Ignore:
Timestamp:
Dec 6, 2008, 8:52:17 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Синхронизация с mailman 2.1.11

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1365 r1752  
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.10b1\n"
    9 "POT-Creation-Date: Mon Dec  3 20:27:32 2007\n"
     9"POT-Creation-Date: Fri Jun  6 11:25:34 2008\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2007-12-22 12:12+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    223223
    224224#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
    225 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
     225#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
    226226#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
    227227#: Mailman/ListAdmin.py:223
     
    270270
    271271#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
    272 #: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
     272#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
    273273msgid "Warning: "
    274274msgstr "Предупреждение:"
     
    320320"            name to visit the configuration pages for that list."
    321321msgstr ""
    322 "<p>Отдолу е списъка с публично огласените пощенски списъци на (mailmanlink)s\n"
     322"<p>Отдолу е списъка с публично огласените пощенски списъци на (mailmanlink)"
     323"s\n"
    323324"            на хоста %(hostname)s.  Натиснете име на списък, за да\n"
    324325"            посетите страниците с настройките му."
     
    342343"        огласен публично, отворете адрес, който е подобен на този, но\n"
    343344"        добавете „/“ и името на списъка %(extra)slist.  Ако имате\n"
    344 "        необходимите права, можете също да <a href=\"%(creatorurl)s\">създадете\n"
     345"        необходимите права, можете също да <a href=\"%(creatorurl)s"
     346"\">създадете\n"
    345347"        нов пощенски списък</a>.\n"
    346348"\n"
     
    408410#: Mailman/Cgi/admin.py:391
    409411msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
    410 msgstr "Раздел за администриране на пощенския списък %(realname)s, <br>раздел %(label)s"
     412msgstr ""
     413"Раздел за администриране на пощенския списък %(realname)s, <br>раздел %"
     414"(label)s"
    411415
    412416#: Mailman/Cgi/admin.py:407
     
    519523msgstr "Регулярен израз:"
    520524
    521 #: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1031
     525#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
    522526msgid "Description:"
    523527msgstr "Описание:"
     
    701705#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
    702706msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
    703 msgstr "<b>прекратяване</b> -- натиснете тук, за да прекратите абонамента на потребител."
     707msgstr ""
     708"<b>прекратяване</b> -- натиснете тук, за да прекратите абонамента на "
     709"потребител."
    704710
    705711#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
     
    915921#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
    916922msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
    917 msgstr "Да се изпрати ли потвърждение за пркратяване на абонамента на потребителя?"
     923msgstr ""
     924"Да се изпрати ли потвърждение за пркратяване на абонамента на потребителя?"
    918925
    919926#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
     
    10061013msgstr "Лош адрес (съдържа забранени символи)"
    10071014
    1008 #: Mailman/Cgi/admin.py:1354
     1015#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
     1016#: bin/sync_members:264
    10091017msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
    10101018msgstr "Забранен адрес (напасва с %(pattern)s)"
     
    10851093#, fuzzy
    10861094msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
    1087 msgstr "Пренебрегване на всички съобщения, които са отбелязани като <em>Отлагане</em>"
     1095msgstr ""
     1096"Пренебрегване на всички съобщения, които са отбелязани като <em>Отлагане</em>"
    10881097
    10891098#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
     
    12041213"Click on the message number to view the individual\n"
    12051214"            message, or you can "
    1206 msgstr "За да разгледате отделно съобщение, натиснете номера на съобщението, или можете да"
     1215msgstr ""
     1216"За да разгледате отделно съобщение, натиснете номера на съобщението, или "
     1217"можете да"
    12071218
    12081219#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
     
    14971508
    14981509#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434
    1499 #: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:752
     1510#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:758
    15001511msgid ""
    15011512"Invalid confirmation string.  It is\n"
     
    15781589msgstr "Потвърждаване на заявката за прекратяване на абонамента"
    15791590
    1580 #: Mailman/Cgi/confirm.py:470 Mailman/Cgi/confirm.py:566
     1591#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 Mailman/Cgi/confirm.py:572
    15811592msgid "<em>Not available</em>"
    15821593msgstr "<em>Липсва</em>"
     
    16131624"отмените тази заявка за прекратяване на абонамента."
    16141625
    1615 #: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746
    1616 #: Mailman/Cgi/options.py:889 Mailman/Cgi/options.py:899
     1626#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:756
     1627#: Mailman/Cgi/options.py:900 Mailman/Cgi/options.py:910
    16171628msgid "Unsubscribe"
    16181629msgstr "Прекратяване на абонамента"
    16191630
    1620 #: Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:595
     1631#: Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:601
    16211632msgid "Cancel and discard"
    16221633msgstr "Отмяна"
     
    16361647"свържете се с ръководителите на списък на адрес %(owneraddr)s."
    16371648
    1638 #: Mailman/Cgi/confirm.py:535
     1649#: Mailman/Cgi/confirm.py:534
     1650#, fuzzy
     1651msgid ""
     1652"%(newaddr)s is already a member of\n"
     1653"            the %(realname)s list.  It is possible that you are attempting\n"
     1654"            to confirm a request for an address that has already been\n"
     1655"            subscribed."
     1656msgstr ""
     1657"Неправилен потвърждаващ низ.  Възможно е да се опитвате да потвърдите\n"
     1658"заявка на адрес, с вече прекратен абонамент."
     1659
     1660#: Mailman/Cgi/confirm.py:541
    16391661msgid "Change of address request confirmed"
    16401662msgstr "Заявката за промяната на адреса е потвърдена"
    16411663
    1642 #: Mailman/Cgi/confirm.py:539
     1664#: Mailman/Cgi/confirm.py:545
    16431665msgid ""
    16441666"            You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
     
    16531675"абонамента ви</a>."
    16541676
    1655 #: Mailman/Cgi/confirm.py:551
     1677#: Mailman/Cgi/confirm.py:557
    16561678msgid "Confirm change of address request"
    16571679msgstr "Потвърждаване на заявката за промяна на адреса"
    16581680
    1659 #: Mailman/Cgi/confirm.py:570
     1681#: Mailman/Cgi/confirm.py:576
    16601682msgid "globally"
    16611683msgstr "навсякъде"
    16621684
    1663 #: Mailman/Cgi/confirm.py:573
     1685#: Mailman/Cgi/confirm.py:579
    16641686msgid ""
    16651687"Your confirmation is required in order to complete the\n"
     
    17031725"отмените тази заявка за смяна на адреса."
    17041726
    1705 #: Mailman/Cgi/confirm.py:594
     1727#: Mailman/Cgi/confirm.py:600
    17061728msgid "Change address"
    17071729msgstr "Смяна на адрес"
    17081730
    1709 #: Mailman/Cgi/confirm.py:603 Mailman/Cgi/confirm.py:717
     1731#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 Mailman/Cgi/confirm.py:723
    17101732msgid "Continue awaiting approval"
    17111733msgstr "Да се чака за одобрение"
    17121734
    1713 #: Mailman/Cgi/confirm.py:611
     1735#: Mailman/Cgi/confirm.py:617
    17141736msgid ""
    17151737"Okay, the list moderator will still have the\n"
     
    17191741"да потвърди или отхвърли това съобщение."
    17201742
    1721 #: Mailman/Cgi/confirm.py:637
     1743#: Mailman/Cgi/confirm.py:643
    17221744msgid "Sender discarded message via web."
    17231745msgstr "Подателят отмени съобщението през уеб интерфейса."
    17241746
    1725 #: Mailman/Cgi/confirm.py:639
     1747#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
    17261748msgid ""
    17271749"The held message with the Subject:\n"
     
