgid "Evolution"
    1668216899msgstr "Evolution"
     
    1671916936
    1672016937#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
    16721 #: ../plugins/templates/templates.c:398
     16938#: ../plugins/templates/templates.c:396
    1672216939msgid "Values"
    1672316940msgstr "Стойности"
     
    1675516972"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
    1675616973msgstr ""
    16757 "Този ключ указва списъкът с потребителски заглавни части, които могат да се "
     16974"Този ключ указва списъка с потребителски заглавни части, които могат да се "
    1675816975"добавят към изходящо писмо. Форматът за задаване на заглавна част и стойност "
    1675916976"е: Име на заглавната част, последвано от „=“ и стойности, разделени с „;“."
     16977
     16978#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
     16979#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
     16980#, fuzzy
     16981msgid ""
     16982"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
     16983msgstr ""
     16984"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]\n"
     16985"[Сигурност=Лично;Некласифицирано;Защитено;Доверено;Секретно;Свръхсекретно]"
    1676016986
    1676116987#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
     
    1677617002
    1677717003#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
    16778 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
     17004#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
    1677917005msgid "Secure Password"
    1678017006msgstr "Сигурна парола"
    1678117007
    1678217008#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
    16783 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
     17009#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
    1678417010msgid ""
    1678517011"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
     
    1678917015"удостоверяване."
    1679017016
    16791 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
     17017#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
    1679217018msgid "Plaintext Password"
    1679317019msgstr "Обикновена парола в текстов формат"
    1679417020
    16795 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
     17021#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
    1679617022msgid ""
    1679717023"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
     
    1679917025msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
    1680017026
    16801 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
     17027#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
    1680217028msgid "Out Of Office"
    1680317029msgstr "Извън офиса"
    1680417030
    16805 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
     17031#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
    1680617032msgid ""
    1680717033"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    1681117037"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
    1681217038
    16813 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
    16814 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
     17039#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
     17040#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
    1681517041msgid "I am out of the office"
    1681617042msgstr "В момента не съм в офиса"
    1681717043
    16818 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
    16819 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
     17044#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
     17045#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
    1682017046msgid "I am in the office"
    1682117047msgstr "В момента съм в офиса"
    1682217048
    1682317049#. Change Password
    16824 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
     17050#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
    1682517051msgid "Change the password for Exchange account"
    1682617052msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
    1682717053
    16828 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
     17054#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
    1682917055#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
    1683017056msgid "Change Password"
     
    1683217058
    1683317059#. Delegation Assistant
    16834 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
     17060#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
    1683517061msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    1683617062msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
    1683717063
    16838 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
     17064#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
    1683917065msgid "Delegation Assistant"
    1684017066msgstr "Помощник по делегирането"
    1684117067
    1684217068#. Miscelleneous settings
    16843 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
     17069#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
    1684417070msgid "Miscelleneous"
    1684517071msgstr "Разни"
    1684617072
    1684717073#. Folder Size
    16848 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
     17074#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
    1684917075msgid "View the size of all Exchange folders"
    1685017076msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
    1685117077
    16852 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
     17078#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
    1685317079msgid "Folders Size"
    1685417080msgstr "Размер на папките"
    1685517081
    16856 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
     17082#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
    1685717083#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
    1685817084msgid "Exchange Settings"
    1685917085msgstr "Настройки на Exchange"
    1686017086
    16861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
     17087#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
    1686217088msgid "_OWA URL:"
    1686317089msgstr "_Адрес за OWA:"
    1686417090
    16865 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
     17091#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
    1686617092msgid "A_uthenticate"
    1686717093msgstr "_Удостоверяване"
    1686817094
    16869 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
     17095#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
     17096#, fuzzy
     17097msgid "S_pecify the mailbox name"
     17098msgstr "Задаване на име на _файла:"
     17099
     17100#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
    1687017101msgid "_Mailbox:"
    1687117102msgstr "_Пощенска кутия:"
    1687217103
    16873 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
     17104#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
    1687417105msgid "_Authentication Type"
    1687517106msgstr "Тип _удостоверяване"
    1687617107
    16877 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
     17108#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
    1687817109msgid "Ch_eck for Supported Types"
    1687917110msgstr "_Проверка за поддържани типове"
    1688017111
    16881 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
    16882 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
     17112#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
     17113#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
    1688317114#, c-format
    1688417115msgid "%s KB"
    1688517116msgstr "%sKB"
    1688617117
    16887 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
    16888 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
     17118#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
     17119#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
    1688917120#, c-format
    1689017121msgid "0 KB"
    1689117122msgstr "0KB"
    1689217123
    16893 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
    16894 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
     17124#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
     17125#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
    1689517126msgid ""
    1689617127"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
     
    1720317434#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
    1720417435#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
    17205 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
     17436#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
    1720617437#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
    1720717438msgid "Add User"
     
    1735117582
    1735217583#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
     17584msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
     17585msgstr "Разделът „Настройки на Exchange“ е недостъпен в режим „Изключен“."
     17586
     17587#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
    1735317588msgid "Cannot change password due to configuration problems."
    1735417589msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
    1735517590
    17356 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
     17591#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
    1735717592msgid "Cannot display folders."
    1735817593msgstr "Папките не могат да бъдат показани."
    1735917594
    17360 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
     17595#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
    1736117596msgid "Cannot perform the operation."
    1736217597msgstr "Операцията не може да се изпълни."
    1736317598
    17364 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
     17599#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
    1736517600msgid ""
    1736617601"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
     
    1737017605"след като рестартирате Evolution."
    1737117606
    17372 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
     17607#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
    1737317608msgid "Could not authenticate to server."
    1737417609msgstr "Неуспех при идентифицирането пред сървъра."
    1737517610
    17376 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
     17611#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
    1737717612msgid "Could not change password."
    1737817613msgstr "Не може да се смени паролата."
    1737917614
    17380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
     17615#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
    1738117616msgid ""
    1738217617"Could not configure Exchange account because \n"
     
    1738817623"име и паролата и опитайте отново."
    1738917624
    17390 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
     17625#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
    1739117626msgid "Could not connect to Exchange server."
    1739217627msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра на Exchange."
    1739317628
    17394 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
     17629#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
    1739517630msgid "Could not connect to server {0}."
    1739617631msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра {0}."
    1739717632
    17398 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
     17633#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
    1739917634msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
    1740017635msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
    1740117636
    17402 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
     17637#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
    1740317638msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
    1740417639msgstr "Неуспех при търсенето на системата на уеб хранилището на Exchange."
    1740517640
    17406 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
     17641#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
    1740717642msgid "Could not locate server {0}."
    1740817643msgstr "Не може да бъде намерен сървъра {0}."
    1740917644
    17410 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
     17645#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
    1741117646msgid "Could not make {0} a delegate"
    1741217647msgstr "{0} не може да стане делегат"
    1741317648
    17414 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
     17649#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
    1741517650msgid "Could not read folder permissions"
    1741617651msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1741717652
    17418 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
     17653#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
    1741917654msgid "Could not read folder permissions."
    1742017655msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1742117656
    17422 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
     17657#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
    1742317658msgid "Could not read out-of-office state"
    1742417659msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде прочетено."
    1742517660
    17426 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
     17661#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    1742717662msgid "Could not update folder permissions."
    1742817663msgstr "Не могат да бъдат обновени правата за папката."
    1742917664
    17430 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
     17665#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
    1743117666msgid "Could not update out-of-office state"
    1743217667msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде обновено"
    1743317668
    17434 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
     17669#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
    1743517670msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
    1743617671msgstr ""
     
    1743817673"абонирания потребител."
    1743917674
    17440 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
     17675#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
    1744117676msgid "Exchange Account is offline."
    1744217677msgstr "Абонаментът към Exchange е в режим „Изключен“"
    1744317678
    17444 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
     17679#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
    1744517680msgid ""
    1744617681"Exchange Connector requires access to certain\n"
     
    1747117706"  "
    1747217707
    17473 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
     17708#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
    1747417709msgid "Failed to update delegates:"
    1747517710msgstr "Неуспех при обновяването на делегатите:"
    1747617711
    17477 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
     17712#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    1747817713msgid "Folder already exists"
    1747917714msgstr "Папката вече съществува"
    1748017715
    17481 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
     17716#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
    1748217717msgid "Folder does not exist"
    1748317718msgstr "Папката не съществува"
    1748417719
    17485 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
     17720#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
    1748617721msgid "Folder offline"
    1748717722msgstr "Папката е в режим „Изключена“"
    1748817723
    17489 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
    17490 #: ../shell/e-shell.c:1306
     17724#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
     17725#: ../shell/e-shell.c:1269
    1749117726msgid "Generic error"
    1749217727msgstr "Грешка"
    1749317728
    17494 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
     17729#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
    1749517730msgid "Global Catalog Server is not reachable"
    1749617731msgstr "Сървърът за глобален каталог е недостъпен"
    1749717732
    17498 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
     17733#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
    1749917734msgid ""
    1750017735"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
     
    1750417739"настройките на абонамента."
    1750517740
    17506 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
     17741#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
    1750717742msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
    1750817743msgstr "Пощенската кутия за {0} не е на този сървър."
    1750917744
    17510 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
     17745#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
    1751117746msgid "Make sure the URL is correct and try again."
    1751217747msgstr "Уверете се, че адресът е правилен и опитайте отново."
    1751317748
    17514 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
     17749#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
    1751517750msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
    1751617751msgstr "Уверете се, че името на сървъра е изписано правилно и опитайте отново."
    1751717752
    17518 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
     17753#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
    1751917754msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
    1752017755msgstr ""
    1752117756"Уверете се, че потребителското име и паролата са правилни и опитайте отново."
    1752217757
    17523 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
     17758#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
    1752417759msgid "No Global Catalog server configured for this account."
    1752517760msgstr "Не е указан сървър за глобален каталог за този абонамент."
    1752617761
    17527 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
     17762#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
    1752817763msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
    1752917764msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
    1753017765
    17531 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
     17766#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
    1753217767msgid "No such user {0}"
    1753317768msgstr "Няма потребител: {0}"
    1753417769
    17535 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
     17770#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
    1753617771msgid "Password successfully changed."
    1753717772msgstr "Паролата е променена успешно."
    1753817773
    17539 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
     17774#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
    1754017775msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
    1754117776msgstr ""
     
