GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1677

Show
Ignore:
Timestamp:
09/12/08 15:44:48 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

gnome-utils: обновен, за подаване

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/gnome-utils.trunk.bg.po

    r1658 r1677  
    1313"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n" 
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    15 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 15:45+0300\n" 
    16 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:46+0300\n" 
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-12 15:44+0300\n" 
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-12 15:43+0300\n" 
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    321321msgstr "Налични" 
    322322 
    323 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72 
     323#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:78 
    324324#, c-format 
    325325msgid "Cannot scan location \"%s\"" 
    326326msgstr "Местоположението „%s“ не може да бъде претърсено" 
    327327 
    328 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 
     328#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176 
    329329msgid "Custom Location" 
    330330msgstr "Друг адрес" 
    331331 
    332 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 
     332#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 
    333333msgid "SSH" 
    334334msgstr "SSH" 
    335335 
    336 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 
     336#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181 
    337337msgid "Public FTP" 
    338338msgstr "Публично FTP" 
    339339 
    340 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 
     340#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183 
    341341msgid "FTP (with login)" 
    342342msgstr "FTP (с идентификация)" 
    343343 
    344 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 
     344#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186 
    345345msgid "Windows share" 
    346346msgstr "Споделено устройство на Windows" 
    347347 
    348 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 
     348#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188 
    349349msgid "WebDAV (HTTP)" 
    350350msgstr "WebDAV по HTTP" 
    351351 
    352 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184 
     352#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190 
    353353msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" 
    354354msgstr "Сигурен WebDAV по HTTPS" 
    355355 
    356 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244 
     356#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250 
    357357msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." 
    358358msgstr "" 
     
    360360"сървъра." 
    361361 
    362 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 
     362#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253 
    363363msgid "Please enter a name and try again." 
    364364msgstr "Въведете име и опитайте отново" 
    365365 
    366 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 
     366#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444 
    367367msgid "_Location (URI):" 
    368368msgstr "_Адрес:" 
    369369 
    370 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 
     370#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466 
    371371msgid "_Server:" 
    372372msgstr "_Сървър:" 
    373373 
    374 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479 
     374#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485 
    375375msgid "Optional information:" 
    376376msgstr "Допълнителна информация" 
    377377 
    378 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 
     378#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497 
    379379msgid "_Share:" 
    380380msgstr "_Споделено устройство:" 
    381381 
    382 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 
     382#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518 
    383383#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10 
    384384msgid "_Port:" 
    385385msgstr "_Порт:" 
    386386 
    387 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:532 
     387#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538 
    388388msgid "_Folder:" 
    389389msgstr "П_апка" 
    390390 
    391 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:552 
     391#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558 
    392392msgid "_User Name:" 
    393393msgstr "_Име на потребител:" 
    394394 
    395 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:573 
     395#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579 
    396396msgid "_Domain Name:" 
    397397msgstr "Име на _домейн:" 
    398398 
    399 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:640 
     399#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646 
    400400msgid "Connect to Server" 
    401401msgstr "Свързване към сървър" 
    402402 
    403 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:657 
     403#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663 
    404404msgid "Service _type:" 
    405405msgstr "Вид _услуга:" 
    406406 
    407 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:776 
     407#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782 
    408408msgid "_Scan" 
    409409msgstr "_Търсене" 
     
    21592159#. 
    21602160#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:474 
    2161 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2161#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    21622162msgid "seconds" 
    21632163msgstr "секунди" 
     
    21912191"Въведете друго местоположение и пробвайте пак." 
    21922192 
    2193 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:73
     2193#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:74
    21942194msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 
    21952195msgstr "Неуспех при създаването на снимка на текущия прозорец" 
    21962196 
    2197 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:77
     2197#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:78
    21982198#, c-format 
    21992199msgid "Screenshot-%s.png" 
     
    22032203#. * made up with the screenshot if a specific window is 
    22042204#. * taken 
    2205 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:77
     2205#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:78
    22062206#, c-format 
    22072207msgid "Screenshot-%s-%d.png" 
     
    22102210#. translators: this is the name of the file that gets made up 
    22112211#. * with the screenshot if the entire screen is taken 
    2212 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:78
     2212#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:79
    22132213#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356 
    22142214#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196 
     
    22192219#. * made up with the screenshot if the entire screen is 
    22202220#. * taken 
    2221 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:79
     2221#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:80
    22222222#, c-format 
    22232223msgid "Screenshot-%d.png" 
    22242224msgstr "Снимка-%d.png" 
    22252225 
    2226 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2226#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22272227msgid "Grab a window instead of the entire screen" 
    22282228msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран." 
    22292229 
    2230 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2230#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22312231msgid "Include the window border with the screenshot" 
    22322232msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката" 
    22332233 
    2234 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2234#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22352235msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 
    22362236msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)" 
    22372237 
    2238 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2238#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22392239msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 
    22402240msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)" 
    22412241 
    2242 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2242#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22432243msgid "effect" 
    22442244msgstr "ефект" 
    22452245 
    2246 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:111
     2246#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
    22472247msgid "Interactively set options" 
    22482248msgstr "Интерактивно задаване на настройки" 
    22492249 
    2250 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:112
     2250#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:113
    22512251msgid "Take a picture of the screen" 
    22522252msgstr "Снимане на екрана" 
     
    22572257 
    22582258#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 
     2259msgid "C_opy to Clipboard" 
     2260msgstr "_Копиране в буфера за обмен" 
     2261 
     2262#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 
    22592263msgid "Save Screenshot" 
    22602264msgstr "Запазване на снимка на екрана" 
    22612265 
    2262 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 
     2266#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4 
    22632267msgid "Save in _folder:" 
    22642268msgstr "_В папка:" 
    22652269 
    2266 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4 
     2270#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5 
    22672271msgid "_Name:" 
    22682272msgstr "_Име:"