    17371759"одобрили или отхвърлил писмото.  Не можахте да го отмените на време."
    17381760
    1739 #: Mailman/Cgi/confirm.py:647
     1761#: Mailman/Cgi/confirm.py:653
    17401762msgid "Posted message canceled"
    17411763msgstr "Изпратеното съобщение е отменено"
    17421764
    1743 #: Mailman/Cgi/confirm.py:650
     1765#: Mailman/Cgi/confirm.py:656
    17441766msgid ""
    17451767"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
     
    17501772"до пощенския списък %(listname)s."
    17511773
    1752 #: Mailman/Cgi/confirm.py:661
     1774#: Mailman/Cgi/confirm.py:667
    17531775msgid "Cancel held message posting"
    17541776msgstr "Отмяна на задържано изпратено писмо"
    17551777
    1756 #: Mailman/Cgi/confirm.py:686
     1778#: Mailman/Cgi/confirm.py:692
    17571779msgid ""
    17581780"The held message you were referred to has\n"
     
    17621784"ръководител на списъка."
    17631785
    1764 #: Mailman/Cgi/confirm.py:700
     1786#: Mailman/Cgi/confirm.py:706
    17651787msgid ""
    17661788"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
     
    17871809"Натиснете бутона <em>Отмяна на писмото</em>, за да го отмените.\n"
    17881810"\n"
    1789 "<p>За да продължите, като позволите на модератор да одобри или отхвърли писмото, натиснете бутона <em>Да се чака одобрение</em>."
    1790 
    1791 #: Mailman/Cgi/confirm.py:716
     1811"<p>За да продължите, като позволите на модератор да одобри или отхвърли "
     1812"писмото, натиснете бутона <em>Да се чака одобрение</em>."
     1813
     1814#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
    17921815msgid "Cancel posting"
    17931816msgstr "Отмяна на писмото"
    17941817
    1795 #: Mailman/Cgi/confirm.py:728
     1818#: Mailman/Cgi/confirm.py:734
    17961819msgid ""
    17971820"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
     
    18041827"адреса към пощенския списък може да бъде прекратен."
    18051828
    1806 #: Mailman/Cgi/confirm.py:758
     1829#: Mailman/Cgi/confirm.py:764
    18071830msgid "Membership re-enabled."
    18081831msgstr "Абонаментът е включен наново."
    18091832
    1810 #: Mailman/Cgi/confirm.py:762
     1833#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
    18111834msgid ""
    18121835"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
     
    18201843" "
    18211844
    1822 #: Mailman/Cgi/confirm.py:774
     1845#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
    18231846msgid "Re-enable mailing list membership"
    18241847msgstr "Подновяване на абонамент към списъка"
    18251848
    1826 #: Mailman/Cgi/confirm.py:791
     1849#: Mailman/Cgi/confirm.py:797
    18271850msgid ""
    18281851"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
     
    18341857"href=\"%(listinfourl)s\">страницата с информация за списъка</a>."
    18351858
    1836 #: Mailman/Cgi/confirm.py:806
     1859#: Mailman/Cgi/confirm.py:812
    18371860msgid "<em>not available</em>"
    18381861msgstr "<em>не е наличен</em>"
    18391862
    1840 #: Mailman/Cgi/confirm.py:810
     1863#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
    18411864msgid ""
    18421865"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
     
    18681891"        <li><b>Име на абоната:</b> %(username)s\n"
    18691892"        <li><b>Последното известие за неполучаване дойде на:</b> %(date)s\n"
    1870 "        <li><b>Приблизителен брой дни, преди абонаментът ви за този списък да бъде прекратен:</b> %(daysleft)s\n"
     1893"        <li><b>Приблизителен брой дни, преди абонаментът ви за този списък "
     1894"да бъде прекратен:</b> %(daysleft)s\n"
    18711895"    </ul>\n"
    18721896"\n"
     
    18751899"<em>Отмяна</em>, подновяването на абонамента ще бъде отказано засега."
    18761900
    1877 #: Mailman/Cgi/confirm.py:830
     1901#: Mailman/Cgi/confirm.py:836
    18781902msgid "Re-enable membership"
    18791903msgstr "Подновяване на абонамента"
    18801904
    1881 #: Mailman/Cgi/confirm.py:831
     1905#: Mailman/Cgi/confirm.py:837
    18821906msgid "Cancel"
    18831907msgstr "Отмяна"
     
    19451969msgstr "Непознат виртуален хост: %(safehostname)s"
    19461970
    1947 #: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:202
     1971#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:206
    19481972msgid "Bad owner email address: %(s)s"
    19491973msgstr "Неправилен адрес на ръководител на списъка: %(s)s"
    19501974
    1951 #: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
     1975#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:208
    19521976msgid "List already exists: %(listname)s"
    19531977msgstr "Вече съществува списък с това име: %(listname)s"
    19541978
    1955 #: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:200
     1979#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:204
    19561980msgid "Illegal list name: %(s)s"
    19571981msgstr "Неправилно име на списък: %(s)s"
     
    19651989"администратора на сайта за помощ."
    19661990
    1967 #: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:245
     1991#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:249
    19681992msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
    19691993msgstr "Вашият нов пощенски списък: %(listname)s"
     
    20972121#: Mailman/Cgi/create.py:424
    20982122msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
    2099 msgstr "Да се изпрати ли уведомление за създаване на списъка на ръководителя на списъка?"
     2123msgstr ""
     2124"Да се изпрати ли уведомление за създаване на списъка на ръководителя на "
     2125"списъка?"
    21002126
    21012127#: Mailman/Cgi/create.py:433
     
    22382264"        list name appended.\n"
    22392265"        <p>List administrators, you can visit "
    2240 msgstr "За да посетите страницата с информация за публично недостъпен списък, отворете адрес подобен на следния, но накрая добавете \"/\" и името на списъка -- %(adj)s.  <p>Ръководителите на спсисъка могат да посетят "
     2266msgstr ""
     2267"За да посетите страницата с информация за публично недостъпен списък, "
     2268"отворете адрес подобен на следния, но накрая добавете \"/\" и името на "
     2269"списъка -- %(adj)s.  <p>Ръководителите на спсисъка могат да посетят "
    22412270
    22422271#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
     
    22502279msgstr ""
    22512280", за да намерите интерфейса за управление на списъка ви.\n"
    2252 "<p>Ако продължите да имате проблеми с използването на списъците, свържете се с "
     2281"<p>Ако продължите да имате проблеми с използването на списъците, свържете се "
     2282"с "
    22532283
    22542284#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
     
    22562286msgstr "Редактиране на настройките"
    22572287
    2258 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:855
     2288#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:865
    22592289#: Mailman/Cgi/roster.py:112
    22602290msgid "View this page in"
     
