GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1700

Show
Ignore:
Timestamp:
09/19/08 13:55:40 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

epiphany: малко обновяване. Да се оправят клоновете

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/epiphany.trunk.bg.po

    r1421 r1700  
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. 
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007
     7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 
    99# 
     
    1111msgid "" 
    1212msgstr "" 
    13 "Project-Id-Version: epiphany trunk\n" 
     13"Project-Id-Version: epiphany gnome-2-24\n" 
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 
    1515"product=epiphany\n" 
    16 "POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:36+0200\n" 
    17 "PO-Revision-Date: 2008-03-24 17:21+0200\n" 
     16"POT-Creation-Date: 2008-09-19 13:54+0300\n" 
     17"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:54+0300\n" 
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    4444 
    4545#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows 
    46 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537 
    47 #: ../src/ephy-main.c:632 
     46#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:539 
     47#: ../src/ephy-main.c:639 
    4848msgid "Web Browser" 
    4949msgstr "Интернет браузър" 
     
    267267msgstr "" 
    268268"Как да се показват анимираните изображения. Възможните стойности са " 
    269 "„normal“ (постоянно да има анимация), „once“ (анимацията да е еднократна -
     269"„normal“ (постоянно да има анимация), „once“ (анимацията да е еднократна
    270270"при зареждането на страницата) и „disabled“ (изключване на анимацията)." 
    271271 
     
    638638msgstr "Кодиране на текста" 
    639639 
    640 #: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:334 
     640#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331 
    641641msgid "Use the encoding specified by the document" 
    642642msgstr "Използване на кодирането, определено от документа" 
     
    663663 
    664664#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4 
    665 #: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:822 
    666 #: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:849 
     665#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:823 
     666#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:850 
    667667#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438 
    668668msgid "_Password:" 
     
    735735#. 
    736736#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 
    737 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:584 ../src/ephy-history-window.c:26
     737#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:24
    738738msgid "Cl_ear" 
    739739msgstr "Из_чистване" 
     
    763763msgstr "За _език:" 
    764764 
    765 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1278 
     765#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1261 
    766766msgid "Language" 
    767767msgstr "Език" 
     
    904904 
    905905#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open 
    906 #: ../embed/downloader-view.c:189 
     906#: ../embed/downloader-view.c:172 
    907907msgid "_Show Downloads" 
    908908msgstr "_Показване на изтеглянията" 
    909909 
    910 #: ../embed/downloader-view.c:344 
     910#: ../embed/downloader-view.c:320 
    911911#, c-format 
    912912msgid "%u:%02u.%02u" 
    913913msgstr "%u:%02u.%02u" 
    914914 
    915 #: ../embed/downloader-view.c:348 
     915#: ../embed/downloader-view.c:324 
    916916#, c-format 
    917917msgid "%02u.%02u" 
    918918msgstr "%02u.%02u" 
    919919 
    920 #: ../embed/downloader-view.c:409 
     920#: ../embed/downloader-view.c:385 
    921921msgid "_Pause" 
    922922msgstr "_Пауза" 
    923923 
    924 #: ../embed/downloader-view.c:409 
     924#: ../embed/downloader-view.c:385 
    925925msgid "_Resume" 
    926926msgstr "_Продължаване" 
    927927 
    928 #: ../embed/downloader-view.c:447 
     928#: ../embed/downloader-view.c:423 
    929929#, c-format 
    930930msgid "The file “%s” has been downloaded." 
    931931msgstr "Файлът „%s“ беше изтеглен." 
    932932 
    933 #: ../embed/downloader-view.c:450 
     933#: ../embed/downloader-view.c:426 
    934934msgid "Download finished" 
    935935msgstr "Изтеглянето приключи" 
    936936 
     937#: ../embed/downloader-view.c:436 ../src/ephy-main.c:517 
     938#: ../src/window-commands.c:868 
     939msgid "GNOME Web Browser" 
     940msgstr "Интернет браузър на GNOME" 
     941 
     942#: ../embed/downloader-view.c:438 
     943msgid "Download completed" 
     944msgstr "Изтеглянето завърши" 
     945 
    937946#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size 
    938 #: ../embed/downloader-view.c:475 
     947#: ../embed/downloader-view.c:458 
    939948#, c-format 
    940949msgid "" 
     