    1754317778"делегат“."
    1754417779
    17545 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
     17780#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
    1754617781msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
    1754717782msgstr "Проверете дали името на сървъра за глобален каталог е правилно."
    1754817783
    17549 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
     17784#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    1755017785msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
    1755117786msgstr "За да влязат промените в сила, рестартирайте Evolution"
    1755217787
    17553 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
     17788#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
    1755417789msgid "Please select a user."
    1755517790msgstr "Изберете потребител."
    1755617791
    17557 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
     17792#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
    1755817793msgid "Server rejected password because it is too weak."
    1755917794msgstr "Сървъра отхвърли паролата, защото е прекалено ненадеждна."
    1756017795
    17561 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
     17796#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
    1756217797msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
    1756317798msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
    1756417799
    17565 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
     17800#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
    1756617801msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
    1756717802msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
    1756817803
    17569 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
     17804#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
    1757017805msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
    1757117806msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
    1757217807
    17573 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
     17808#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
    1757417809msgid ""
    1757517810"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
     
    1757917814"поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    1758017815
    17581 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
     17816#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
    1758217817msgid ""
    1758317818"This probably means that your server requires \n"
     
    1759317828"Възможно е и просто да сте написали погрешно паролата си."
    1759417829
    17595 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
     17830#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
    1759617831msgid "Try again with a different password."
    1759717832msgstr "Опитайте отново с различна парола."
    1759817833
    17599 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
     17834#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
    1760017835msgid "Unable to add user to access control list:"
    1760117836msgstr "Неуспех при добавяне на потребителя към списъка за контрол на достъпа:"
    1760217837
    17603 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
     17838#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
    1760417839msgid "Unable to edit delegates."
    1760517840msgstr "Неуспех при редактирането на делегатите."
    1760617841
    17607 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
     17842#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
    1760817843msgid "Unknown error looking up {0}"
    1760917844msgstr "Неизвестна грешка при преглеждането на {0}"
    1761017845
    17611 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
    17612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
     17846#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
     17847#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
    1761317848msgid "Unknown error."
    1761417849msgstr "Неизвестна грешка."
    1761517850
    17616 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
     17851#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
    1761717852msgid "Unknown type"
    1761817853msgstr "Неизвестен вид"
    1761917854
    17620 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
     17855#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
    1762117856msgid "Unsupported operation"
    1762217857msgstr "Операцията не се поддържа"
    1762317858
    17624 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
     17859#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
    1762517860msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
    1762617861msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1762717862
    17628 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
     17863#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
    1762917864msgid ""
    1763017865"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
     
    1763417869"едновременно."
    1763517870
    17636 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
     17871#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
    1763717872msgid "You cannot make yourself your own delegate"
    1763817873msgstr "Не може да направите себе си ваш собствен делегат."
    1763917874
    17640 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
     17875#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
    1764117876msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
    1764217877msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1764317878
    17644 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
     17879#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
    1764517880msgid "You may only configure a single Exchange account."
    1764617881msgstr "Може да настроите само един абонамент към Exchange"
    1764717882
    17648 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
     17883#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    1764917884msgid ""
    1765017885"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
     
    1765317888"В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма."
    1765417889
    17655 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
     17890#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
    1765617891msgid ""
    1765717892"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
     
    1766117896"получавате писма."
    1766217897
    17663 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
     17898#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
    1766417899msgid ""
    1766517900"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
     
    1766917904"освободите място като изтриете малко писма."
    1767017905
    17671 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
     17906#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
    1767217907msgid "Your password has expired."
    1767317908msgstr "Срокът на валидност на паролата ви е изтекъл"
    1767417909
    17675 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
     17910#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
    1767617911msgid "{0} cannot be added to an access control list"
    1767717912msgstr "{0} не може да бъде добавен към списъка за контрол на достъпа"
    1767817913
    17679 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
     17914#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
    1768017915msgid "{0} is already a delegate"
    1768117916msgstr "{0} вече е делегат."
    1768217917
    17683 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
     17918#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
    1768417919msgid "{0} is already in the list"
    1768517920msgstr "{0} вече е в списъка"
     
    1774717982msgstr "Писане на писма чрез външен редактор"
    1774817983
    17749 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
     17984#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
    1775017985msgid "Command to be executed to launch the editor: "
    1775117986msgstr "Команда, която да бъде изпълнена за стартиране на редактора: "
     
    1775317988# Heresy!  Heresy!  Ще го докладвам като грешка.
    1775417989# ;-) Докладвай, Яворе, докладвай до дупка. ;-)
    17755 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
     17990#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
    1775617991msgid ""
    1775717992"For Emacs use \"xemacs\"\n"
     
    1779018025
    1779118026#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
    17792 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
     18027#, fuzzy
     18028msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
    1779318029msgstr ""
    1779418030"Позволява отписването от папки за писма в дървовидното контекстно меню."
     
    1780218038msgstr "О_тписване"
    1780318039
    17804 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
    17805 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
    17806 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
    17807 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
    17808 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
     18040#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
     18041#, c-format
     18042msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
     18043msgstr "Въведете парола за потребител %s за достъп до абонираните календари."
     18044
     18045#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
     18046#, c-format
     18047msgid ""
     18048"Cannot read data from Google server.\n"
     18049"%s"
     18050msgstr ""
     18051"Неуспех при четенето на данни от сървъра на Google.\n"
     18052"%s"
     18053
     18054#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
     18055msgid "Cal_endar:"
     18056msgstr "_Календар:"
     18057
     18058#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
     18059msgid "Retrieve _list"
     18060msgstr "Извличане на _списък"
     18061
     18062#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
     18063#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
    1780918064msgid "Google"
    1781018065msgstr "Google"
    1781118066
    17812 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
    17813 msgid "Please enter user name first."
    17814 msgstr "Въведете друго потребителско име."
    17815 
    17816 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
    17817 #, c-format
    17818 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
    17819 msgstr "Въведете парола за потребител %s за достъп до абонираните календари."
    17820 
    17821 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
    17822 #, c-format
    17823 msgid ""
    17824 "Cannot read data from Google server.\n"
    17825 "%s"
    17826 msgstr ""
    17827 "Неуспех при четенето на данни от сървъра на Google.\n"
    17828 "%s"
    17829 
    17830 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
    17831 msgid "Cal_endar:"
    17832 msgstr "_Календар:"
    17833 
    17834 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
    17835 msgid "Retrieve _list"
    17836 msgstr "Извличане на _списък"
    17837 
    17838 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
    17839 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
     18067#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
     18068#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
    1784018069msgid "<b>Server</b>"
    1784118070msgstr "<b>Сървър</b>"
    1784218071
    1784318072#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
    17844 #, fuzzy
    1784518073msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
    1784618074msgstr "Приставка за настройване на календар и контакти на Google."
     
    1785518083
    1785618084#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
    17857 #, fuzzy
    1785818085msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
    1785918086msgstr ""
    17860 "Приставка за настройване на календара на Groupwise и източниците за контакти."
     18087"Приставка за настройване на календара на GroupWise и източниците за контакти."
    1786118088
    1786218089#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
    17863 #, fuzzy
    1786418090msgid "GroupWise Account Setup"
    17865 msgstr "Настройка на Groupwise абонамент"
     18091msgstr "Настройка на абонамент към GroupWise"
    1786618092
    1786718093#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
     
    1792018146
    1792118147#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
    17922 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
     18148#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
    1792318149msgid "_Disable"
    1792418150msgstr "_Изключване"
     
    1798118207msgstr "Неправилен потребител"
    1798218208
    17983 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
     18209#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18210#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
    1798418211msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
    1798518212msgstr ""
    1798618213"Не може да бъде предоставен достъп до сървъра-посредник на потребител „{0}“."
    1798718214
    17988 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
     18215#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
    1798918216#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
    1799018217msgid "Specify User"
    1799118218msgstr "Уточнете потребител"
    1799218219
    17993 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
     18220#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18221#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
    1799418222msgid "You have already given proxy permissions to this user."
    1799518223msgstr ""
     
    1799718225"потребител."
    1799818226
    17999 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
     18227#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18228#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
    1800018229msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
    1800118230msgstr ""
     
    1813018359msgstr "_Четене"
    1813118360
    18132 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
     18361#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18362#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
    1813318363msgid "Proxy"
    1813418364msgstr "Сървър-посредник"
     
    1813818368msgstr "<b>Име на абонамента</b>"
    1813918369
    18140 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
     18370#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18371#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
    1814118372msgid "Proxy Login"
    1814218373msgstr "Влизане в сървъра-посредник"
    1814318374
    18144 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
    18145 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
     18375#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
     18376#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
    1814618377#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
    1814718378#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
     
    1815318384#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
    1815418385#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
    18155 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
     18386#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
    1815618387msgid "_Proxy Login..."
    1815718388msgstr "_Влизане в сървъра-посредник…"
    1815818389
    18159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
     18390#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18391#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
    1816018392msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
    1816118393msgstr ""
    1816218394"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато режимът е „Включен“."
    1816318395
    18164 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
     18396#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     18397#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
    1816518398msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
    1816618399msgstr ""
    1816718400"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато абонаментът е включен."
     18401
     18402#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
     18403#, fuzzy
     18404msgid "Advanced send options"
     18405msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
    1816818406
    1816918407#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
     
    1819618434msgstr "Промяна"
    1819718435
    18198 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
     18436#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
    1819918437msgid "Message Status"
    1820018438msgstr "Състояние на писмо"
    1820118439
    1820218440#. Subject
    18203 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
     18441#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
    1820418442msgid "Subject:"
    1820518443msgstr "Тема:"
    1820618444
    18207 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
     18445#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
    1820818446msgid "From:"
    1820918447msgstr "От:"
    1821018448
    18211 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
     18449#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
    1821218450msgid "Creation date:"
    1821318451msgstr "Дата на създаване:"
    1821418452
    18215 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
     18453#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
    1821618454msgid "Recipient: "
    1821718455msgstr "Получател: "
    1821818456
    18219 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
     18457#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
    1822018458msgid "Delivered: "
    1822118459msgstr "Доставено: "
    1822218460
    18223 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
     18461#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
    1822418462msgid "Opened: "
    1822518463msgstr "Отворено: "
    1822618464
    18227 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
     18465#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
    1822818466msgid "Accepted: "
    1822918467msgstr "Прието: "
    1823018468
    18231 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
     18469#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
    1823218470msgid "Deleted: "
    1823318471msgstr "Изтрито: "
    1823418472
    18235 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
     18473#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
    1823618474msgid "Declined: "
    1823718475msgstr "Отказано: "
    1823818476
    18239 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
     18477#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
    1824018478msgid "Completed: "
    1824118479msgstr "Приключено: "
    1824218480
    18243 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
     18481#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
    1824418482msgid "Undelivered: "
    1824518483msgstr "Недоставено: "
    1824618484
    18247 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
     18485#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
    1824818486msgid "Track Message Status..."
    1824918487msgstr "Следене на състоянието на писмото…"
     