    22692299msgstr "Неправилни опции за скрипта за cGI."
    22702300
    2271 #: Mailman/Cgi/options.py:105
     2301#: Mailman/Cgi/options.py:107
    22722302msgid "No address given"
    22732303msgstr "Не е зададен адрес"
    22742304
    2275 #: Mailman/Cgi/options.py:117
     2305#: Mailman/Cgi/options.py:119
    22762306msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
    22772307msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %(safeuser)s"
    22782308
    2279 #: Mailman/Cgi/options.py:124 Mailman/Cgi/options.py:188
    2280 #: Mailman/Cgi/options.py:210
     2309#: Mailman/Cgi/options.py:126 Mailman/Cgi/options.py:190
     2310#: Mailman/Cgi/options.py:212
    22812311msgid "No such member: %(safeuser)s."
    22822312msgstr "Няма такъв абонат: %(safeuser)s."
    22832313
    2284 #: Mailman/Cgi/options.py:174
     2314#: Mailman/Cgi/options.py:176
    22852315msgid ""
    22862316"Your unsubscription request has been\n"
    22872317"                    forwarded to the list administrator for approval."
    2288 msgstr "Заявкат ви за абонамент бе препратена до администратора на списъка за одобрение."
    2289 
    2290 #: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:193
     2318msgstr ""
     2319"Заявкат ви за абонамент бе препратена до администратора на списъка за "
     2320"одобрение."
     2321
     2322#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:195
    22912323msgid "The confirmation email has been sent."
    22922324msgstr "Ипзратено е потвърждение по е-пощата."
    22932325
    2294 #: Mailman/Cgi/options.py:204 Mailman/Cgi/options.py:216
    2295 #: Mailman/Cgi/options.py:271
     2326#: Mailman/Cgi/options.py:206 Mailman/Cgi/options.py:218
     2327#: Mailman/Cgi/options.py:273
    22962328msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
    2297 msgstr "Пратено ви е напомнящо съобщение по е-пощата, в което е посочена паролата ви."
    2298 
    2299 #: Mailman/Cgi/options.py:245
     2329msgstr ""
     2330"Пратено ви е напомнящо съобщение по е-пощата, в което е посочена паролата ви."
     2331
     2332#: Mailman/Cgi/options.py:247
    23002333msgid "Authentication failed."
    23012334msgstr "Неуспешна идентификация."
    23022335
    2303 #: Mailman/Cgi/options.py:278
     2336#: Mailman/Cgi/options.py:280
    23042337msgid ""
    23052338"The list administrator may not view the other\n"
     
    23092342"абониране от този потребител."
    23102343
    2311 #: Mailman/Cgi/options.py:279 Mailman/Cgi/options.py:322
    2312 #: Mailman/Cgi/options.py:442 Mailman/Cgi/options.py:658
     2344#: Mailman/Cgi/options.py:281 Mailman/Cgi/options.py:324
     2345#: Mailman/Cgi/options.py:452 Mailman/Cgi/options.py:668
    23132346msgid "Note: "
    23142347msgstr "Бележка: "
    23152348
    2316 #: Mailman/Cgi/options.py:284
     2349#: Mailman/Cgi/options.py:286
    23172350msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
    23182351msgstr "Изброяване на абонаментите на %(safeuser)s при %(hostname)s"
    23192352
    2320 #: Mailman/Cgi/options.py:287
     2353#: Mailman/Cgi/options.py:289
    23212354msgid ""
    23222355"Click on a link to visit your options page for the\n"
     
    23262359"заявения пощенски списък."
    23272360
    2328 #: Mailman/Cgi/options.py:319
     2361#: Mailman/Cgi/options.py:321
    23292362msgid ""
    23302363"The list administrator may not change the names\n"
     
    23362369"списък е променен."
    23372370
    2338 #: Mailman/Cgi/options.py:342
     2371#: Mailman/Cgi/options.py:344
    23392372msgid "Addresses did not match!"
    23402373msgstr "Адресите не съвпадат!"
    23412374
    2342 #: Mailman/Cgi/options.py:347
     2375#: Mailman/Cgi/options.py:349
    23432376msgid "You are already using that email address"
    23442377msgstr "В момента позвате именно този адрес на е-поща"
    23452378
    2346 #: Mailman/Cgi/options.py:359
     2379#: Mailman/Cgi/options.py:361
    23472380msgid ""
    23482381"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
     
    23572390"%(safeuser)s към всички списъци на този сайт, ще бъдат обновени."
    23582391
    2359 #: Mailman/Cgi/options.py:368
     2392#: Mailman/Cgi/options.py:370
    23602393msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
    23612394msgstr "Новият адрес и преди е бил абониран %(newaddr)s"
    23622395
    2363 #: Mailman/Cgi/options.py:374
     2396#: Mailman/Cgi/options.py:376
    23642397msgid "Addresses may not be blank"
    23652398msgstr "Полето за адрес не може да е празно"
    23662399
    2367 #: Mailman/Cgi/options.py:388
     2400#: Mailman/Cgi/options.py:390
    23682401msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
    23692402msgstr "На %(newaddr)s вече е изпратено потвърждение."
    23702403
    2371 #: Mailman/Cgi/options.py:397
     2404#: Mailman/Cgi/options.py:399
    23722405msgid "Bad email address provided"
    23732406msgstr "Даден е неправилен адрес на е-поща"
    23742407
    2375 #: Mailman/Cgi/options.py:399
     2408#: Mailman/Cgi/options.py:401
    23762409msgid "Illegal email address provided"
    23772410msgstr "Даден е неправилен адрес на е-поща"
    23782411
    2379 #: Mailman/Cgi/options.py:401
     2412#: Mailman/Cgi/options.py:403
    23802413msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
    23812414msgstr "%(newaddr)s вече е абонат на пощенския списък."
    23822415
    2383 #: Mailman/Cgi/options.py:404
     2416#: Mailman/Cgi/options.py:406
    23842417msgid ""
    23852418"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
     
    23912424"ръководителите на списъка на адрес %(owneraddr)s."
    23922425
    2393 #: Mailman/Cgi/options.py:415
     2426#: Mailman/Cgi/options.py:417
    23942427msgid "Member name successfully changed. "
    23952428msgstr "Името на абоната е успешно променено. "
    23962429
    2397 #: Mailman/Cgi/options.py:426
     2430#: Mailman/Cgi/options.py:427
     2431#, fuzzy
     2432msgid ""
     2433"The list administrator may not change the\n"
     2434"                    password for a user."
     2435msgstr ""
     2436"Ръководителят на списъка не може да не види другите заявки за\n"
     2437"абониране от този потребител."
     2438
     2439#: Mailman/Cgi/options.py:436
    23982440msgid "Passwords may not be blank"
    23992441msgstr "Полетата за паролите не може да са празни"
    24002442
    2401 #: Mailman/Cgi/options.py:431
     2443#: Mailman/Cgi/options.py:441
    24022444msgid "Passwords did not match!"
    24032445msgstr "Въведените пароли не съвпадат!"
    24042446
    2405 #: Mailman/Cgi/options.py:439
     2447#: Mailman/Cgi/options.py:449
    24062448msgid ""
    24072449"The list administrator may not change the\n"
     
    24132455"променена."
    24142456
    2415 #: Mailman/Cgi/options.py:456 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
     2457#: Mailman/Cgi/options.py:466 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
    24162458#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
    24172459msgid "Password successfully changed."
    24182460msgstr "Паролата е успешно променена."
    24192461
    2420 #: Mailman/Cgi/options.py:465
     2462#: Mailman/Cgi/options.py:475
    24212463msgid ""
    24222464"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
     
    24282470"момента абонаментът не е прекратен!"
    24292471
    2430 #: Mailman/Cgi/options.py:497
     2472#: Mailman/Cgi/options.py:507
    24312473msgid "Unsubscription results"
    24322474msgstr "Резултати от заявката за прекратяване на абонамента"
    24332475
    2434 #: Mailman/Cgi/options.py:501
     2476#: Mailman/Cgi/options.py:511
    24352477msgid ""
    24362478"Your unsubscription request has been received and\n"
     