    946955 
    947956#. impossible time or broken locale settings 
    948 #: ../embed/downloader-view.c:485 ../embed/downloader-view.c:490 
     957#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473 
    949958#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 
    950 #: ../src/ephy-window.c:1689 
     959#: ../src/ephy-window.c:1683 
    951960msgid "Unknown" 
    952961msgstr "Неизвестно" 
    953962 
    954 #: ../embed/downloader-view.c:522 
     963#: ../embed/downloader-view.c:505 
    955964#, c-format 
    956965msgid "%d download" 
     
    959968msgstr[1] "%d изтегляния" 
    960969 
    961 #: ../embed/downloader-view.c:627 
     970#: ../embed/downloader-view.c:610 
    962971#, c-format 
    963972msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." 
    964973msgstr "Файлът „%s“ беше добавен към опашката за изтегляне." 
    965974 
    966 #: ../embed/downloader-view.c:630 
     975#: ../embed/downloader-view.c:613 
    967976msgid "Download started" 
    968977msgstr "Изтеглянето започна" 
     
    970979#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on 
    971980#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. 
    972 #: ../embed/downloader-view.c:704 ../embed/downloader-view.c:717 
     981#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700 
    973982msgid "download status|Unknown" 
    974983msgstr "Неясно" 
     
    976985#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on 
    977986#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. 
    978 #: ../embed/downloader-view.c:709 
     987#: ../embed/downloader-view.c:692 
    979988msgid "download status|Failed" 
    980989msgstr "Неуспех" 
    981990 
    982 #: ../embed/downloader-view.c:776 
    983 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007 
     991#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 
    984992msgid "File" 
    985993msgstr "Файл" 
    986994 
    987 #: ../embed/downloader-view.c:799 
     995#: ../embed/downloader-view.c:782 
    988996msgid "%" 
    989997msgstr "%" 
    990998 
    991 #: ../embed/downloader-view.c:810 
     999#: ../embed/downloader-view.c:793 
    9921000msgid "Remaining" 
    9931001msgstr "Остават" 
     
    9961004#. ms 
    9971005#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s 
    998 #: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:107 
     1006#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111 
    9991007msgid "Blank page" 
    10001008msgstr "Празна страница" 
     
    10251033msgstr "Зареждане…" 
    10261034 
    1027 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:244 
     1035#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243 
    10281036msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." 
    10291037msgstr "" 
     
    14311439msgstr "Локални файлове" 
    14321440 
    1433 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:154 
     1441#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:163 
    14341442#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:410 
    14351443msgid "Save" 
     
    14381446#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on 
    14391447#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. 
    1440 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:267 
     1448#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280 
    14411449msgid "File Type:|Unknown" 
    14421450msgstr "Непознат" 
    14431451 
    1444 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:283 
     1452#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 
    14451453msgid "Download this potentially unsafe file?" 
    14461454msgstr "Да бъде ли изтеглен потенциално опасния файл?" 
     
    14481456#. translators: First %s is the file type description, 
    14491457#. Second %s is the file name 
    1450 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289 
     1458#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 
    14511459#, c-format 
    14521460msgid "" 
     
    14611469"застраши личните ви данни. Вместо това, можете да го изтеглите." 
    14621470 
    1463 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 
     1471#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312 
    14641472msgid "Open this file?" 
    14651473msgstr "Отваряне на този файл?" 
     
    14681476#. Second %s is the file name, 
    14691477#. Third %s is the application used to open the file 
    1470 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:306 
     1478#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:319 
    14711479#, c-format 
    14721480msgid "" 
     
    14791487"Можете да отворите „%s“ чрез „%s“ или можете да го запазите." 
    14801488 
    1481 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:314 
     1489#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327 
    14821490msgid "Download this file?" 
    14831491msgstr "Изтегляне на този файл?" 
     