    1839418632msgstr "Синхронизация с iPod"
    1839518633
    18396 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
    18397 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
     18634#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
     18635#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
    1839818636#, c-format
    1839918637msgid "Failed to load the calendar '%s'"
    1840018638msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
    1840118639
    18402 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
     18640#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
    1840318641#, c-format
    1840418642msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
    1840518643msgstr "Среща в календара „%s“ се застъпва с това събрание"
    1840618644
    18407 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
     18645#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
    1840818646#, c-format
    1840918647msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
    1841018648msgstr "Срещата е открита в календара „%s“."
    1841118649
    18412 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
     18650#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
    1841318651msgid "Unable to find any calendars"
    1841418652msgstr "Не може да се открие нито един календар"
    1841518653
    18416 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
     18654#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
    1841718655msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
    1841818656msgstr "Това събрание не може да се открие в никой календар"
    1841918657
    18420 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
     18658#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
    1842118659msgid "Unable to find this task in any task list"
    1842218660msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
    1842318661
    18424 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
     18662#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
    1842518663msgid "Unable to find this memo in any memo list"
    1842618664msgstr "Тази бележка не може да се открие в нито един списък с бележки"
    1842718665
    18428 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
     18666#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
    1842918667msgid "Searching for an existing version of this appointment"
    1843018668msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
    1843118669
    18432 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
     18670#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
    1843318671msgid "Unable to parse item"
    1843418672msgstr "Неуспех при анализирането на елемента"
    1843518673
    18436 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
     18674#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
    1843718675#, c-format
    1843818676msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
    1843918677msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“. %s"
    1844018678
    18441 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
     18679#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
    1844218680#, c-format
    1844318681msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
    1844418682msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
    1844518683
    18446 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
     18684#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
    1844718685#, c-format
    1844818686msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
    1844918687msgstr "Изпратено до календар „%s“ като несигурен"
    1845018688
    18451 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
     18689#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
    1845218690#, c-format
    1845318691msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
    1845418692msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказ"
    1845518693
    18456 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
     18694#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
    1845718695#, c-format
    1845818696msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
    1845918697msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
    1846018698
    18461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
     18699#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
    1846218700#, c-format
    1846318701msgid "Organizer has removed the delegate %s "
    1846418702msgstr "Организатора е махнал делегата %s "
    1846518703
    18466 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
     18704#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
    1846718705msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
    1846818706msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
    1846918707
    18470 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
     18708#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
    1847118709msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
    1847218710msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
    1847318711
    18474 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
     18712#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
    1847518713msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
    1847618714msgstr ""
     
    1847818716"състояние"
    1847918717
    18480 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
     18718#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
    1848118719#, c-format
    1848218720msgid "Unable to update attendee. %s"
    1848318721msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
    1848418722
    18485 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
     18723#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
    1848618724msgid "Attendee status updated"
    1848718725msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
    1848818726
    18489 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
     18727#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
    1849018728msgid "Meeting information sent"
    1849118729msgstr "Изпратена информация за събрание"
    1849218730
    18493 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
     18731#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
    1849418732msgid "Task information sent"
    1849518733msgstr "Изпратена информация за задача"
    1849618734
    18497 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
     18735#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
    1849818736msgid "Memo information sent"
    1849918737msgstr "Изпратена информация за бележка"
    1850018738
    18501 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
     18739#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
    1850218740msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
    1850318741msgstr ""
    1850418742"Неуспех при изпращането на информация за събрание, събранието не съществува"
    1850518743
    18506 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
     18744#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
    1850718745msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
    1850818746msgstr ""
    1850918747"Неуспех при изпращането на информация за задача, задачата не съществува"
    1851018748
    18511 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
     18749#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
    1851218750msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
    1851318751msgstr ""
    1851418752"Неуспех при изпращането на информация за бележка, бележката не съществува"
    1851518753
    18516 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
    18517 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
     18754#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
     18755#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
    1851818756msgid "The calendar attached is not valid"
    1851918757msgstr "Добавеният календар е невалиден"
    1852018758
    18521 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
    18522 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
     18759#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
     18760#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
    1852318761msgid ""
    1852418762"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
     
    1852818766"iCalendar."
    1852918767
    18530 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
    18531 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
    18532 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
     18768#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
     18769#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
     18770#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
    1853318771msgid "The item in the calendar is not valid"
    1853418772msgstr "Обектът в календара не е валиден"
    1853518773
    18536 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
    18537 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
    18538 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
     18774#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
     18775#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
     18776#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
    1853918777msgid ""
    1854018778"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
     
    1854418782"свободен/зает."
    1854518783
    18546 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
     18784#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
    1854718785msgid "The calendar attached contains multiple items"
    1854818786msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
    1854918787
    18550 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
     18788#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
    1855118789msgid ""
    1855218790"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
     
    1855618794"календарът внесен"
    1855718795
    18558 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
     18796#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
    1855918797msgid "This meeting recurs"
    1856018798msgstr "Това събрание е повтарящо се"
    1856118799
    18562 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
     18800#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
    1856318801msgid "This task recurs"
    1856418802msgstr "Тази задача е повтаряща се"
    1856518803
    18566 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
     18804#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
    1856718805msgid "This memo recurs"
    1856818806msgstr "Тази бележка е повтаряща се"
     
    1857018808#. Delete message after acting
    1857118809#. FIXME Need a schema for this
    18572 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
     18810#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
    1857318811msgid "_Delete message after acting"
    1857418812msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
    1857518813
    18576 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398
    18577 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
     18814#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
     18815#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
    1857818816msgid "Conflict Search"
    1857918817msgstr "Търсене на застъпвания"
    1858018818
    1858118819#. Source selector
    18582 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413
     18820#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
    1858318821msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    1858418822msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
    1858518823
    1858618824#. strftime format of a weekday and a date.
    18587 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
    18588 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
     18825#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
     18826#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
    1858918827msgid "Today"
    1859018828msgstr "Днес"
     
    1859218830#. strftime format of a time,
    1859318831#. in 24-hour format, without seconds.
    18594 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
     18832#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
    1859518833msgid "Today %H:%M"
    1859618834msgstr "Днес %H:%M"
     
    1859818836#. strftime format of a time,
    1859918837#. in 24-hour format.
    18600 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     18838#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
    1860118839msgid "Today %H:%M:%S"
    1860218840msgstr "Днес %H:%M:%S"
     
    1860418842#. strftime format of a time,
    1860518843#. in 12-hour format.
    18606 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
     18844#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
    1860718845msgid "Today %l:%M:%S %p"
    1860818846msgstr "Днес %l:%M:%S %p"
    1860918847
    1861018848#. strftime format of a weekday and a date.
    18611 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
     18849#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
    1861218850msgid "Tomorrow"
    1861318851msgstr "Утре"
     
    1861518853#. strftime format of a time,
    1861618854#. in 24-hour format, without seconds.
    18617 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
     18855#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
    1861818856msgid "Tomorrow %H:%M"
    1861918857msgstr "Утре %H:%M"
     
    1862118859#. strftime format of a time,
    1862218860#. in 24-hour format.
    18623 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
     18861#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
    1862418862msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
    1862518863msgstr "Утре %H:%M:%S"
     
    1862718865#. strftime format of a time,
    1862818866#. in 12-hour format, without seconds.
    18629 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
     18867#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
    1863018868msgid "Tomorrow %l:%M %p"
    1863118869msgstr "Утре %l:%M %p"
     
    1863318871#. strftime format of a time,
    1863418872#. in 12-hour format.
    18635 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
     18873#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
    1863618874msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
    1863718875msgstr "Утре %l:%M:%S %p"
    1863818876
    1863918877#. strftime format of a weekday.
    18640 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
     18878#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
    1864118879#, c-format
    1864218880msgid "%A"
     
    1864518883#. strftime format of a weekday and a
    1864618884#. time, in 24-hour format, without seconds.
    18647 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
     18885#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
    1864818886msgid "%A %H:%M"
    1864918887msgstr "%A %H:%M"
     
    1865118889#. strftime format of a weekday and a
    1865218890#. time, in 24-hour format.
    18653 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
     18891#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
    1865418892msgid "%A %H:%M:%S"
    1865518893msgstr "%A %H:%M:%S"
     
    1865718895#. strftime format of a weekday and a
    1865818896#. time, in 12-hour format, without seconds.
    18659 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
     18897#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
    1866018898msgid "%A %l:%M %p"
    1866118899msgstr "%A %l:%M %p"
     
    1866318901#. strftime format of a weekday and a
    1866418902#. time, in 12-hour format.
    18665 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
     18903#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
    1866618904msgid "%A %l:%M:%S %p"
    1866718905msgstr "%A %l:%M:%S %p"
     
    1866918907#. strftime format of a weekday and a date
    1867018908#. without a year.
    18671 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
     18909#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
    1867218910msgid "%A, %B %e"
    1867318911msgstr "%A, %B %e"
     
    1867618914#. without a year and a time,
    1867718915#. in 24-hour format, without seconds.
    18678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
     18916#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
    1867918917msgid "%A, %B %e %H:%M"
    1868018918msgstr "%A, %B %e %H:%M"
     
    1868218920#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1868318921#. and a time, in 24-hour format.
    18684 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
     18922#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
    1868518923msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
    1868618924msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
     
    1868818926#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1868918927#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
    18690 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
     18928#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
    1869118929msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
    1869218930msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
     
    1869418932#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1869518933#. and a time, in 12-hour format.
    18696 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
     18934#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
    1869718935msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
    1869818936msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
    1869918937
    1870018938#. strftime format of a weekday and a date.
    18701 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
     18939#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
    1870218940msgid "%A, %B %e, %Y"
    1870318941msgstr "%A, %B %e, %Y"
     
    1870518943#. strftime format of a weekday, a date and a
    1870618944#. time, in 24-hour format, without seconds.
    18707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
     18945#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
    1870818946msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
    1870918947msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
     
    1871118949#. strftime format of a weekday, a date and a
    1871218950#. time, in 24-hour format.
    18713 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
     18951#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
    1871418952msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
    1871518953msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
     
    1871718955#. strftime format of a weekday, a date and a
    1871818956#. time, in 12-hour format, without seconds.
    18719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
     18957#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
    1872018958msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
    1872118959msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
     
    1872318961#. strftime format of a weekday, a date and a
    1872418962#. time, in 12-hour format.
    18725 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
     18963#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
    1872618964msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
    1872718965msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
    18728 
    18729 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
    18730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
    18731 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
    18732 #, c-format
    18733 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
    18734 msgstr "Отговорете от името на <b>%s</b>"
    1873518966
    1873618967#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
     