    24432485"когато те вземат решение."
    24442486
    2445 #: Mailman/Cgi/options.py:506
     2487#: Mailman/Cgi/options.py:516
    24462488msgid ""
    24472489"You have been successfully unsubscribed from the\n"
     
    24582500"списъка на адрес %(owneraddr)s."
    24592501
    2460 #: Mailman/Cgi/options.py:655
     2502#: Mailman/Cgi/options.py:665
    24612503msgid ""
    24622504"The list administrator may not change the\n"
     
    24692511"този пощенски списък са променени успешно."
    24702512
    2471 #: Mailman/Cgi/options.py:665
     2513#: Mailman/Cgi/options.py:675
    24722514msgid ""
    24732515"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
     
    24802522"Другите настройки са променени."
    24812523
    2482 #: Mailman/Cgi/options.py:669
     2524#: Mailman/Cgi/options.py:679
    24832525msgid ""
    24842526"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
     
    24912533"Другите настройки са променени."
    24922534
    2493 #: Mailman/Cgi/options.py:673
     2535#: Mailman/Cgi/options.py:683
    24942536msgid "You have successfully set your options."
    24952537msgstr "Успешно променихте настройките си."
    24962538
    2497 #: Mailman/Cgi/options.py:676
     2539#: Mailman/Cgi/options.py:686
    24982540msgid "You may get one last digest."
    24992541msgstr "Може да получите още едно резюме."
    25002542
    2501 #: Mailman/Cgi/options.py:748
     2543#: Mailman/Cgi/options.py:758
    25022544msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
    25032545msgstr "<em>Да, наистина искам да прекратя абонамента си</em>"
    25042546
    2505 #: Mailman/Cgi/options.py:752
     2547#: Mailman/Cgi/options.py:762
    25062548msgid "Change My Password"
    25072549msgstr "Промяна на паролата"
    25082550
    2509 #: Mailman/Cgi/options.py:755
     2551#: Mailman/Cgi/options.py:765
    25102552msgid "List my other subscriptions"
    25112553msgstr "Изброяване на другите ми абонаменти"
    25122554
    2513 #: Mailman/Cgi/options.py:761
     2555#: Mailman/Cgi/options.py:771
    25142556msgid "Email My Password To Me"
    25152557msgstr "Изпращане на паролата"
    25162558
    2517 #: Mailman/Cgi/options.py:763
     2559#: Mailman/Cgi/options.py:773
    25182560msgid "password"
    25192561msgstr "парола"
    25202562
    2521 #: Mailman/Cgi/options.py:765
     2563#: Mailman/Cgi/options.py:775
    25222564msgid "Log out"
    25232565msgstr "Изход"
    25242566
    2525 #: Mailman/Cgi/options.py:767
     2567#: Mailman/Cgi/options.py:777
    25262568msgid "Submit My Changes"
    25272569msgstr "Подаване на промените ми"
    25282570
    2529 #: Mailman/Cgi/options.py:779
     2571#: Mailman/Cgi/options.py:789
    25302572msgid "days"
    25312573msgstr "дни"
    25322574
    2533 #: Mailman/Cgi/options.py:781
     2575#: Mailman/Cgi/options.py:791
    25342576msgid "day"
    25352577msgstr "ден"
    25362578
    2537 #: Mailman/Cgi/options.py:782
     2579#: Mailman/Cgi/options.py:792
    25382580msgid "%(days)d %(units)s"
    25392581msgstr "%(days)d %(units)s"
    25402582
    2541 #: Mailman/Cgi/options.py:788
     2583#: Mailman/Cgi/options.py:798
    25422584msgid "Change My Address and Name"
    25432585msgstr "Промяна на името и паролата"
    25442586
    2545 #: Mailman/Cgi/options.py:814
     2587#: Mailman/Cgi/options.py:824
    25462588msgid "<em>No topics defined</em>"
    25472589msgstr "<em>Не са зададени теми</em>"
    25482590
    2549 #: Mailman/Cgi/options.py:822
     2591#: Mailman/Cgi/options.py:832
    25502592msgid ""
    25512593"\n"
     
    25572599"запачен регистър на буквите: <em>%(cpuser)s</em>."
    25582600
    2559 #: Mailman/Cgi/options.py:836
     2601#: Mailman/Cgi/options.py:846
    25602602msgid "%(realname)s list: member options login page"
    2561 msgstr "Пощенски списък %(realname)s: страница за влизане в потребителските нанстройки"
    2562 
    2563 #: Mailman/Cgi/options.py:837
     2603msgstr ""
     2604"Пощенски списък %(realname)s: страница за влизане в потребителските "
     2605"нанстройки"
     2606
     2607#: Mailman/Cgi/options.py:847
    25642608msgid "email address and "
    25652609msgstr "адрес на е-поща "
    25662610
    2567 #: Mailman/Cgi/options.py:840
     2611#: Mailman/Cgi/options.py:850
    25682612msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
    2569 msgstr "Пощенски списък %(realname)s: страница за потребителските нанстройки на абоната %(safeuser)s"
    2570 
    2571 #: Mailman/Cgi/options.py:865
     2613msgstr ""
     2614"Пощенски списък %(realname)s: страница за потребителските нанстройки на "
     2615"абоната %(safeuser)s"
     2616
     2617#: Mailman/Cgi/options.py:876
    25722618msgid ""
    25732619"In order to change your membership option, you must\n"
     
    25972643"няма да влязат в сила.  "
    25982644
    2599 #: Mailman/Cgi/options.py:879
     2645#: Mailman/Cgi/options.py:890
    26002646msgid "Email address:"
    26012647msgstr "Адрес на е-поща:"
    26022648
    2603 #: Mailman/Cgi/options.py:883
     2649#: Mailman/Cgi/options.py:894
    26042650msgid "Password:"
    26052651msgstr "Парола:"
    26062652
    2607 #: Mailman/Cgi/options.py:885
     2653#: Mailman/Cgi/options.py:896
    26082654msgid "Log in"
    26092655msgstr "Влизане"
    26102656
    2611 #: Mailman/Cgi/options.py:893
     2657#: Mailman/Cgi/options.py:904
    26122658msgid ""
    26132659"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
     
    26232669"писмо."
    26242670
    2625 #: Mailman/Cgi/options.py:901
     2671#: Mailman/Cgi/options.py:912
    26262672msgid "Password reminder"
    26272673msgstr "Напомяне за парола"
    26282674
    2629 #: Mailman/Cgi/options.py:905
     2675#: Mailman/Cgi/options.py:916
    26302676msgid ""
    26312677"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
     
    26352681"е-пощата."
    26362682
    2637 #: Mailman/Cgi/options.py:908
     2683#: Mailman/Cgi/options.py:919
    26382684msgid "Remind"
    26392685msgstr "Напомняне"
    26402686
    2641 #: Mailman/Cgi/options.py:1008
     2687#: Mailman/Cgi/options.py:1019
    26422688msgid "<missing>"
    26432689msgstr "<липсва>"
    26442690
    2645 #: Mailman/Cgi/options.py:1019
     2691#: Mailman/Cgi/options.py:1030
    26462692msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
    26472693msgstr "Заявената тема е неправилна: %(topicname)s"
    26482694
    2649 #: Mailman/Cgi/options.py:1024
     2695#: Mailman/Cgi/options.py:1035
    26502696msgid "Topic filter details"
    26512697msgstr "Подробности за филтъра по теми"
    26522698
    2653 #: Mailman/Cgi/options.py:1027
     2699#: Mailman/Cgi/options.py:1038
    26542700msgid "Name:"
    26552701msgstr "Име:"
    26562702
    2657 #: Mailman/Cgi/options.py:1029
     2703#: Mailman/Cgi/options.py:1040
    26582704msgid "Pattern (as regexp):"
    26592705msgstr "Шаблон (регулярен израз):"
     