    14851493#. translators: First %s is the file type description, 
    14861494#. Second %s is the file name 
    1487 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:320 
     1495#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333 
    14881496#, c-format 
    14891497msgid "" 
     
    14971505"го изтеглите." 
    14981506 
    1499 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327 
     1507#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340 
    15001508msgid "_Save As..." 
    15011509msgstr "Запазване _като…" 
     
    17381746#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:458 
    17391747msgid "The request has been cancelled for your protection." 
    1740 msgstr "За ваша сигурност - заявката не беше изпълнена." 
     1748msgstr "За ваша сигурност заявката не беше изпълнена." 
    17411749 
    17421750#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463 
     
    17941802 
    17951803#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367 
    1796 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1474 
    1797 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1314 
     1804#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480 
     1805#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306 
    17981806msgid "Untitled" 
    17991807msgstr "Без заглавие" 
    18001808 
    1801 #: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:196 
     1809#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:195 
    18021810msgid "_Abort Script" 
    18031811msgstr "Прекъсв_ане на скрипт" 
    18041812 
    1805 #: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:264 
     1813#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:263 
    18061814msgid "Don't Save" 
    18071815msgstr "Без запазване" 
    18081816 
    1809 #: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:821 
     1817#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:822 
    18101818#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396 
    18111819msgid "_Username:" 
     
    18131821 
    18141822#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:146 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:417 
    1815 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786 
     1823#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767 
    18161824msgid "All files" 
    18171825msgstr "Всички файлове" 
     
    21262134#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268 
    21272135msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." 
    2128 msgstr "Неуспешна проверка на сертификата - той е бил отхвърлен." 
     2136msgstr "Неуспешна проверка на сертификата той е бил отхвърлен." 
    21292137 
    21302138#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271 
     
    23432351"  %s" 
    23442352 
    2345 #: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:403 
    2346 #, c-format 
    2347 msgid "Opening %s" 
    2348 msgstr "Отваряне на „%s“" 
    2349  
    2350 #: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:406 
    2351 #, c-format 
    2352 msgid "Opening %d Item" 
    2353 msgid_plural "Opening %d Items" 
    2354 msgstr[0] "Отваряне на %d обект" 
    2355 msgstr[1] "Отваряне на %d обекта" 
    2356  
    23572353#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. 
    23582354#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets 
     
    23622358#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, 
    23632359#. * please remove. 
    2364 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:942 
     2360#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923 
    23652361#, c-format 
    23662362msgid "Show “_%s”" 
    23672363msgstr "Показване на „_%s“" 
    23682364 
    2369 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1405 
     2365#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386 
    23702366msgid "_Move on Toolbar" 
    23712367msgstr "Преместване по _лентата с инструменти" 
    23722368 
    2373 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1406 
     2369#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387 
    23742370msgid "Move the selected item on the toolbar" 
    23752371msgstr "Преместване на избрания обект върху лентата с инструменти" 
    23762372 
    2377 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407 
     2373#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388 
    23782374msgid "_Remove from Toolbar" 
    23792375msgstr "_Премахване от лентата с инструменти" 
    23802376 
    2381 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408 
     2377#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389 
    23822378msgid "Remove the selected item from the toolbar" 
    23832379msgstr "Премахване на избрания обект от лентата с инструменти" 
    23842380 
    2385 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409 
     2381#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390 
    23862382msgid "_Delete Toolbar" 
    23872383msgstr "_Премахване на лентата с инструменти" 
    23882384 
    2389 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410 
     2385#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391 
    23902386msgid "Remove the selected toolbar" 
    23912387msgstr "Премахване на избраната лента с инструменти" 
    23922388 
    2393 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:493 
     2389#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485 
    23942390msgid "Separator" 
    23952391msgstr "Разделител" 
     