    1873818969#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
    1873918970#, c-format
     18971msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
     18972msgstr "Отговорете от името на <b>%s</b>"
     18973
     18974#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
     18975#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
     18976#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
     18977#, c-format
    1874018978msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
    1874118979msgstr "Получено от името на <b>%s</b>"
    1874218980
    18743 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
     18981#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
    1874418982#, c-format
    1874518983msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
    1874618984msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната информация за събрание:"
    1874718985
    18748 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
     18986#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
    1874918987#, c-format
    1875018988msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
    1875118989msgstr "<b>%s</b> публикува следната информация за събрание:"
    1875218990
    18753 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
     18991#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
    1875418992#, c-format
    1875518993msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
    1875618994msgstr "<b>%s</b> делегира следното събрание на вас:"
    1875718995
    18758 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
     18996#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
    1875918997#, c-format
    1876018998msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
    1876118999msgstr "<b>%s</b> през %s изисква вашето присъствие на следното събрание:"
    1876219000
    18763 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
     19001#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
    1876419002#, c-format
    1876519003msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
    1876619004msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на следното събрание:"
    1876719005
    18768 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
     19006#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
    1876919007#, c-format
    1877019008msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
    1877119009msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
    1877219010
    18773 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
     19011#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
    1877419012#, c-format
    1877519013msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
    1877619014msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
    1877719015
    18778 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
     19016#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
    1877919017#, c-format
    1878019018msgid ""
     
    1878419022"<b>%s</b> чрез %s иска да получи последната информация за следното събрание:"
    1878519023
    18786 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
     19024#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
    1878719025#, c-format
    1878819026msgid ""
     
    1879019028msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за следното събрание:"
    1879119029
    18792 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
     19030#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
    1879319031#, c-format
    1879419032msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
    1879519033msgstr "<b>%s</b> чрез %s изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
    1879619034
    18797 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
     19035#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
    1879819036#, c-format
    1879919037msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
    1880019038msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
    1880119039
    18802 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
     19040#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
    1880319041#, c-format
    1880419042msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
    1880519043msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следното събрание:"
    1880619044
    18807 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
     19045#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
    1880819046#, c-format
    1880919047msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
    1881019048msgstr "<b>%s</b> отмени следното събрание."
    1881119049
    18812 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
     19050#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
    1881319051#, c-format
    1881419052msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
    1881519053msgstr "<b>%s</b> чрез %s предложи следните промени в събранието."
    1881619054
    18817 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
     19055#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
    1881819056#, c-format
    1881919057msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
    1882019058msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в събранието."
    1882119059
    18822 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
     19060#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
    1882319061#, c-format
    1882419062msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
    1882519063msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следните промени в събранието:"
    1882619064
    18827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
     19065#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
    1882819066#, c-format
    1882919067msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
    1883019068msgstr "<b>%s</b> отказа следните промени в събранието."
    1883119069
    18832 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
     19070#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
    1883319071#, c-format
    1883419072msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
    1883519073msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната задача:"
    1883619074
    18837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
     19075#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
    1883819076#, c-format
    1883919077msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
    1884019078msgstr "<b>%s</b> публикува следната задача:"
    1884119079
    18842 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
     19080#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
    1884319081#, c-format
    1884419082msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
    1884519083msgstr "<b>%s</b> изисква назначаването на %s за следната задача:"
    1884619084
    18847 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
     19085#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
    1884819086#, c-format
    1884919087msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
    1885019088msgstr "<b>%s</b> чрез %s ви назначи следната задача:"
    1885119089
    18852 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
     19090#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
    1885319091#, c-format
    1885419092msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
    1885519093msgstr "<b>%s</b> ви назначи следната задача:"
    1885619094
    18857 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
     19095#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
    1885819096#, c-format
    1885919097msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
    1886019098msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
    1886119099
    18862 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
     19100#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
    1886319101#, c-format
    1886419102msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
    1886519103msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
    1886619104
    18867 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
     19105#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
    1886819106#, c-format
    1886919107msgid ""
     
    1887419112"назначена задача:"
    1887519113
    18876 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
     19114#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
    1887719115#, c-format
    1887819116msgid ""
     
    1888119119msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача:"
    1888219120
    18883 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
     19121#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
    1888419122#, c-format
    1888519123msgid ""
     
    1888719125msgstr "<b>%s</b> чрез %s отговори относно назначената задача:"
    1888819126
    18889 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
     19127#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
    1889019128#, c-format
    1889119129msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
    1889219130msgstr "<b>%s</b> отговори относно назначената задача:"
    1889319131
    18894 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
     19132#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
    1889519133#, c-format
    1889619134msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
    1889719135msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следните назначени задачи:"
    1889819136
    18899 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
     19137#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
    1890019138#, c-format
    1890119139msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
    1890219140msgstr "<b>%s</b> отмени следната назначена задача:"
    1890319141
    18904 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
     19142#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
    1890519143#, c-format
    1890619144msgid ""
     
    1890819146msgstr "<b>%s</b> чрез %s предложи следните промени в назначената задача:"
    1890919147
    18910 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
     19148#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
    1891119149#, c-format
    1891219150msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
    1891319151msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в назначените задачи:"
    1891419152
    18915 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
     19153#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
    1891619154#, c-format
    1891719155msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
    1891819156msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следната назначена задача:"
    1891919157
    18920 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
     19158#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
    1892119159#, c-format
    1892219160msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
    1892319161msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача:"
    1892419162
    18925 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
     19163#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
    1892619164#, c-format
    1892719165msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
    1892819166msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната бележка:"
    1892919167
    18930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
     19168#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
    1893119169#, c-format
    1893219170msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
    1893319171msgstr "<b>%s</b> публикува следната бележка:"
    1893419172
    18935 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
     19173#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
    1893619174#, c-format
    1893719175msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
    1893819176msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да допише съществуваща бележка:"
    1893919177
    18940 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
     19178#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
    1894119179#, c-format
    1894219180msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
    1894319181msgstr "<b>%s</b> иска да допише съществуваща бележка:"
    1894419182
    18945 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
     19183#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
    1894619184#, c-format
    1894719185msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
    1894819186msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следната споделена бележка:"
    1894919187
    18950 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
     19188#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
    1895119189#, c-format
    1895219190msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
     
    1895419192
    1895519193#. Everything gets the open button
    18956 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
     19194#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
    1895719195msgid "_Open Calendar"
    1895819196msgstr "_Отваряне на календар"
    1895919197
    18960 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
    18961 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
    18962 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
    18963 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
    18964 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
     19198#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
     19199#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
     19200#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
     19201#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
     19202#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
    1896519203msgid "_Decline"
    1896619204msgstr "_Отказване"
    1896719205
    18968 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
    18969 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
    18970 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
    18971 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
    18972 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
     19206#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
     19207#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
     19208#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
     19209#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
     19210#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
    1897319211msgid "_Accept"
    1897419212msgstr "_Приемане"
    1897519213
    18976 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
     19214#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
    1897719215msgid "_Decline all"
    1897819216msgstr "_Отказване на всичко"
    1897919217
    18980 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
     19218#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
    1898119219msgid "_Tentative all"
    1898219220msgstr "_Неокончателно приемане на всичко"
    1898319221
    18984 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
    18985 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
    18986 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
    18987 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
     19222#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
     19223#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
     19224#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
     19225#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
    1898819226msgid "_Tentative"
    1898919227msgstr "_Неокончателно приемане"
    1899019228
    18991 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
     19229#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
    1899219230msgid "_Accept all"
    1899319231msgstr "_Приемане на всичко"
    1899419232
    1899519233#. FIXME Is this really the right button?
    18996 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
     19234#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
    1899719235msgid "_Send Information"
    1899819236msgstr "_Изпращане на информация"
    1899919237
    1900019238#. FIXME Is this really the right button?
    19001 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
     19239#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
    1900219240msgid "_Update Attendee Status"
    1900319241msgstr "_Обновяване на състоянието на присъстващите"
    1900419242
    19005 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
     19243#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
    1900619244msgid "_Update"
    1900719245msgstr "_Обновяване"
    1900819246
    1900919247#. Start time
    19010 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
     19248#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
    1901119249msgid "Start time:"
    1901219250msgstr "Начало:"
    1901319251
    1901419252#. End time
    19015 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
     19253#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
    1901619254msgid "End time:"
    1901719255msgstr "Край:"
    1901819256
    1901919257#. Comment
    19020 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
    19021 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
     19258#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
     19259#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
    1902219260msgid "Comment:"
    1902319261msgstr "Коментар:"
    1902419262
    19025 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
     19263#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
    1902619264msgid "Send _reply to sender"
    1902719265msgstr "_Отговор на подателя"
    1902819266
    19029 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
     19267#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
    1903019268msgid "Send _updates to attendees"
    1903119269msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците"
    1903219270
    19033 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
     19271#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
    1903419272msgid "_Apply to all instances"
    1903519273msgstr "П_рилагане към всички случаи"
    1903619274
    19037 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
     19275#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
    1903819276msgid "Show time as _free"
    1903919277msgstr "Показване на времето като _свободно"
    1904019278
    19041 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
     19279#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
     19280msgid "_Preserve my reminder"
     19281msgstr "_Запазване на напомнянето"
     19282
     19283#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
     19284#, fuzzy
     19285msgid "_Inherit reminder"
     19286msgstr "Напомняне за прикрепени файлове"
     19287
     19288#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
    1904219289msgid "_Tasks :"
    1904319290msgstr "_Задачи:"
    1904419291
    19045 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
     19292#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
    1904619293msgid "Memos :"
    1904719294msgstr "Бележки:"
     
    1907019317msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
    1907119318
    19072 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
     19319#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
    1907319320msgid "Proxy _Logout"
    1907419321msgstr "Из_лизане от сървъра-посредник"
     
    1915519402msgstr "Дали уведомлението да е за нови писма само в папката „Пощенска кутия“."
    1915619403
    19157 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
     19404#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
    1915819405msgid "Generate a _D-Bus message"
    1915919406msgstr "Генериране на съобщение за _D-Bus"
    1916019407
    19161 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
     19408#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
    1916219409msgid "Evolution's Mail Notification"
    1916319410msgstr "Уведомяване за поща"
    1916419411
    19165 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
     19412#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
    1916619413msgid "Mail Notification Properties"
    1916719414msgstr "Настройки за уведомяване за поща"
    1916819415
    1916919416#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
    19170 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
     19417#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
    1917119418#, c-format
    1917219419msgid ""
     
    1918319430"в %s."
    1918419431
    19185 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
     19432#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
    1918619433#, c-format
    1918719434msgid "You have received %d new message."
     