    27522798"списък.\n"
    27532799"\n"
    2754 "<p>За собствената ви безопасност, ще бъдете помолени отново да въведете паролата за списъка.\n"
     2800"<p>За собствената ви безопасност, ще бъдете помолени отново да въведете "
     2801"паролата за списъка.\n"
    27552802" "
    27562803
     
    33473394msgstr ""
    33483395
    3349 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
     3396#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
    33503397msgid "No valid address found to subscribe"
    33513398msgstr ""
    33523399
    3353 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105
     3400#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
    33543401msgid ""
    33553402"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
     
    33583405msgstr ""
    33593406
    3360 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:111
     3407#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
    33613408msgid ""
    33623409"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
     
    33643411msgstr ""
    33653412
    3366 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:116
     3413#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
    33673414msgid ""
    33683415"Your subscription is not allowed because\n"
     
    33703417msgstr ""
    33713418
    3372 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121
     3419#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
    33733420msgid "You are already subscribed!"
    33743421msgstr ""
    33753422
    3376 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
     3423#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
    33773424msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
    33783425msgstr ""
    33793426
    3380 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
     3427#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
    33813428msgid "This list only supports digest subscriptions!"
    33823429msgstr ""
    33833430
    3384 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:134
     3431#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
    33853432msgid ""
    33863433"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
     
    33883435msgstr ""
    33893436
    3390 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:139
     3437#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
    33913438msgid "Subscription request succeeded."
    33923439msgstr ""
     
    34733520msgstr ""
    34743521
    3475 #: Mailman/Defaults.py:1341
     3522#: Mailman/Defaults.py:1367
    34763523msgid "Arabic"
    34773524msgstr "арабски"
    34783525
    3479 #: Mailman/Defaults.py:1342
     3526#: Mailman/Defaults.py:1368
    34803527msgid "Catalan"
    34813528msgstr "каталунски"
    34823529
    3483 #: Mailman/Defaults.py:1343
     3530#: Mailman/Defaults.py:1369
    34843531msgid "Czech"
    34853532msgstr "чешки"
    34863533
    3487 #: Mailman/Defaults.py:1344
     3534#: Mailman/Defaults.py:1370
    34883535msgid "Danish"
    34893536msgstr "датски"
    34903537
    3491 #: Mailman/Defaults.py:1345
     3538#: Mailman/Defaults.py:1371
    34923539msgid "German"
    34933540msgstr "немски"
    34943541
    3495 #: Mailman/Defaults.py:1346
     3542#: Mailman/Defaults.py:1372
    34963543msgid "English (USA)"
    34973544msgstr "английски (САЩ)"
    34983545
    3499 #: Mailman/Defaults.py:1347
     3546#: Mailman/Defaults.py:1373
    35003547msgid "Spanish (Spain)"
    35013548msgstr "испански (Испания)"
    35023549
    3503 #: Mailman/Defaults.py:1348
     3550#: Mailman/Defaults.py:1374
    35043551msgid "Estonian"
    35053552msgstr "естоснки"
    35063553
    3507 #: Mailman/Defaults.py:1349
     3554#: Mailman/Defaults.py:1375
    35083555msgid "Euskara"
    35093556msgstr ""
    35103557
    3511 #: Mailman/Defaults.py:1350
     3558#: Mailman/Defaults.py:1376
    35123559msgid "Finnish"
    35133560msgstr "фински"
    35143561
    3515 #: Mailman/Defaults.py:1351
     3562#: Mailman/Defaults.py:1377
    35163563msgid "French"
    35173564msgstr "френски"
    35183565
    3519 #: Mailman/Defaults.py:1352
     3566#: Mailman/Defaults.py:1378
     3567#, fuzzy
     3568msgid "Galician"
     3569msgstr "италиански"
     3570
     3571#: Mailman/Defaults.py:1379
    35203572msgid "Hebrew"
    35213573msgstr "иврит"
    35223574
    3523 #: Mailman/Defaults.py:1353
     3575#: Mailman/Defaults.py:1380
    35243576msgid "Croatian"
    35253577msgstr "хърватски"
    35263578
    3527 #: Mailman/Defaults.py:1354
     3579#: Mailman/Defaults.py:1381
    35283580msgid "Hungarian"
    35293581msgstr "унгарски"
    35303582
    3531 #: Mailman/Defaults.py:1355
     3583#: Mailman/Defaults.py:1382
    35323584msgid "Interlingua"
    35333585msgstr "интерлингва"
    35343586
    3535 #: Mailman/Defaults.py:1356
     3587#: Mailman/Defaults.py:1383
    35363588msgid "Italian"
    35373589msgstr "италиански"
    35383590
    3539 #: Mailman/Defaults.py:1357
     3591#: Mailman/Defaults.py:1384
    35403592msgid "Japanese"
    35413593msgstr "японски"
    35423594
    3543 #: Mailman/Defaults.py:1358
     3595#: Mailman/Defaults.py:1385
    35443596msgid "Korean"
    35453597msgstr "корейски"
    35463598
    3547 #: Mailman/Defaults.py:1359
     3599#: Mailman/Defaults.py:1386
    35483600msgid "Lithuanian"
    35493601msgstr ""
    35503602
    3551 #: Mailman/Defaults.py:1360
     3603#: Mailman/Defaults.py:1387
    35523604msgid "Dutch"
    35533605msgstr "холандски"
    35543606
    3555 #: Mailman/Defaults.py:1361
     3607#: Mailman/Defaults.py:1388
    35563608msgid "Norwegian"
    35573609msgstr "норвежки"
    35583610
    3559 #: Mailman/Defaults.py:1362
     3611#: Mailman/Defaults.py:1389
    35603612msgid "Polish"
    35613613msgstr "полски"
    35623614
    3563 #: Mailman/Defaults.py:1363
     3615#: Mailman/Defaults.py:1390
    35643616msgid "Portuguese"
    35653617msgstr "португалски"
    35663618
    3567 #: Mailman/Defaults.py:1364
     3619#: Mailman/Defaults.py:1391
    35683620msgid "Portuguese (Brazil)"
    35693621msgstr "португалски (Бразилия)"
    35703622
    3571 #: Mailman/Defaults.py:1365
     3623#: Mailman/Defaults.py:1392
    35723624msgid "Romanian"
    35733625msgstr "румънски"
    35743626
    3575 #: Mailman/Defaults.py:1366
     3627#: Mailman/Defaults.py:1393
    35763628msgid "Russian"
    35773629msgstr "руски"
    35783630
    3579 #: Mailman/Defaults.py:1367
     3631#: Mailman/Defaults.py:1394
    35803632msgid "Slovak"
    35813633msgstr "словашки"
    35823634
    3583 #: Mailman/Defaults.py:1368
     3635#: Mailman/Defaults.py:1395
    35843636msgid "Slovenian"
    35853637msgstr "словенски"
    35863638
    3587 #: Mailman/Defaults.py:1369
     3639#: Mailman/Defaults.py:1396
    35883640msgid "Serbian"
    35893641msgstr "сръбски"
    35903642
    3591 #: Mailman/Defaults.py:1370
     3643#: Mailman/Defaults.py:1397
    35923644msgid "Swedish"
    35933645msgstr "шведски"
    35943646
    3595 #: Mailman/Defaults.py:1371
     3647#: Mailman/Defaults.py:1398
    35963648msgid "Turkish"
    35973649msgstr "турски"
    35983650
    3599 #: Mailman/Defaults.py:1372
     3651#: Mailman/Defaults.py:1399
    36003652msgid "Ukrainian"
    36013653msgstr "украински"
    36023654
    3603 #: Mailman/Defaults.py:1373
     3655#: Mailman/Defaults.py:1400
    36043656msgid "Vietnamese"
    36053657msgstr "виетнамски"
    36063658
    3607 #: Mailman/Defaults.py:1374
     3659#: Mailman/Defaults.py:1401
    36083660msgid "Chinese (China)"
    36093661msgstr "китайски (Китай)"
    36103662
    3611 #: Mailman/Defaults.py:1375
     3663#: Mailman/Defaults.py:1402
    36123664msgid "Chinese (Taiwan)"
    36133665msgstr "китайски (Тайван)"
     