    24142410msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена." 
    24152411 
    2416 #: ../lib/ephy-gui.c:293 
     2412#: ../lib/ephy-gui.c:285 
    24172413#, c-format 
    24182414msgid "Directory “%s” is not writable" 
    24192415msgstr "В папката „%s“ не може да се пише" 
    24202416 
    2421 #: ../lib/ephy-gui.c:297 
     2417#: ../lib/ephy-gui.c:289 
    24222418msgid "You do not have permission to create files in this directory." 
    24232419msgstr "Нямате права за създаването на файлове в тази папка." 
    24242420 
    2425 #: ../lib/ephy-gui.c:300 
     2421#: ../lib/ephy-gui.c:292 
    24262422msgid "Directory not Writable" 
    24272423msgstr "В папката не може да се пише" 
    24282424 
    2429 #: ../lib/ephy-gui.c:330 
     2425#: ../lib/ephy-gui.c:322 
    24302426#, c-format 
    24312427msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" 
    24322428msgstr "Презаписването на съществуващия файл „%s“ е неуспешно" 
    24332429 
    2434 #: ../lib/ephy-gui.c:334 
     2430#: ../lib/ephy-gui.c:326 
    24352431msgid "" 
    24362432"A file with this name already exists and you don't have permission to " 
     
    24382434msgstr "Вече съществува файл с такова име и нямате право да го презапишете." 
    24392435 
    2440 #: ../lib/ephy-gui.c:337 
     2436#: ../lib/ephy-gui.c:329 
    24412437msgid "Cannot Overwrite File" 
    24422438msgstr "Презаписването на файла е неуспешно" 
    24432439 
    2444 #: ../lib/ephy-gui.c:376 
     2440#: ../lib/ephy-gui.c:368 
    24452441#, c-format 
    24462442msgid "Could not display help: %s" 
     
    26352631msgstr "Изскачащи прозорци" 
    26362632 
    2637 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:129
     2633#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:127
    26382634msgid "History" 
    26392635msgstr "История" 
     
    26412637#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 
    26422638#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301 
    2643 #: ../src/ephy-window.c:1484 
     2639#: ../src/ephy-window.c:1478 
    26442640msgid "Bookmark" 
    26452641msgstr "Отметка" 
    26462642 
    2647 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917 
    2648 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1792 
    2649 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:454 ../src/ephy-window.c:1488 
     2643#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898 
     2644#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778 
     2645#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1482 
    26502646msgid "Bookmarks" 
    26512647msgstr "Отметки" 
    26522648 
    2653 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:278 
     2649#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:286 
    26542650msgid "Address Entry" 
    26552651msgstr "Запис на адрес" 
     
    27282724msgstr "400%" 
    27292725 
    2730 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:869 
     2726#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868 
    27312727msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" 
    27322728msgstr "" 
    27332729"Изтеглете и пуснете тази икона, за да създадете връзка към тази страница" 
    27342730 
    2735 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:379 
     2731#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377 
    27362732msgid "Unsafe protocol." 
    27372733msgstr "Несигурен протокол." 
    27382734 
    2739 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:380 
     2735#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378 
    27402736msgid "" 
    27412737"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " 
     
    27452741"следователно представляват опасност за вашата система." 
    27462742 
    2747 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:408 
     2743#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406 
    27482744msgid "No address found." 
    27492745msgstr "Адресът не е намерен." 
    27502746 
    2751 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:409 
     2747#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407 
    27522748msgid "No web address could be found in this file." 
    27532749msgstr "В този файл не могат да бъдат намерени никакви адреси." 
    27542750 
    27552751#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link 
    2756 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:444 
     2752#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442 
    27572753msgid "Epiphany Desktop File Plugin" 
    27582754msgstr "Приставка за стартери на Epiphany" 
    27592755 
    2760 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448 
     2756#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446 
    27612757msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." 
    27622758msgstr "" 
     
    27642760"към места в Интернет" 
    27652761 
    2766 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:332 
     2762#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319 
    27672763#, c-format 
    27682764msgid "%s:" 
    27692765msgstr "%s:" 
    27702766 
    2771 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:509 
     2767#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496 
    27722768#, c-format 
    27732769msgid "Executes the script “%s”" 
     
    27762772#. Translators: This string is used when counting bookmarks that 
    27772773#. * are similar to each other 
    2778 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:9
    2779 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:62
     2774#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:8
     2775#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:61
    27802776#, c-format 
    27812777msgid "%d _Similar" 
     