    1919019437msgstr[1] "Получихте %d нови писма."
    1919119438
    19192 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
    19193 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
     19439#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
     19440#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
    1919419441msgid "New email"
    1919519442msgstr "Нова поща"
    1919619443
    19197 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
     19444#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
    1919819445msgid "Show icon in _notification area"
    1919919446msgstr "Показване на икона в _областта за уведомяване"
    1920019447
    19201 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
     19448#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
    1920219449msgid "B_link icon in notification area"
    1920319450msgstr "_Мигаща икона в областта за уведомяване"
    1920419451
    19205 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
     19452#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
    1920619453msgid "Popup _message together with the icon"
    1920719454msgstr "Показване на _съобщение с иконата"
    1920819455
    19209 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
     19456#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
    1921019457msgid "_Play sound when new messages arrive"
    1921119458msgstr "Издаване на _звук при пристигане на нова поща"
    1921219459
    19213 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
     19460#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
    1921419461msgid "_Beep"
    1921519462msgstr "_Издаване на звук"
    1921619463
    19217 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
     19464#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
    1921819465msgid "Play _sound file"
    1921919466msgstr "Изпълнение на зву_ков файл"
    1922019467
    19221 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
     19468#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
    1922219469msgid "Specify _filename:"
    1922319470msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1922419471
    19225 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
     19472#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
    1922619473msgid "Select sound file"
    1922719474msgstr "Избор на звуков файл"
    1922819475
    19229 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
     19476#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
    1923019477msgid "Pl_ay"
    1923119478msgstr "_Изпълнение"
    1923219479
    19233 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
     19480#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
    1923419481msgid "Notify new messages for _Inbox only"
    1923519482msgstr "Уведомяване за нови писма само в „_Пощенска кутия“"
     
    1937719624
    1937819625#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
    19379 msgid ""
    19380 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
    19381 "not contain any action we could process.\n"
     19626#, fuzzy
     19627msgid ""
     19628"The action could not be performed. The header for this action did not "
     19629"contain any action that could be processed.\n"
    1938219630"\n"
    1938319631"Header: {0}"
     
    1949419742msgstr ""
    1949519743"Използва се за отбелязването на всички писма в една папка като прочетени"
    19496 
    19497 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
    19498 msgid "Mark calendar offline"
    19499 msgstr "Отбелязване на календара като „изключен“"
    19500 
    19501 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
    19502 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
    19503 msgstr "Отбелязване на избраните писма за преглед в режим „Изключен“"
    19504 
    19505 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
    19506 msgid "_Do not make available for offline use"
    19507 msgstr "Да не бъде _достъпен в режим „Изключен“"
    19508 
    19509 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
    19510 msgid "_Make available for offline use"
    19511 msgstr "_Отбелязване като достъпен в режим „Изключен“"
    1951219744
    1951319745#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
     
    1958019812msgstr "Предпочитане на обикновен текст"
    1958119813
    19582 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
     19814#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
    1958319815msgid "Show HTML if present"
    1958419816msgstr "Показване на HTML, ако има такъв"
    1958519817
    19586 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
     19818#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
    1958719819msgid "Prefer PLAIN"
    1958819820msgstr "Предпочитане на ОБИКНОВЕН"
    1958919821
    19590 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
     19822#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
    1959119823msgid "Only ever show PLAIN"
    1959219824msgstr "Показване само на ОБИКНОВЕН"
    1959319825
    19594 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
     19826#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
    1959519827msgid "HTML _Mode"
    1959619828msgstr "Режим „_HTML“"
     
    1960419836msgstr "Записва дневник за анализ на събитията."
    1960519837
     19838#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
     19839#, fuzzy
     19840msgid "Import Outlook messages from PST file"
     19841msgstr "Внасяне на поща от Pine."
     19842
     19843#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
     19844#, fuzzy
     19845msgid "Outlook PST import"
     19846msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
     19847
     19848#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
     19849msgid "Outlook personal folders (.pst)"
     19850msgstr "Лични папки на Outlook (.pst)"
     19851
     19852#. Address book
     19853#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
     19854#, fuzzy
     19855msgid "_Address Book"
     19856msgstr "Адресник"
     19857
     19858#. Appointments
     19859#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
     19860#, fuzzy
     19861msgid "A_ppointments"
     19862msgstr "Срещи"
     19863
     19864#. Journal
     19865#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
     19866#, fuzzy
     19867msgid "_Journal entries"
     19868msgstr "Дневник"
     19869
     19870#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
     19871#, fuzzy
     19872msgid "Importing Outlook data"
     19873msgstr "Внасят се данни от Elm"
     19874
    1960619875#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
    1960719876msgid "Allows calendars to be published to the web"
     
    1962019889msgstr "_Информация за публикуването на календар"
    1962119890
    19622 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
     19891#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
    1962319892#, fuzzy
    1962419893msgid "Are you sure you want to remove this location?"
     
    1970919978"iCal\n"
    1971019979"Свободен/зает"
     19980
     19981#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
     19982#, fuzzy
     19983msgid "New Location"
     19984msgstr "Местоположение"
     19985
     19986#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
     19987#, fuzzy
     19988msgid "Edit Location"
     19989msgstr "Местоположение"
    1971119990
    1971219991#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
     
    2004520324"писмото чрез приставката за шаблони."
    2004620325
    20047 #: ../plugins/templates/templates.c:613
     20326#: ../plugins/templates/templates.c:603
    2004820327msgid "No title"
    2004920328msgstr "Без заглавие"
    2005020329
    20051 #: ../plugins/templates/templates.c:741
     20330#: ../plugins/templates/templates.c:711
    2005220331msgid "Save as _Template"
    2005320332msgstr "Запазване като _шаблон"
    2005420333
    20055 #: ../plugins/templates/templates.c:743
     20334#: ../plugins/templates/templates.c:713
    2005620335msgid "Save as Template"
    2005720336msgstr "Запазване като шаблон"
     
    2008020359msgstr "Контакти по WebDAV"
    2008120360
    20082 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
    20083 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
    20084 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
     20361#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
     20362#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
    2008520363msgid "WebDAV"
    2008620364msgstr "WebDAV"
    2008720365
    20088 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
     20366#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
    2008920367msgid "URL:"
    2009020368msgstr "Адрес:"
    2009120369
    20092 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
     20370#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
    2009320371#, fuzzy
    2009420372msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
     
    2024020518"версия"
    2024120519
    20242 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
     20520#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
    2024320521msgid "Start in offline mode"
    2024420522msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
     
    2045720735#. To translators: This is the window title and %s is the
    2045820736#. component name. Most translators will want to keep it as is.
    20459 #: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
     20737#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
    2046020738#, c-format
    2046120739msgid "%s - Evolution"
     
    2049920777msgstr "Уебсайт на Evolution"
    2050020778
    20501 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
    20502 msgid "Error opening the FAQ webpage."
    20503 msgstr "Грешка при отваряне на уеб-страницата за често задавани въпроси."
    20504 
    20505 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
     20779#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
    2050620780msgid "_Work Online"
    2050720781msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    2050820782
    20509 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
     20783#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
    2051020784msgid "_Work Offline"
    2051120785msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    2051220786
    20513 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
     20787#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
    2051420788msgid "Work Offline"
    2051520789msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    2051620790
    20517 #: ../shell/e-shell-window.c:381
     20791#: ../shell/e-shell-window.c:377
    2051820792msgid ""
    2051920793"Evolution is currently online.\n"
     
    2052320797"Натиснете този бутон, за да влезете в режим „Изключен“."
    2052420798
    20525 #: ../shell/e-shell-window.c:388
     20799#: ../shell/e-shell-window.c:384
    2052620800msgid "Evolution is in the process of going offline."
    2052720801msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    2052820802
    20529 #: ../shell/e-shell-window.c:395
     20803#: ../shell/e-shell-window.c:391
    2053020804msgid ""
    2053120805"Evolution is currently offline.\n"
     
    2053520809"Натиснете този бутон, за да влезете в режим „Включен“."
    2053620810
    20537 #: ../shell/e-shell-window.c:786
     20811#: ../shell/e-shell-window.c:787
    2053820812#, c-format
    2053920813msgid "Switch to %s"
    2054020814msgstr "Превключване към %s"
    2054120815
    20542 #: ../shell/e-shell.c:641
     20816#: ../shell/e-shell.c:640
    2054320817msgid "Unknown system error."
    2054420818msgstr "Непозната системна грешка."
    2054520819
    20546 #: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
     20820#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
    2054720821#, c-format
    2054820822msgid "%ld KB"
    2054920823msgstr "%ld KB"
    2055020824
    20551 #: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
     20825#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
    2055220826msgid "OK"
    2055320827msgstr "Да"
    2055420828
    20555 #: ../shell/e-shell.c:1300
     20829#: ../shell/e-shell.c:1263
    2055620830msgid "Invalid arguments"
    2055720831msgstr "Грешни аргументи"
    2055820832
    20559 #: ../shell/e-shell.c:1302
     20833#: ../shell/e-shell.c:1265
    2056020834msgid "Cannot register on OAF"
    2056120835msgstr "Не може да регистрира в OAF"
    2056220836
    20563 #: ../shell/e-shell.c:1304
     20837#: ../shell/e-shell.c:1267
    2056420838msgid "Configuration Database not found"
    2056520839msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
     
    2060520879
    2060620880#: ../shell/import.glade.h:6
    20607 msgid "Select Importers"
    20608 msgstr "Избор на вносители"
     20881#, fuzzy
     20882msgid "Select Information to Import"
     20883msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
    2060920884
    2061020885#: ../shell/import.glade.h:7
     
    2062320898
    2062420899#. Preview/Alpha/Beta version warning message
    20625 #: ../shell/main.c:217
     20900#: ../shell/main.c:221
    2062620901#, no-c-format
    2062720902msgid ""
     
    2065720932"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
    2065820933
    20659 #: ../shell/main.c:241
     20934#: ../shell/main.c:245
    2066020935msgid ""
    2066120936"Thanks\n"
     
    2066520940"От екипа на Evolution\n"
    2066620941
    20667 #: ../shell/main.c:248
     20942#: ../shell/main.c:252
    2066820943msgid "Do not tell me again"
    2066920944msgstr "Да не се показва отново"
    2067020945
    20671 #: ../shell/main.c:469
     20946#: ../shell/main.c:481
    2067220947msgid "Start Evolution activating the specified component"
    2067320948msgstr ""
     
    2067520950"                                    избрания компонент"
    2067620951
    20677 #: ../shell/main.c:473
     20952#: ../shell/main.c:485
    2067820953msgid "Start in online mode"
    2067920954msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    2068020955
    20681 #: ../shell/main.c:476
     20956#: ../shell/main.c:488
    2068220957msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    2068320958msgstr ""
     