    42694321msgstr ""
    42704322
    4271 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:156
     4323#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
    42724324msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
    42734325msgstr ""
    42744326
    4275 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:160
     4327#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
    42764328msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
    42774329msgstr ""
    42784330
    4279 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:186
     4331#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
    42804332msgid ""
    42814333"The following illegal substitution variables were\n"
     
    42874339msgstr ""
    42884340
    4289 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:200
     4341#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
    42904342msgid ""
    42914343"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
     
    59966048msgstr ""
    59976049
    5998 #: Mailman/HTMLFormatter.py:81
     6050#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
    59996051msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
    60006052msgstr ""
    60016053
    6002 #: Mailman/HTMLFormatter.py:83
     6054#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
    60036055msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
    60046056msgstr ""
    60056057
    6006 #: Mailman/HTMLFormatter.py:139
     6058#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
    60076059msgid "; it was disabled by you"
    60086060msgstr ""
    60096061
     6062#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
     6063msgid "; it was disabled by the list administrator"
     6064msgstr ""
     6065
    60106066#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
    6011 msgid "; it was disabled by the list administrator"
    6012 msgstr ""
    6013 
    6014 #: Mailman/HTMLFormatter.py:145
    60156067msgid ""
    60166068"; it was disabled due to excessive bounces.  The\n"
     
    60186070msgstr ""
    60196071
    6020 #: Mailman/HTMLFormatter.py:148
     6072#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
    60216073msgid "; it was disabled for unknown reasons"
    60226074msgstr ""
    60236075
    6024 #: Mailman/HTMLFormatter.py:150
     6076#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
    60256077msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
    60266078msgstr ""
    60276079
    6028 #: Mailman/HTMLFormatter.py:153
     6080#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
    60296081msgid "Mail delivery"
    60306082msgstr ""
    60316083
    6032 #: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300
     6084#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
    60336085msgid "the list administrator"
    60346086msgstr ""
    60356087
    6036 #: Mailman/HTMLFormatter.py:156
     6088#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
    60376089msgid ""
    60386090"<p>%(note)s\n"
     
    60456097msgstr ""
    60466098
    6047 #: Mailman/HTMLFormatter.py:168
     6099#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
    60486100msgid ""
    60496101"<p>We have received some recent bounces from your\n"
     
    60576109msgstr ""
    60586110
    6059 #: Mailman/HTMLFormatter.py:180
     6111#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
    60606112msgid ""
    60616113"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
     
    60636115msgstr ""
    60646116
    6065 #: Mailman/HTMLFormatter.py:190
     6117#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
    60666118msgid ""
    60676119"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
     
    60696121msgstr ""
    60706122
    6071 #: Mailman/HTMLFormatter.py:193
     6123#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
    60726124msgid ""
    60736125"This is a closed list, which means your subscription\n"
     
    60766128msgstr ""
    60776129
    6078 #: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203
     6130#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
    60796131msgid "also "
    60806132msgstr ""
    60816133
    6082 #: Mailman/HTMLFormatter.py:198
     6134#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
    60836135msgid ""
    60846136"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
     
    60906142msgstr ""
    60916143
    6092 #: Mailman/HTMLFormatter.py:207
     6144#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
    60936145msgid ""
    60946146"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
     
    60966148msgstr ""
    60976149
    6098 #: Mailman/HTMLFormatter.py:210
     6150#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
    60996151msgid ""
    61006152"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
     
    61026154msgstr ""
    61036155
    6104 #: Mailman/HTMLFormatter.py:213
     6156#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
    61056157msgid ""
    61066158"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
     
    61086160msgstr ""
    61096161
    6110 #: Mailman/HTMLFormatter.py:216
     6162#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
    61116163msgid ""
    61126164" (but we obscure the addresses so they are not\n"
     
    61146166msgstr ""
    61156167
    6116 #: Mailman/HTMLFormatter.py:221
     6168#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
    61176169msgid ""
    61186170"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
     
    61226174msgstr ""
    61236175
    6124 #: Mailman/HTMLFormatter.py:250
     6176#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
    61256177msgid "<b><i>either</i></b> "
    61266178msgstr ""
    61276179
    6128 #: Mailman/HTMLFormatter.py:255
     6180#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
    61296181msgid ""
    61306182"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
     
    61356187msgstr ""
    61366188
     6189#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
     6190msgid "Unsubscribe or edit options"
     6191msgstr ""
     6192
    61376193#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
    6138 msgid "Unsubscribe or edit options"
    6139 msgstr ""
    6140 
    6141 #: Mailman/HTMLFormatter.py:266
    61426194msgid ""
    61436195"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
     
    61456197msgstr ""
    61466198
    6147 #: Mailman/HTMLFormatter.py:268
     6199#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
    61486200msgid ""
    61496201" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
     
    61516203msgstr ""
    61526204
    6153 #: Mailman/HTMLFormatter.py:276
     6205#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
    61546206msgid ""
    61556207"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
     
    61576209msgstr ""
    61586210
    6159 #: Mailman/HTMLFormatter.py:280
     6211#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
    61606212msgid ""
    61616213"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
     