    27842780msgstr[1] "%d _подобни" 
    27852781 
    2786 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:27
     2782#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:26
    27872783#, c-format 
    27882784msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" 
     
    27912787msgstr[1] "_Обединяване с %d подобни отметки" 
    27922788 
    2793 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:29
    2794 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:31
     2789#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:28
     2790#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:30
    27952791#, c-format 
    27962792msgid "Show “%s”" 
    27972793msgstr "Показване на „%s“" 
    27982794 
    2799 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:43
     2795#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:42
    28002796#, c-format 
    28012797msgid "“%s” Properties" 
    28022798msgstr "Настройки на отметката „%s“" 
    28032799 
    2804 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:56
     2800#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:55
    28052801msgid "_Title:" 
    28062802msgstr "_Заглавие:" 
    28072803 
    2808 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:57
     2804#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:56
    28092805msgid "A_ddress:" 
    28102806msgstr "А_дрес:" 
    28112807 
    2812 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:58
     2808#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:57
    28132809msgid "T_opics:" 
    28142810msgstr "Те_ми:" 
    28152811 
    2816 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:61
     2812#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:60
    28172813msgid "Sho_w all topics" 
    28182814msgstr "Показване на _всички теми" 
     
    28222818#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" 
    28232819#. 
    2824 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111 
     2820#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110 
    28252821msgid "Search the web" 
    28262822msgstr "Търсене в Интернет" 
    28272823 
    2828 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111 
     2824#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110 
    28292825#, c-format 
    28302826msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" 
    28312827msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" 
    28322828 
    2833 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116 
     2829#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115 
    28342830msgid "Entertainment" 
    28352831msgstr "Забавление" 
    28362832 
    2837 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117 
     2833#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116 
    28382834msgid "News" 
    28392835msgstr "Новини" 
    28402836 
    2841 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118 
     2837#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117 
    28422838msgid "Shopping" 
    28432839msgstr "Пазаруване" 
    28442840 
    2845 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119 
     2841#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118 
    28462842msgid "Sports" 
    28472843msgstr "Спортове" 
    28482844 
    2849 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120 
     2845#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119 
    28502846msgid "Travel" 
    28512847msgstr "Пътуване" 
    28522848 
    2853 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:121 
     2849#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120 
    28542850msgid "Work" 
    28552851msgstr "Работа" 
     
    28832879#. * translated string. 
    28842880#. Translators: this topic contains all bookmarks 
    2885 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1218 
     2881#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224 
    28862882msgid "bookmarks|All" 
    28872883msgstr "Всички" 
     
    28912887#. * translated string. 
    28922888#. Translators: this topic contains the most used bookmarks 
    2893 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224 
     2889#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230 
    28942890msgid "bookmarks|Most Visited" 
    28952891msgstr "Най-посещавани" 
     
    29002896#. Translators: this topic contains the not categorized 
    29012897#. bookmarks 
    2902 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1231 
     2898#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237 
    29032899msgid "bookmarks|Not Categorized" 
    29042900msgstr "Без категория" 
     
    29092905#. Translators: this is an automatic topic containing local 
    29102906#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. 
    2911 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1239 
     2907#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245 
    29122908msgid "bookmarks|Nearby Sites" 
    29132909msgstr "Локални сайтове" 
    29142910 
    2915 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99 
     2911#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80 
    29162912msgid "Epiphany (RDF)" 
    29172913msgstr "Epiphany (RDF)" 
    29182914 
    2919 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100 
     2915#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81 
    29202916msgid "Mozilla (HTML)" 
    29212917msgstr "Mozilla (HTML)" 
    29222918 
    2923 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 
     2919#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133 
    29242920msgid "Remove from this topic" 
    29252921msgstr "Премахване от тази тема" 
    29262922 
    29272923#. Toplevel 
    2928 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 
    2929 #: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:119 
     2924#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 
     2925#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113 
    29302926msgid "_File" 
    29312927msgstr "_Файл" 
    29322928 
    2933 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 
    2934 #: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:120 
     2929#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 
     2930#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 
    29352931msgid "_Edit" 
    29362932msgstr "_Редактиране" 
    29372933 
    2938 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 
    2939 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:121 
     2934#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 
     2935#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:115 
    29402936msgid "_View" 
    29412937msgstr "_Изглед" 
    29422938 
    2943 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 
    2944 #: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:126 
     2939#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 
     2940#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:120 
    29452941msgid "_Help" 
    29462942msgstr "Помо_щ" 
    29472943 
    29482944#. File Menu 
    2949 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 
     2945#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 
    29502946msgid "_New Topic" 
    29512947msgstr "_Нова тема" 
    29522948 
    2953 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 
     2949#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 
    29542950msgid "Create a new topic" 
    29552951msgstr "Създаване на нова тема" 
     