    2068520960"                                    на Evolution"
    2068620961
    20687 #: ../shell/main.c:480
     20962#: ../shell/main.c:492
    2068820963msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    2068920964msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    2069020965
    20691 #: ../shell/main.c:483
     20966#: ../shell/main.c:495
    2069220967msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    2069320968msgstr ""
     
    2069520970"                                    всички компоненти във файл."
    2069620971
    20697 #: ../shell/main.c:485
     20972#: ../shell/main.c:497
    2069820973msgid "Disable loading of any plugins."
    2069920974msgstr ""
     
    2070120976"                                    приставки."
    2070220977
    20703 #: ../shell/main.c:487
     20978#: ../shell/main.c:499
    2070420979msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
    2070520980msgstr ""
     
    2070720982"                                    Контакти и Задачи."
    2070820983
    20709 #: ../shell/main.c:572
     20984#: ../shell/main.c:586
    2071020985msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
    2071120986msgstr " — организатор и пощенски клиент — Evolution"
    2071220987
    20713 #: ../shell/main.c:600
     20988#: ../shell/main.c:614
    2071420989#, c-format
    2071520990msgid ""
     
    2091921194
    2092021195#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
    20921 #: ../smime/lib/e-cert.c:570
     21196#: ../smime/lib/e-cert.c:553
    2092221197msgid "Serial Number"
    2092321198msgstr "Сериен номер"
     
    2103721312"сертификата му, политиката и процедурите (ако има такива)."
    2103821313
    21039 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
     21314#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
    2104021315msgid "Certificate"
    2104121316msgstr "Сертификат"
     
    2111321388msgstr "Отпечатък SHA1"
    2111421389
    21115 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
     21390#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
    2111621391msgid "SSL Client Certificate"
    2111721392msgstr "Сертификат за SSL клиент"
    2111821393
    21119 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
     21394#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
    2112021395msgid "SSL Server Certificate"
    2112121396msgstr "Сертификат за SSL сървър"
     
    2116821443
    2116921444#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
    21170 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
     21445#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
    2117121446msgid "Certificate already exists"
    2117221447msgstr "Сертификатът вече съществува"
    2117321448
    21174 #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
     21449#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
    2117521450msgid "%d/%m/%Y"
    2117621451msgstr "%d/%m/%Y"
    2117721452
    2117821453#. x509 certificate usage types
    21179 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
     21454#: ../smime/lib/e-cert.c:408
    2118021455msgid "Sign"
    2118121456msgstr "Подписване"
    2118221457
    21183 #: ../smime/lib/e-cert.c:426
     21458#: ../smime/lib/e-cert.c:409
    2118421459msgid "Encrypt"
    2118521460msgstr "Шифриране"
    2118621461
    21187 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
     21462#: ../smime/lib/e-cert.c:514
    2118821463msgid "Version"
    2118921464msgstr "Версия"
    2119021465
    21191 #: ../smime/lib/e-cert.c:546
     21466#: ../smime/lib/e-cert.c:529
    2119221467msgid "Version 1"
    2119321468msgstr "Първа версия"
    2119421469
    21195 #: ../smime/lib/e-cert.c:549
     21470#: ../smime/lib/e-cert.c:532
    2119621471msgid "Version 2"
    2119721472msgstr "Втора версия"
    2119821473
    21199 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
     21474#: ../smime/lib/e-cert.c:535
    2120021475msgid "Version 3"
    2120121476msgstr "Трета версия"
    2120221477
    21203 #: ../smime/lib/e-cert.c:634
     21478#: ../smime/lib/e-cert.c:617
    2120421479msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
    2120521480msgstr "PKCS #1 MD2 с RSA шифриране"
    2120621481
    21207 #: ../smime/lib/e-cert.c:637
     21482#: ../smime/lib/e-cert.c:620
    2120821483msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
    2120921484msgstr "PKCS #1 MD5 с RSA шифриране"
    2121021485
    21211 #: ../smime/lib/e-cert.c:640
     21486#: ../smime/lib/e-cert.c:623
    2121221487msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
    2121321488msgstr "PKCS #1 SHA-1 с RSA шифриране"
    2121421489
    21215 #: ../smime/lib/e-cert.c:667
     21490#: ../smime/lib/e-cert.c:650
    2121621491msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
    2121721492msgstr "PKCS #1 RSA шифриране"
    2121821493
    21219 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
     21494#: ../smime/lib/e-cert.c:653
    2122021495msgid "Certificate Key Usage"
    2122121496msgstr "Употреба на сертификата"
    2122221497
    21223 #: ../smime/lib/e-cert.c:673
     21498#: ../smime/lib/e-cert.c:656
    2122421499msgid "Netscape Certificate Type"
    2122521500msgstr "Сертификат от тип Netscape"
    2122621501
    21227 #: ../smime/lib/e-cert.c:676
     21502#: ../smime/lib/e-cert.c:659
    2122821503msgid "Certificate Authority Key Identifier"
    2122921504msgstr "Идентификатор на ключа на сертифициращия орган"
    2123021505
    21231 #: ../smime/lib/e-cert.c:688
     21506#: ../smime/lib/e-cert.c:671
    2123221507#, c-format
    2123321508msgid "Object Identifier (%s)"
    2123421509msgstr "Идентификатор на обекти (%s)"
    2123521510
    21236 #: ../smime/lib/e-cert.c:739
     21511#: ../smime/lib/e-cert.c:722
    2123721512msgid "Algorithm Identifier"
    2123821513msgstr "Идентификатор на алгоритми"
    2123921514
    21240 #: ../smime/lib/e-cert.c:747
     21515#: ../smime/lib/e-cert.c:730
    2124121516msgid "Algorithm Parameters"
    2124221517msgstr "Параметри на алгоритъм"
    2124321518
    21244 #: ../smime/lib/e-cert.c:769
     21519#: ../smime/lib/e-cert.c:752
    2124521520msgid "Subject Public Key Info"
    2124621521msgstr "Информация за публичния ключ на субекта"
    2124721522
    21248 #: ../smime/lib/e-cert.c:774
     21523#: ../smime/lib/e-cert.c:757
    2124921524msgid "Subject Public Key Algorithm"
    2125021525msgstr "Алгоритъм на публичния ключ субекта"
    2125121526
    21252 #: ../smime/lib/e-cert.c:789
     21527#: ../smime/lib/e-cert.c:772
    2125321528msgid "Subject's Public Key"
    2125421529msgstr "Публичен ключ на субекта"
    2125521530
    21256 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
     21531#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
    2125721532msgid "Error: Unable to process extension"
    2125821533msgstr "Грешка: не може да се обработи разширението"
    2125921534
    21260 #: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
     21535#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
    2126121536msgid "Object Signer"
    2126221537msgstr "Удостоверител на обекта"
    2126321538
    21264 #: ../smime/lib/e-cert.c:835
     21539#: ../smime/lib/e-cert.c:818
    2126521540msgid "SSL Certificate Authority"
    2126621541msgstr "Сертифициращ орган за SSL"
    2126721542
    21268 #: ../smime/lib/e-cert.c:839
     21543#: ../smime/lib/e-cert.c:822
    2126921544msgid "Email Certificate Authority"
    2127021545msgstr "Сертифициращ орган за е-поща"
    2127121546
    21272 #: ../smime/lib/e-cert.c:867
     21547#: ../smime/lib/e-cert.c:850
    2127321548msgid "Signing"
    2127421549msgstr "Подписване"
    2127521550
    21276 #: ../smime/lib/e-cert.c:871
     21551#: ../smime/lib/e-cert.c:854
    2127721552msgid "Non-repudiation"
    2127821553msgstr "Неотменим"
    2127921554
    21280 #: ../smime/lib/e-cert.c:875
     21555#: ../smime/lib/e-cert.c:858
    2128121556msgid "Key Encipherment"
    2128221557msgstr "Шифриране на ключа"
    2128321558
    21284 #: ../smime/lib/e-cert.c:879
     21559#: ../smime/lib/e-cert.c:862
    2128521560msgid "Data Encipherment"
    2128621561msgstr "Шифриране на данните"
    2128721562
    21288 #: ../smime/lib/e-cert.c:883
     21563#: ../smime/lib/e-cert.c:866
    2128921564msgid "Key Agreement"
    2129021565msgstr "Споразумение"
    2129121566
    21292 #: ../smime/lib/e-cert.c:887
     21567#: ../smime/lib/e-cert.c:870
    2129321568msgid "Certificate Signer"
    2129421569msgstr "Подписал сертификата"
    2129521570
    21296 #: ../smime/lib/e-cert.c:891
     21571#: ../smime/lib/e-cert.c:874
    2129721572msgid "CRL Signer"
    2129821573msgstr "Подписал CRL"
    2129921574
    21300 #: ../smime/lib/e-cert.c:939
     21575#: ../smime/lib/e-cert.c:922
    2130121576msgid "Critical"
    2130221577msgstr "Критично"
    2130321578
    21304 #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
     21579#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
    2130521580msgid "Not Critical"
    2130621581msgstr "Не е критично"
    2130721582
    21308 #: ../smime/lib/e-cert.c:965
     21583#: ../smime/lib/e-cert.c:948
    2130921584msgid "Extensions"
    2131021585msgstr "Разширения"
    2131121586
    21312 #: ../smime/lib/e-cert.c:1036
     21587#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
    2131321588#, c-format
    2131421589msgid "%s = %s"
    2131521590msgstr "%s = %s"
    2131621591
    21317 #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
     21592#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
    2131821593msgid "Certificate Signature Algorithm"
    2131921594msgstr "Алгоритъм на подписа на сертификата"
    2132021595
    21321 #: ../smime/lib/e-cert.c:1101
     21596#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
    2132221597msgid "Issuer"
    2132321598msgstr "Издател"
    2132421599
    21325 #: ../smime/lib/e-cert.c:1155
     21600#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
    2132621601msgid "Issuer Unique ID"
    2132721602msgstr "Уникален идентификатор на издателя"
    2132821603
    21329 #: ../smime/lib/e-cert.c:1174
     21604#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
    2133021605msgid "Subject Unique ID"
    2133121606msgstr "Уникален идентификатор на субекта"
    2133221607
    21333 #: ../smime/lib/e-cert.c:1217
     21608#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
    2133421609msgid "Certificate Signature Value"
    2133521610msgstr "Стойност на подписа на сертификата"
    2133621611
    21337 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
     21612#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
    2133821613msgid "PKCS12 File Password"
    2133921614msgstr "PKCS12 файлова парола"
    2134021615
    21341 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
     21616#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
    2134221617msgid "Enter password for PKCS12 file:"
    2134321618msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:"
    2134421619
    21345 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
     21620#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
    2134621621msgid "Imported Certificate"
    2134721622msgstr "Внесен сертификат"
     