    61636215msgstr ""
    61646216
     6217#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
     6218msgid "Click here for the list of "
     6219msgstr ""
     6220
     6221#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
     6222msgid " subscribers: "
     6223msgstr ""
     6224
    61656225#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
    6166 msgid "Click here for the list of "
    6167 msgstr ""
    6168 
    6169 #: Mailman/HTMLFormatter.py:292
    6170 msgid " subscribers: "
     6226msgid "Visit Subscriber list"
     6227msgstr ""
     6228
     6229#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
     6230msgid "members"
    61716231msgstr ""
    61726232
    61736233#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
    6174 msgid "Visit Subscriber list"
     6234msgid "Address:"
    61756235msgstr ""
    61766236
    61776237#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
    6178 msgid "members"
    6179 msgstr ""
    6180 
    6181 #: Mailman/HTMLFormatter.py:298
    6182 msgid "Address:"
    6183 msgstr ""
    6184 
    6185 #: Mailman/HTMLFormatter.py:301
    61866238msgid "Admin address:"
    61876239msgstr ""
    61886240
     6241#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
     6242msgid "The subscribers list"
     6243msgstr ""
     6244
     6245#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
     6246msgid " <p>Enter your "
     6247msgstr ""
     6248
    61896249#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
    6190 msgid "The subscribers list"
    6191 msgstr ""
    6192 
    6193 #: Mailman/HTMLFormatter.py:306
    6194 msgid " <p>Enter your "
    6195 msgstr ""
    6196 
    6197 #: Mailman/HTMLFormatter.py:308
    61986250msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
    61996251msgstr ""
    62006252
     6253#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
     6254msgid "Password: "
     6255msgstr ""
     6256
    62016257#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
    6202 msgid "Password: "
    6203 msgstr ""
    6204 
    6205 #: Mailman/HTMLFormatter.py:317
    62066258msgid "Visit Subscriber List"
    62076259msgstr ""
    62086260
    6209 #: Mailman/HTMLFormatter.py:351
     6261#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
    62106262msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
    62116263msgstr ""
    62126264
    6213 #: Mailman/HTMLFormatter.py:397
     6265#: Mailman/HTMLFormatter.py:393
    62146266msgid "The current archive"
    62156267msgstr ""
     
    63706422msgstr ""
    63716423
    6372 #: Mailman/Handlers/Moderate.py:153
     6424#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
    63736425msgid ""
    63746426"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
     
    63786430msgstr ""
    63796431
    6380 #: Mailman/Handlers/Moderate.py:169
     6432#: Mailman/Handlers/Moderate.py:178
    63816433msgid "Auto-discard notification"
    63826434msgstr ""
    63836435
    6384 #: Mailman/Handlers/Moderate.py:172
     6436#: Mailman/Handlers/Moderate.py:181
    63856437msgid "The attached message has been automatically discarded."
    63866438msgstr ""
     
    66146666msgstr ""
    66156667
    6616 #: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1295
     6668#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
    66176669msgid " from %(remote)s"
    66186670msgstr ""
     
    66226674msgstr ""
    66236675
    6624 #: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
     6676#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
    66256677msgid "%(realname)s subscription notification"
    66266678msgstr ""
     
    66346686msgstr ""
    66356687
    6636 #: Mailman/MailList.py:1204
     6688#: Mailman/MailList.py:1214
    66376689msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
    66386690msgstr ""
    66396691
    6640 #: Mailman/MailList.py:1467
     6692#: Mailman/MailList.py:1477
    66416693msgid "Last autoresponse notification for today"
    66426694msgstr ""
     
    68456897msgstr ""
    68466898
    6847 #: bin/add_members:140
     6899#: bin/add_members:143
    68486900msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
    68496901msgstr ""
    68506902
    6851 #: bin/add_members:142
     6903#: bin/add_members:145
    68526904msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
    68536905msgstr ""
    68546906
    6855 #: bin/add_members:144
     6907#: bin/add_members:147
    68566908msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
    68576909msgstr ""
    68586910
    6859 #: bin/add_members:146
     6911#: bin/add_members:149
    68606912msgid "Subscribed: %(member)s"
    68616913msgstr ""
    68626914
    6863 #: bin/add_members:191
     6915#: bin/add_members:194
    68646916msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
    68656917msgstr ""
    68666918
    6867 #: bin/add_members:198
     6919#: bin/add_members:201
    68686920msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
    68696921msgstr ""
    68706922
    6871 #: bin/add_members:204
     6923#: bin/add_members:207
    68726924msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
    68736925msgstr ""
    68746926
    6875 #: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/export.py:272
    6876 #: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
     6927#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:272
     6928#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
    68776929#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
    68786930msgid "No such list: %(listname)s"
    68796931msgstr ""
    68806932
    6881 #: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
    6882 #: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
     6933#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
     6934#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
    68836935msgid "Nothing to do."
    68846936msgstr ""
     
    69376989msgstr ""
    69386990
    6939 #: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
     6991#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:256
    69406992msgid ""
    69416993"No such list \"%(listname)s\"\n"
     
    69687020msgstr ""
    69697021
    6970 #: bin/change_pw:19
     7022#: bin/change_pw:20
    69717023msgid ""
    69727024"Change a list's password.\n"
     
    70247076msgstr ""
    70257077
    7026 #: bin/change_pw:144
     7078#: bin/change_pw:145
    70277079msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
    70287080msgstr ""
    70297081
    7030 #: bin/change_pw:148
     7082#: bin/change_pw:149
    70317083msgid "Empty list passwords are not allowed"
    70327084msgstr ""
    70337085
    7034 #: bin/change_pw:180
     7086#: bin/change_pw:181
    70357087msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
    70367088msgstr ""
    70377089
    7038 #: bin/change_pw:189
     7090#: bin/change_pw:190
    70397091msgid "Your new %(listname)s list password"
    70407092msgstr ""
    70417093
    7042 #: bin/change_pw:190
     7094#: bin/change_pw:191
    70437095msgid ""
    70447096"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
     
    73487400msgstr ""
    73497401
    7350 #: bin/clone_member:139
     7402#: bin/clone_member:145
    73517403msgid "    clone address added:"
    73527404msgstr ""
    73537405
    7354 #: bin/clone_member:142
     7406#: bin/clone_member:148
    73557407msgid "    clone address is already a member:"
    73567408msgstr ""
    73577409
    7358 #: bin/clone_member:145
     7410#: bin/clone_member:151
    73597411msgid "    original address removed:"
    73607412msgstr ""
    73617413
    7362 #: bin/clone_member:196
     7414#: bin/clone_member:202
    73637415msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
    73647416msgstr ""
    73657417
    7366 #: bin/clone_member:209
     7418#: bin/clone_member:215
    73677419msgid ""
    73687420"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
     
    75767628"        Отпечатване на това съобщение и изход\n"
    75777629"\n"
    7578 "Ако името на файла завършва с „.db“, приема се, че съдържа marshall на Python.\n"
    7579 "Ако името на файла завършва с „.pck“, приема се, че съдържа pickle на Python.\n"
    7580 "И в двата случая, ако искате да предотвратите автоматичното разпознаване на вида\n"
    7581 "на файла, или ако разширението на файла е различно от горните - използвайте един\n"
     7630"Ако името на файла завършва с „.db“, приема се, че съдържа marshall на "
     7631"Python.\n"
     7632"Ако името на файла завършва с „.pck“, приема се, че съдържа pickle на "
     7633"Python.\n"
     7634"И в двата случая, ако искате да предотвратите автоматичното разпознаване на "
     7635"вида\n"
     7636"на файла, или ако разширението на файла е различно от горните - използвайте "
     7637"един\n"
    75827638"от флаговете -p или -m.\n"
    75837639
     
    76257681"is\n"
    76267682"used."
    7627 msgstr "Изнасяне на XML във ФАЙЛ.  Ако не е зададено име на ФАЙЛ или то е „-“, използва се стандартния изход."
     7683msgstr ""
     7684"Изнасяне на XML във ФАЙЛ.  Ако не е зададено име на ФАЙЛ или то е „-“, "
     7685"използва се стандартния изход."
    76287686
    76297687#: bin/export.py:330
     
    77747832msgstr ""
    77757833
    7776 #: bin/inject:19
     7834#: bin/inject:20
    77777835msgid ""
    77787836"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
     