    29572953#. FIXME ngettext 
    29582954#. File Menu 
    2959 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 
    2960 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1370 
    2961 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 ../src/ephy-history-window.c:17
    2962 #: ../src/ephy-history-window.c:72
     2955#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 
     2956#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 
     2957#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:15
     2958#: ../src/ephy-history-window.c:70
    29632959msgid "Open in New _Window" 
    29642960msgid_plural "Open in New _Windows" 
     
    29662962msgstr[1] "Отваряне в _нови прозорци" 
    29672963 
    2968 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 
     2964#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 
    29692965msgid "Open the selected bookmark in a new window" 
    29702966msgstr "Отваряне на избраната отметка в нов прозорец" 
    29712967 
    29722968#. FIXME ngettext 
    2973 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 
    2974 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1373 
    2975 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 ../src/ephy-history-window.c:17
    2976 #: ../src/ephy-history-window.c:73
     2969#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 
     2970#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 
     2971#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:15
     2972#: ../src/ephy-history-window.c:71
    29772973msgid "Open in New _Tab" 
    29782974msgid_plural "Open in New _Tabs" 
     
    29802976msgstr[1] "Отваряне в нови _подпрозорци" 
    29812977 
    2982 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 
     2978#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 
    29832979msgid "Open the selected bookmark in a new tab" 
    29842980msgstr "Отваряне на избраната отметка в нов подпрозорец" 
    29852981 
    2986 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 
     2982#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 
    29872983msgid "_Rename…" 
    29882984msgstr "П_реименуване…" 
    29892985 
    2990 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 
     2986#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 
    29912987msgid "Rename the selected bookmark or topic" 
    29922988msgstr "Преименуване на избраната отметка или тема" 
    29932989 
    29942990#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets 
    2995 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 
    2996 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300 
     2991#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 
     2992#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 
    29972993msgid "_Properties" 
    29982994msgstr "_Настройки" 
    29992995 
    3000 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 
     2996#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 
    30012997msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" 
    30022998msgstr "Преглед или промяна на настройките на избраната отметка" 
    30032999 
    3004 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 
     3000#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 
    30053001msgid "_Import Bookmarks…" 
    30063002msgstr "_Внасяне на отметки…" 
    30073003 
    3008 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 
     3004#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 
    30093005msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" 
    30103006msgstr "Вмъкване на отметки от друг браузър или файл с отметки" 
    30113007 
    3012 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 
     3008#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 
    30133009msgid "_Export Bookmarks…" 
    30143010msgstr "Изнасян_е на отметки…" 
    30153011 
    3016 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 
     3012#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 
    30173013msgid "Export bookmarks to a file" 
    30183014msgstr "Изнасяне на отметки във файл" 
    30193015 
    3020 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 
    3021 #: ../src/ephy-history-window.c:185 ../src/ephy-window.c:151 
     3016#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 
     3017#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:145 
    30223018msgid "_Close" 
    30233019msgstr "_Затваряне" 
    30243020 
    3025 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 
     3021#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 
    30263022msgid "Close the bookmarks window" 
    30273023msgstr "Затваряне на прозореца с отметките" 
    30283024 
    30293025#. Edit Menu 
    3030 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 
    3031 #: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:163 
     3026#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 
     3027#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:157 
    30323028msgid "Cu_t" 
    30333029msgstr "Из_рязване" 
    30343030 
    3035 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 
    3036 #: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:164 
     3031#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 
     3032#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:158 
    30373033msgid "Cut the selection" 
    30383034msgstr "Изрязване на избрания текст" 
    30393035 
    3040 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 
    3041 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1383 
    3042 #: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-history-window.c:74
    3043 #: ../src/ephy-window.c:166 
     3036#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 
     3037#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364 
     3038#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:72
     3039#: ../src/ephy-window.c:160 
    30443040msgid "_Copy" 
    30453041msgstr "_Копиране" 
    30463042 
    3047 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 
    3048 #: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:167 
     3043#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 
     3044#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161 
    30493045msgid "Copy the selection" 
    30503046msgstr "Копиране на избрания текст" 
    30513047 
    3052 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 
    3053 #: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:169 
     3048#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 
     3049#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:163 
    30543050msgid "_Paste" 
    30553051msgstr "_Поставяне" 
    30563052 
    3057 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 
    3058 #: ../src/ephy-history-window.c:19
     3053#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 
     3054#: ../src/ephy-history-window.c:17
    30593055msgid "Paste the clipboard" 
    30603056msgstr "Поставяне от буфера за обмен" 
    30613057 
    3062 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 
    3063 #: ../src/ephy-history-window.c:19
     3058#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 
     3059#: ../src/ephy-history-window.c:17
    30643060msgid "_Delete" 
    30653061msgstr "_Изтриване" 
    30663062 
    3067 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 
     3063#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 
    30683064msgid "Delete the selected bookmark or topic" 
    30693065msgstr "Изтриване на избраната отметка или тема" 
    30703066 
    3071 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223 
    3072 #: ../src/ephy-history-window.c:202 ../src/ephy-window.c:175 
     3067#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 
     3068#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:169 
    30733069msgid "Select _All" 
    30743070msgstr "Избиране на _всичко" 
    30753071 
    3076 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224 
     3072#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 
    30773073msgid "Select all bookmarks or text" 
    30783074msgstr "Избиране на всички отметки или текст" 
     