    2138221657
    2138321658#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
    21384 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
     21659#, fuzzy
     21660msgid "Copy selected contacts to another folder"
    2138521661msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка…"
    2138621662
     
    2143121707
    2143221708#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    21433 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
     21709#, fuzzy
     21710msgid "Move selected contacts to another folder"
    2143421711msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка…"
    2143521712
     
    2147221749
    2147321750#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
    21474 msgid "Save selected contacts as a VCard."
     21751#, fuzzy
     21752msgid "Save selected contacts as a VCard"
    2147521753msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard."
    2147621754
     
    2147921757msgstr "Запазване на контактите от избраната папка като VCard"
    2148021758
    21481 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
     21759#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
    2148221760msgid "Select All"
    2148321761msgstr "Избор на всичко"
     
    2149221770
    2149321771#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    21494 msgid "Send a message to the selected contacts."
     21772#, fuzzy
     21773msgid "Send a message to the selected contacts"
    2149521774msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
    2149621775
     
    2150021779
    2150121780#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
    21502 msgid "Send selected contacts to another person."
     21781#, fuzzy
     21782msgid "Send selected contacts to another person"
    2150321783msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
    2150421784
     
    2152321803msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    2152421804
    21525 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
     21805#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    2152621806#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    2152721807msgid "_Actions"
     
    2167821958msgstr "Преглед на текущата среща"
    2167921959
    21680 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
     21960#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
     21961msgid "View the debug console for log messages"
     21962msgstr "Преглед на конзолата за съобщения от журнала"
     21963
     21964#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
    2168121965msgid "Week"
    2168221966msgstr "Седмица"
    2168321967
    21684 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
     21968#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
    2168521969msgid "Work Week"
    2168621970msgstr "Работна седмица"
    2168721971
    21688 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
     21972#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
     21973msgid "_Debug Logs"
     21974msgstr "_Журнали за изчистване на грешки"
     21975
     21976#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
    2168921977msgid "_Open Appointment"
    2169021978msgstr "_Отваряне на среща"
     
    2175522043msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри"
    2175622044
    21757 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
    21758 msgid "View the debug console for log messages"
    21759 msgstr "Преглед на конзолата за съобщения от журнала"
    21760 
    2176122045#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
    2176222046msgid "_Classic View"
     
    2176622050msgid "_Copy Folder To..."
    2176722051msgstr "_Копиране на папката в…"
    21768 
    21769 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
    21770 msgid "_Debug Logs"
    21771 msgstr "_Журнали за изчистване на грешки"
    2177222052
    2177322053#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
     
    2179522075#.
    2179622076#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
    21797 msgid "_Subscriptions"
     22077#, fuzzy
     22078msgid "_Subscriptions..."
    2179822079msgstr "_Абонаменти"
    2179922080
     
    2187522156msgid "Permanently remove this folder"
    2187622157msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка"
    21877 
    21878 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
    21879 msgid "Re_fresh..."
    21880 msgstr "Пре_зареждане…"
    2188122158
    2188222159#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
     
    2280123078
    2280223079#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
    22803 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
     23080#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
    2280423081#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
    2280523082#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
     
    2282423101
    2282523102#. bonobo displays this string so it must be in locale
    22826 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
    22827 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
     23103#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
     23104#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
    2282823105msgid "Custom View"
    2282923106msgstr "Личен изглед"
    2283023107
    22831 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
     23108#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
    2283223109msgid "Save Custom View"
    2283323110msgstr "Запазване на личния изглед"
    2283423111
    22835 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
    22836 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
     23112#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
     23113#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
    2283723114msgid "Define Views..."
    2283823115msgstr "Определяне на изгледите…"
    2283923116
    22840 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
     23117#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
    2284123118msgid "C_urrent View"
    2284223119msgstr "_Текущ изглед"
    2284323120
    22844 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
     23121#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
    2284523122#, c-format
    2284623123msgid "Select View: %s"
    2284723124msgstr "Избор на вид изглед: %s"
    2284823125
    22849 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
     23126#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
    2285023127msgid "Current view is a customized view"
    2285123128msgstr "Текущият изглед е персонифициран"
    2285223129
    22853 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
     23130#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
    2285423131msgid "Save Custom View..."
    2285523132msgstr "Запазване на личния изглед…"
    2285623133
    22857 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
     23134#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
    2285823135msgid "Save current custom view"
    2285923136msgstr "Запазване на текущия изглед"
    2286023137
    22861 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
     23138#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
    2286223139msgid "Create or edit views"
    2286323140msgstr "Създаване или редактиране на изглед"
     
    2288323160msgstr "Вид изглед:"
    2288423161
    22885 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
     23162#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
    2288623163msgid "Attachment Bar"
    2288723164msgstr "Лента за прикрепени файлове"
    2288823165
    22889 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
    22890 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
     23166#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
     23167#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
    2289123168#, c-format
    2289223169msgid "Cannot attach file %s: %s"
    2289323170msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: %s"
    2289423171
    22895 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
     23172#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
    2289623173#, c-format
    2289723174msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
     
    2292323200msgstr "Месечен календар"
    2292423201
    22925 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
    22926 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
    22927 #: ../widgets/text/e-text.c:3644
     23202#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
     23203#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
     23204#: ../widgets/text/e-text.c:3645
    2292823205msgid "Fill color"
    2292923206msgstr "Цвят за запълване"
    2293023207
    22931 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
    2293223208#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
    22933 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
    22934 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
    22935 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
    22936 #: ../widgets/text/e-text.c:3659
     23209#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
     23210#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
     23211#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
     23212#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
     23213#: ../widgets/text/e-text.c:3660
    2293723214msgid "GDK fill color"
    2293823215msgstr "Запълващ цвят на GDK"
    2293923216
    22940 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
    22941 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
    22942 #: ../widgets/text/e-text.c:3666
     23217#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
     23218#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
     23219#: ../widgets/text/e-text.c:3667
    2294323220msgid "Fill stipple"
    2294423221msgstr "Запълващ пунктир"
    2294523222
    22946 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
    2294723223#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
     23224#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
    2294823225msgid "X1"
    2294923226msgstr "X1"
    2295023227
    22951 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
    2295223228#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
     23229#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
    2295323230msgid "X2"
    2295423231msgstr "X2"
    2295523232
    22956 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
    2295723233#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
     23234#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
    2295823235msgid "Y1"
    2295923236msgstr "Y1"
    2296023237
    22961 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
    2296223238#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
     23239#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
    2296323240msgid "Y2"
    2296423241msgstr "Y2"
    2296523242
    22966 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
     23243#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
    2296723244#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
    2296823245#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
    22969 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
     23246#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
    2297023247msgid "Minimum width"
    2297123248msgstr "Минимална широчина"
    2297223249
    22973 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
     23250#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
    2297423251#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
    2297523252#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
    22976 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
     23253#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
    2297723254msgid "Minimum Width"
    2297823255msgstr "Минимална широчина"
    2297923256
    2298023257#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
    22981 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204
     23258#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
    2298223259msgid "Spacing"
    2298323260msgstr "Разстояние"
    2298423261
    22985 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
     23262#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
    2298623263msgid "Now"
    2298723264msgstr "Сега"
    2298823265
    22989 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
     23266#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
    2299023267#, c-format
    2299123268msgid "The time must be in the format: %s"
    2299223269msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
    2299323270
    22994 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
     23271#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
    2299523272msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
    2299623273msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100 включително"
     
    2309123368msgstr "Кодир_ане на знаците"
    2309223369
    23093 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
     23370#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
    2309423371msgid "Date and Time"
    2309523372msgstr "Дата и време"
    2309623373
    23097 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
     23374#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
    2309823375msgid "Text entry to input date"
    2309923376msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата"
    2310023377
    23101 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
     23378#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
    2310223379msgid "Click this button to show a calendar"
    2310323380msgstr "Натиснете за показване на календар"
    2310423381
    23105 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
     23382#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
    2310623383msgid "Drop-down combination box to select time"
    2310723384msgstr "Падащо меню за избор на време"
    2310823385
    23109 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
     23386#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
    2311023387msgid "No_w"
    2311123388msgstr "_Сега"
    2311223389
    23113 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
     23390#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
    2311423391msgid "_Today"
    2311523392msgstr "_Днес"
    2311623393
    23117 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
     23394#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
    2311823395msgid "Invalid Date Value"
    2311923396msgstr "Невалидна стойност на датата"
    2312023397
    23121 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
     23398#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
    2312223399msgid "Invalid Time Value"
    2312323400msgstr "Невалидна стойност на времето"
    2312423401
    23125 #: ../widgets/misc/e-expander.c:180
     23402#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
    2312623403msgid "Expanded"
    2312723404msgstr "Разширен"
    2312823405
    23129 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
     23406#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
    2313023407msgid "Whether or not the expander is expanded"
    2313123408msgstr "Дали разширителя е разширен или не"
    2313223409
    23133 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
     23410#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
    2313423411msgid "Text of the expander's label"
    2313523412msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    2313623413
    23137 #: ../widgets/misc/e-expander.c:196
     23414#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
    2313823415msgid "Use underline"
    2313923416msgstr "Използване на подчертаване"
    2314023417
    23141 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
     23418#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
    2314223419msgid ""
    2314323420"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    2314723424"да се използва като клавиш за мнемоничен ускорител"
    2314823425
    23149 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
     23426#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
    2315023427msgid "Space to put between the label and the child"
    2315123428msgstr "Разстояние, което да бъде поставено между етикета и детето"
    2315223429
    23153 #: ../widgets/misc/e-expander.c:214
     23430#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
    2315423431msgid "Label widget"
    2315523432msgstr "Графичен обект за етикети"
    2315623433
    23157 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
     23434#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
    2315823435msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
    2315923436msgstr ""
    2316023437"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
    2316123438
    23162 #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
     23439#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
    2316323440msgid "Expander Size"
    2316423441msgstr "Размер на разширителя"
    2316523442
    23166 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
     23443#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
    2316723444msgid "Size of the expander arrow"
    2316823445msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
    2316923446
    23170 #: ../widgets/misc/e-expander.c:230
     23447#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
    2317123448msgid "Indicator Spacing"
    2317223449msgstr "Разстояние на индикатора"
    2317323450
    23174 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
     23451#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
    2317523452msgid "Spacing around expander arrow"
    2317623453msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
     
    2325923536msgstr "Синхронизиране на категории:"
    2326023537
    23261 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
     23538#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
    2326223539msgid "Empty message"
    2326323540msgstr "Празно съобщение"
    2326423541
    23265 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
     23542#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
    2326623543msgid "Reflow model"
    2326723544msgstr "Модел на изливане на текста"
    2326823545
    23269 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
     23546#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
    2327023547msgid "Column width"
    2327123548msgstr "Широчина на колоната"
     
    2329723574msgstr "Идентификатор на елемента"
    2329823575
    23299 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
    23300 #: ../widgets/text/e-text.c:3566
     23576#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
     23577#: ../widgets/text/e-text.c:3567
    2330123578msgid "Text"
    2330223579msgstr "Текст"
     
    2347223749
    2347323750#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
    23474 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
     23751#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
    2347523752#, c-format
    2347623753msgid "%s (...)"
     