    78017859msgstr ""
    78027860
    7803 #: bin/inject:83
     7861#: bin/inject:84
    78047862msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
    78057863msgstr ""
    78067864
    7807 #: bin/inject:88
     7865#: bin/inject:89
    78087866msgid "A list name is required"
    78097867msgstr ""
    78107868
    7811 #: bin/list_admins:19
     7869#: bin/list_admins:20
    78127870msgid ""
    78137871"List all the owners of a mailing list.\n"
     
    78347892msgstr ""
    78357893
    7836 #: bin/list_admins:96
     7894#: bin/list_admins:97
    78377895msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
    78387896msgstr ""
     
    79428000msgstr ""
    79438001
    7944 #: bin/list_owners:19
     8002#: bin/list_owners:20
    79458003msgid ""
    79468004"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
     
    83468404msgstr ""
    83478405
    8348 #: bin/newlist:225
     8406#: bin/newlist:229
    83498407msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
    83508408msgstr ""
     
    87428800msgstr ""
    87438801
    8744 #: bin/sync_members:278
     8802#: bin/sync_members:280
    87458803msgid "Removed: %(s)s"
    87468804msgstr ""
    87478805
    8748 #: bin/transcheck:18
     8806#: bin/transcheck:19
    87498807msgid ""
    87508808"\n"
     
    87628820msgstr ""
    87638821
    8764 #: bin/transcheck:57
     8822#: bin/transcheck:58
    87658823msgid "check a translation comparing with the original string"
    87668824msgstr ""
    87678825
    8768 #: bin/transcheck:67
     8826#: bin/transcheck:68
    87698827msgid "scan a string from the original file"
    87708828msgstr ""
    87718829
    8772 #: bin/transcheck:77
     8830#: bin/transcheck:78
    87738831msgid "scan a translated string"
    87748832msgstr ""
    87758833
    8776 #: bin/transcheck:90
     8834#: bin/transcheck:91
    87778835msgid "check for differences between checked in and checked out"
    87788836msgstr ""
    87798837
    8780 #: bin/transcheck:123
     8838#: bin/transcheck:124
    87818839msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
    87828840msgstr ""
    87838841
    8784 #: bin/transcheck:142
     8842#: bin/transcheck:143
    87858843msgid ""
    87868844"States table for the finite-states-machine parser:\n"
     
    87938851msgstr ""
    87948852
    8795 #: bin/transcheck:279
     8853#: bin/transcheck:280
    87968854msgid ""
    87978855"check a translated template against the original one\n"
     
    87998857msgstr ""
    88008858
    8801 #: bin/transcheck:326
     8859#: bin/transcheck:327
    88028860msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
    88038861msgstr ""
     
    88508908msgstr ""
    88518909
    8852 #: bin/update:196 bin/update:698
     8910#: bin/update:196 bin/update:709
    88538911msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
    88548912msgstr ""
     
    89258983msgstr ""
    89268984
    8927 #: bin/update:350
     8985#: bin/update:357
    89288986msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
    89298987msgstr ""
    89308988
    8931 #: bin/update:358
     8989#: bin/update:365
    89328990msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
    89338991msgstr ""
    89348992
    8935 #: bin/update:360
     8993#: bin/update:367
    89368994msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
    89378995msgstr ""
    89388996
    8939 #: bin/update:363
     8997#: bin/update:370
    89408998msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
    89418999msgstr ""
    89429000
    8943 #: bin/update:393
     9001#: bin/update:400
    89449002msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
    89459003msgstr ""
    89469004
    8947 #: bin/update:396
     9005#: bin/update:403
    89489006msgid "removing %(src)s"
    89499007msgstr ""
    89509008
    8951 #: bin/update:400
     9009#: bin/update:407
    89529010msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
    89539011msgstr ""
    89549012
    8955 #: bin/update:405
     9013#: bin/update:412
    89569014msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
    89579015msgstr ""
    89589016
    8959 #: bin/update:409
     9017#: bin/update:416
    89609018msgid "updating old qfiles"
    89619019msgstr ""
    89629020
    8963 #: bin/update:448
     9021#: bin/update:459
    89649022msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
    89659023msgstr ""
    89669024
    8967 #: bin/update:517
     9025#: bin/update:528
    89689026msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
    89699027msgstr ""
    89709028
    8971 #: bin/update:531
     9029#: bin/update:542
    89729030msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
    89739031msgstr ""
    89749032
    8975 #: bin/update:550
     9033#: bin/update:561
    89769034msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
    89779035msgstr ""
    89789036
    8979 #: bin/update:561
     9037#: bin/update:572
    89809038msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
    89819039msgstr ""
    89829040
    8983 #: bin/update:585
     9041#: bin/update:596
    89849042msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
    89859043msgstr ""
    89869044
    8987 #: bin/update:601
     9045#: bin/update:612
    89889046msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
    89899047msgstr ""
    89909048
    8991 #: bin/update:654
     9049#: bin/update:665
    89929050msgid "getting rid of old source files"
    89939051msgstr ""
    89949052
    8995 #: bin/update:664
     9053#: bin/update:675
    89969054msgid "no lists == nothing to do, exiting"
    89979055msgstr ""
    89989056
    8999 #: bin/update:671
     9057#: bin/update:682
    90009058msgid ""
    90019059"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
     
    90039061msgstr ""
    90049062
    9005 #: bin/update:676
     9063#: bin/update:687
    90069064msgid "done"
    90079065msgstr ""
    90089066
    9009 #: bin/update:678
     9067#: bin/update:689
    90109068msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
    90119069msgstr ""
    90129070
    9013 #: bin/update:681
     9071#: bin/update:692
    90149072msgid "Updating Usenet watermarks"
    90159073msgstr ""
    90169074
    9017 #: bin/update:686
     9075#: bin/update:697
    90189076msgid "- nothing to update here"
    90199077msgstr ""
    90209078
    9021 #: bin/update:709
     9079#: bin/update:720
    90229080msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
    90239081msgstr ""
    90249082
    9025 #: bin/update:723
     9083#: bin/update:734
    90269084msgid ""
    90279085"\n"
     
    90469104msgstr ""
    90479105
    9048 #: bin/update:780
     9106#: bin/update:791
    90499107msgid "No updates are necessary."
    90509108msgstr ""
    90519109
    9052 #: bin/update:783
     9110#: bin/update:794
    90539111msgid ""
    90549112"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
     
    90579115msgstr ""
    90589116
    9059 #: bin/update:788
     9117#: bin/update:799
    90609118msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
    90619119msgstr ""
    90629120
    9063 #: bin/update:797
     9121#: bin/update:808
    90649122msgid ""
    90659123"\n"
     
    93169374msgstr ""
    93179375
    9318 #: cron/disabled:19
     9376#: cron/cull_bad_shunt:20
     9377msgid ""
     9378"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
     9379"\n"
     9380"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
     9381"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
     9382"that many seconds old.\n"
     9383"\n"
     9384"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
     9385"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
     9386"\n"
     9387"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
     9388"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
     9389"\n"
     9390"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
     9391"\n"
     9392"Options:\n"
     9393"    -h / --help\n"
     9394"        Print this message and exit.\n"
     9395msgstr ""
     9396
     9397#: cron/disabled:20
    93199398msgid ""
    93209399"Process disabled members, recommended once per day.\n"
     
    93669445msgstr ""
    93679446
    9368 #: cron/disabled:144
     9447#: cron/disabled:145
    93699448msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
    93709449msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.