    30803076#. Help Menu 
    30813077#. Help menu 
    3082 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 
    3083 #: ../src/ephy-history-window.c:210 ../src/ephy-window.c:266 
     3078#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 
     3079#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:260 
    30843080msgid "_Contents" 
    30853081msgstr "_Ръководство" 
    30863082 
    3087 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229 
     3083#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 
    30883084msgid "Display bookmarks help" 
    30893085msgstr "Показване на помощта за отметките" 
    30903086 
    3091 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 
    3092 #: ../src/ephy-history-window.c:213 ../src/ephy-window.c:269 
     3087#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 
     3088#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:263 
    30933089msgid "_About" 
    30943090msgstr "_Относно" 
    30953091 
    3096 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 
    3097 #: ../src/ephy-history-window.c:214 ../src/ephy-window.c:270 
     3092#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 
     3093#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:264 
    30983094msgid "Display credits for the web browser creators" 
    30993095msgstr "Показване на информацията за създателите тази програма" 
    31003096 
    3101 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 
     3097#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 
    31023098msgid "_Show on Toolbar" 
    31033099msgstr "Показване _в лента с инструменти" 
    31043100 
    3105 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:238 
     3101#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 
    31063102msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" 
    31073103msgstr "Показване на избраната отметка в лента с инструменти" 
    31083104 
    31093105#. View Menu 
    3110 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251 
    3111 #: ../src/ephy-history-window.c:22
     3106#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 
     3107#: ../src/ephy-history-window.c:20
    31123108msgid "_Title" 
    31133109msgstr "_Заглавие" 
    31143110 
    3115 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252 
     3111#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 
    31163112msgid "Show only the title column" 
    31173113msgstr "Показване само на титулната колона" 
    31183114 
    3119 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253 
     3115#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 
    31203116msgid "T_itle and Address" 
    31213117msgstr "За_главие и адрес" 
    31223118 
    3123 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254 
     3119#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 
    31243120msgid "Show both the title and address columns" 
    31253121msgstr "Показване на колоните за заглавието и адреса" 
    31263122 
    3127 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:297 
     3123#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278 
    31283124msgid "Type a topic" 
    31293125msgstr "Въведете тема" 
    31303126 
    3131 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:415 
     3127#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396 
    31323128#, c-format 
    31333129msgid "Delete topic “%s”?" 
    31343130msgstr "Изтриване на темата „%s“?" 
    31353131 
    3136 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418 
     3132#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 
    31373133msgid "Delete this topic?" 
    31383134msgstr "Изтриване на тази тема?" 
    31393135 
    3140 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:420 
     3136#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401 
    31413137msgid "" 
    31423138"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " 
     