    2347923756#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
    2348023757#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
    23481 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
     23758#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
    2348223759#, c-format
    2348323760msgid "%s (%d%% complete)"
    2348423761msgstr "%s (%d%% приключено)"
    2348523762
    23486 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
     23763#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
    2348723764msgid "Click here to go to URL"
    2348823765msgstr "Натиснете тук, за да отидете на адрес"
     
    2352423801msgstr "Неизбрана колона"
    2352523802
    23526 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
     23803#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
    2352723804msgid "Strikeout Column"
    2352823805msgstr "Зачертана колона"
    2352923806
    23530 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
     23807#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
    2353123808msgid "Underline Column"
    2353223809msgstr "Подчертана колона"
    2353323810
    23534 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
     23811#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
    2353523812msgid "Bold Column"
    2353623813msgstr "Получерна колона"
    2353723814
    23538 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
     23815#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
    2353923816msgid "Color Column"
    2354023817msgstr "Оцветена колона"
    2354123818
    23542 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
     23819#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
    2354323820msgid "BG Color Column"
    2354423821msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2357823855
    2357923856#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
    23580 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
     23857#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
    2358123858msgid "Ascending"
    2358223859msgstr "Възходящо"
     
    2359123868
    2359223869#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
    23593 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
     23870#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
    2359423871msgid "Descending"
    2359523872msgstr "Низходящо"
     
    2365423931#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
    2365523932#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
    23656 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
     23933#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
    2365723934msgid "DnD code"
    2365823935msgstr "ИиП код"
     
    2366123938#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
    2366223939#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
    23663 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
     23940#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
    2366423941msgid "Full Header"
    2366523942msgstr "Пълна заглавна част"
     
    2369923976#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
    2370023977#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
    23701 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
     23978#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
    2370223979msgid "Alternating Row Colors"
    2370323980msgstr "Сменящи се цветове на редовете"
     
    2370723984#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
    2370823985#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
    23709 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
     23986#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
    2371023987#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
    2371123988msgid "Horizontal Draw Grid"
     
    2371623993#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
    2371723994#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
    23718 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
     23995#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
    2371923996#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
    2372023997msgid "Vertical Draw Grid"
     
    2372524002#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
    2372624003#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
    23727 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
     24004#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
    2372824005#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
    2372924006msgid "Draw focus"
     
    2373424011#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
    2373524012#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
    23736 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
     24013#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
    2373724014msgid "Cursor mode"
    2373824015msgstr "Режим на показалеца"
     
    2374224019#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
    2374324020#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
    23744 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
     24021#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
    2374524022msgid "Selection model"
    2374624023msgstr "Модел на избиране"
     
    2375024027#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
    2375124028#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
    23752 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
    23753 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
     24029#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
     24030#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
    2375424031#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
    2375524032msgid "Length Threshold"
     
    2376024037#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
    2376124038#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
    23762 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
    23763 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
     24039#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
     24040#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
    2376424041#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
    2376524042msgid "Uniform row height"
     
    2377324050msgstr "От"
    2377424051
    23775 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
     24052#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
    2377624053msgid "Customize Current View"
    2377724054msgstr "Персонифициране на текущия изглед"
    2377824055
    23779 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
     24056#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
    2378024057msgid "Sort _Ascending"
    2378124058msgstr "_Възходящо подреждане"
    2378224059
    23783 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
     24060#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
    2378424061msgid "Sort _Descending"
    2378524062msgstr "_Низходящо подреждане"
    2378624063
    23787 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
     24064#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
    2378824065msgid "_Unsort"
    2378924066msgstr "_Премахване на подреждането"
    2379024067
    23791 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
     24068#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
    2379224069msgid "Group By This _Field"
    2379324070msgstr "_Групиране по това поле"
    2379424071
    23795 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
     24072#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
    2379624073msgid "Group By _Box"
    2379724074msgstr "Групиране по _кутия"
    2379824075
    23799 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
     24076#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
    2380024077msgid "Remove This _Column"
    2380124078msgstr "Према_хване на тази колона"
    2380224079
    23803 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
     24080#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
    2380424081msgid "Add a C_olumn..."
    2380524082msgstr "Добавяне на к_олона…"
    2380624083
    23807 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
     24084#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
    2380824085msgid "A_lignment"
    2380924086msgstr "По_дравняване"
    2381024087
    23811 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
     24088#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
    2381224089msgid "B_est Fit"
    2381324090msgstr "С_ъразмерно екрана"
    2381424091
    23815 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
     24092#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
    2381624093msgid "Format Column_s..."
    2381724094msgstr "_Форматиране на колони…"
    2381824095
    23819 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
     24096#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
    2382024097msgid "Custo_mize Current View..."
    2382124098msgstr "Персонифи_циране на текущия изглед…"
    2382224099
    23823 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
     24100#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
    2382424101msgid "_Sort By"
    2382524102msgstr "_Подреждане по"
    2382624103
    2382724104#. Custom
    23828 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
     24105#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
    2382924106msgid "_Custom"
    2383024107msgstr "_Личен"
    2383124108
    23832 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
     24109#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
    2383324110msgid "Font Description"
    2383424111msgstr "Описание на шрифт"
    2383524112
    23836 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
     24113#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
    2383724114#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
    2383824115msgid "Sort Info"
    2383924116msgstr "Информация за подреждането"
    2384024117
    23841 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
     24118#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
    2384224119#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
    2384324120#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
     
    2384524122msgstr "Дърво"
    2384624123
    23847 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
     24124#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
    2384824125msgid "Table header"
    2384924126msgstr "Заглавка на таблицата"
    2385024127
    23851 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
     24128#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
    2385224129msgid "Table model"
    2385324130msgstr "Модел на таблицата"
    2385424131
    23855 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
     24132#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
    2385624133msgid "Cursor row"
    2385724134msgstr "Ред на показалеца"
    2385824135
    23859 #: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
     24136#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
    2386024137#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
    2386124138msgid "Always search"
    2386224139msgstr "Винаги да се търси"
    2386324140
    23864 #: ../widgets/table/e-table.c:3346
     24141#: ../widgets/table/e-table.c:3347
    2386524142msgid "Use click to add"
    2386624143msgstr "Натискане за добавяне"
     
    2387824155msgstr "Изчертаване на линиите и знаците за разширяване „+“ и „-“"
    2387924156
    23880 #: ../widgets/text/e-text.c:2735
     24157#: ../widgets/text/e-text.c:2736
    2388124158msgid "Input Methods"
    2388224159msgstr "Методи за вход"
    2388324160
    23884 #: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
     24161#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
    2388524162msgid "Event Processor"
    2388624163msgstr "Процесор на събития"
    2388724164
    23888 #: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
     24165#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
    2388924166msgid "Bold"
    2389024167msgstr "Получерно"
    2389124168
    23892 #: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
     24169#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
    2389324170msgid "Strikeout"
    2389424171msgstr "Зачертано"
    2389524172
    23896 #: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
     24173#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
    2389724174msgid "Anchor"
    2389824175msgstr "Котва"
    2389924176
    23900 #: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
     24177#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
    2390124178msgid "Justification"
    2390224179msgstr "Подравняване"
    2390324180
    23904 #: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
     24181#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
    2390524182msgid "Clip Width"
    2390624183msgstr "Широчина на изрезката"
    2390724184
    23908 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
     24185#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
    2390924186msgid "Clip Height"
    2391024187msgstr "Височина на изрезката"
    2391124188
    23912 #: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
     24189#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
    2391324190msgid "Clip"
    2391424191msgstr "Изрезка"
    2391524192
    23916 #: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
     24193#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
    2391724194msgid "Fill clip rectangle"
    2391824195msgstr "Запълване на изрезка"
    2391924196
    23920 #: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
     24197#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
    2392124198msgid "X Offset"
    2392224199msgstr "Отстъп по X"
    2392324200
    23924 #: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
     24201#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
    2392524202msgid "Y Offset"
    2392624203msgstr "Отстъп по Y"
    2392724204
    23928 #: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
     24205#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
    2392924206msgid "Text width"
    2393024207msgstr "Широчина на текста"
    2393124208
    23932 #: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
     24209#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
    2393324210msgid "Text height"
    2393424211msgstr "Височина на текста"
    2393524212
    23936 #: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
     24213#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
    2393724214msgid "Use ellipsis"
    2393824215msgstr "Използване на многоточие"
    2393924216
    23940 #: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
     24217#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
    2394124218msgid "Ellipsis"
    2394224219msgstr "Многоточие"
    2394324220
    23944 #: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
     24221#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
    2394524222msgid "Line wrap"
    2394624223msgstr "Пренасяне на редове"
    2394724224
    23948 #: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
     24225#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
    2394924226msgid "Break characters"
    2395024227msgstr "Пренасяне на знаците"
    2395124228
    23952 #: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
     24229#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
    2395324230msgid "Max lines"
    2395424231msgstr "Максимум линии"
    2395524232
    23956 #: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
     24233#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
    2395724234msgid "Draw borders"
    2395824235msgstr "Изрисуване на рамки"
    2395924236
    23960 #: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
     24237#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
    2396124238msgid "Allow newlines"
    2396224239msgstr "Позволяване на нови редове"
    2396324240
    23964 #: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
     24241#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
    2396524242msgid "Draw background"
    2396624243msgstr "Изрисуване на фон"
    2396724244
    23968 #: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
     24245#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
    2396924246msgid "Draw button"
    2397024247msgstr "Изрисуване на бутон"
    2397124248
    23972 #: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
     24249#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
    2397324250msgid "Cursor position"
    2397424251msgstr "Позиция на показалеца"
    2397524252
    23976 #: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
     24253#. Translators: Input Method Context
     24254#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
    2397724255msgid "IM Context"
    2397824256msgstr "Контекст за IM"
    2397924257
    23980 #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
     24258#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
    2398124259msgid "Handle Popup"
    2398224260msgstr "Управление на изскачащи прозорци"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.