    31463142"принадлежат към друга тема. Отметките няма да бъдат изтрити." 
    31473143 
    3148 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:423 
     3144#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404 
    31493145msgid "_Delete Topic" 
    31503146msgstr "_Изтриване на тема" 
    31513147 
    31523148#. FIXME: proper i18n after freeze 
    3153 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644 
    3154 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648 
     3149#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 
     3150#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 
    31553151msgid "Firefox" 
    31563152msgstr "Firefox" 
    31573153 
    3158 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653 
    3159 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657 
     3154#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 
     3155#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 
    31603156msgid "Firebird" 
    31613157msgstr "Firebird" 
    31623158 
    31633159#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. 
    3164 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 
     3160#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 
    31653161#, c-format 
    31663162msgid "Mozilla “%s” profile" 
    31673163msgstr "Профил „%s“ на Mozilla" 
    31683164 
    3169 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 
     3165#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 
    31703166msgid "Galeon" 
    31713167msgstr "Galeon" 
    31723168 
    3173 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:670 
     3169#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651 
    31743170msgid "Konqueror" 
    31753171msgstr "Konqueror" 
    31763172 
    3177 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699 
     3173#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 
    31783174msgid "Import failed" 
    31793175msgstr "Внасянето е неуспешно" 
    31803176 
    3181 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:701 
     3177#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682 
    31823178msgid "Import Failed" 
    31833179msgstr "Внасянето е неуспешно" 
    31843180 
    3185 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:704 
     3181#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 
    31863182#, c-format 
    31873183msgid "" 
     
    31923188"от неподдържан файлов формат." 
    31933189 
    3194 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767 
     3190#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 
    31953191msgid "Import Bookmarks from File" 
    31963192msgstr "Внасяне на отметки от файл" 
    31973193 
    3198 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774 
     3194#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755 
    31993195msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" 
    32003196msgstr "Отметки от Firefox/Mozilla" 
    32013197 
    3202 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:778 
     3198#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759 
    32033199msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" 
    32043200msgstr "Отметки от Galeon/Konqueror" 
    32053201 
    3206 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782 
     3202#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 
    32073203msgid "Epiphany bookmarks" 
    32083204msgstr "Отметки от Epiphany" 
    32093205 
    3210 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:906 
     3206#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 
    32113207msgid "Export Bookmarks" 
    32123208msgstr "Изнасяне на отметки" 
    32133209 
    32143210#. Make a format selection combo & label 
    3215 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 
     3211#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904 
    32163212msgid "File f_ormat:" 
    32173213msgstr "Ф_ормат на файла:" 
    32183214 
    3219 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967 
     3215#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 
    32203216msgid "Import Bookmarks" 
    32213217msgstr "Внасяне на отметки" 
    32223218 
    3223 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 
     3219#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954 
    32243220msgid "I_mport" 
    32253221msgstr "В_насяне" 
    32263222 
    3227 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 
     3223#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968 
    32283224msgid "Import bookmarks from:" 
    32293225msgstr "Внасяне на отметки от:" 
    32303226 
    3231 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1379 
    3232 #: ../src/ephy-history-window.c:73
     3227#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360 
     3228#: ../src/ephy-history-window.c:71
    32333229msgid "_Copy Address" 
    32343230msgstr "_Копиране на адреса" 
    32353231 
    3236 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644 
    3237 #: ../src/ephy-history-window.c:108
     3232#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630 
     3233#: ../src/ephy-history-window.c:106
    32383234msgid "Clear" 
    32393235msgstr "Изчистване"&nbs