GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1672

Show
Ignore:
Timestamp:
09/11/08 17:54:51 (2 months ago)
Author:
yavorescu
Message:

(glade3): Обновяване за 2.24.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/glade3.trunk.bg.po

    r1402 r1672  
    88"Project-Id-Version: glade3 trunk\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-03-11 09:40+0200\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 18:22+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-11 17:48+0300\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-11 17:45+0300\n" 
    1212"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    2626msgstr "Проектиране на графични интерфейси (Glade)" 
    2727 
    28 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 
     28#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:439 
    2929msgid "User Interface Designer" 
    3030msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси" 
     
    4444#: ../src/main.c:58 
    4545msgid "[FILE...]" 
    46 msgstr "[ФАЙЛ...]" 
     46msgstr "[ФАЙЛ]" 
    4747 
    4848#: ../src/main.c:68 
     
    8484msgstr "[Само за четене]" 
    8585 
    86 #: ../src/glade-window.c:155 
     86#: ../src/glade-window.c:154 
    8787#, c-format 
    8888msgid "Could not display the URL '%s'" 
    8989msgstr "Неуспех при показването на адреса „%s“" 
    9090 
    91 #: ../src/glade-window.c:159 
     91#: ../src/glade-window.c:158 
    9292msgid "No suitable web browser could be found." 
    9393msgstr "Неуспех при намирането на подходящ Интернет браузър." 
    94  
    95 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' 
    96 #: ../src/glade-window.c:669 
    97 #, c-format 
    98 msgid "%s [%s] - Properties" 
    99 msgstr "%s [%s] - свойства" 
    100  
    101 #: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688 
    102 #: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127 
    103 #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 
    104 msgid "Properties" 
    105 msgstr "Свойства" 
    10694 
    10795#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. 
    10896#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with 
    10997#. *              the second '%s' 
    110 #: ../src/glade-window.c:716 
     98#: ../src/glade-window.c:689 
    11199#, c-format 
    112100msgid "Activate '%s' %s" 
     
    115103#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' 
    116104#. FIXME add hint for translators 
    117 #: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731 
     105#: ../src/glade-window.c:696 ../src/glade-window.c:704 
    118106#, c-format 
    119107msgid "Activate '%s'" 
    120108msgstr "Активиране на „%s“" 
    121109 
    122 #: ../src/glade-window.c:1161 
     110#: ../src/glade-window.c:1102 
    123111msgid "Open…" 
    124 msgstr "Отваряне...
    125  
    126 #: ../src/glade-window.c:1203 
     112msgstr "Отваряне
     113 
     114#: ../src/glade-window.c:1145 
    127115#, c-format 
    128116msgid "The file %s has been modified since reading it" 
    129117msgstr "Файлът „%s“ беше променен след последното прочитане" 
    130118 
    131 #: ../src/glade-window.c:1207 
     119#: ../src/glade-window.c:1149 
    132120msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" 
    133121msgstr "" 
     
    135123"това?" 
    136124 
    137 #: ../src/glade-window.c:1211 
     125#: ../src/glade-window.c:1153 
    138126msgid "_Save Anyway" 
    139127msgstr "_Запазване при всички случаи" 
    140128 
    141 #: ../src/glade-window.c:1218 
     129#: ../src/glade-window.c:1160 
    142130msgid "_Don't Save" 
    143131msgstr "_Без запазване" 
    144132 
    145 #: ../src/glade-window.c:1241 
     133#: ../src/glade-window.c:1183 
    146134#, c-format 
    147135msgid "Failed to save %s: %s" 
    148136msgstr "Неуспех при запазването на „%s“: %s" 
    149137 
    150 #: ../src/glade-window.c:1262 
     138#: ../src/glade-window.c:1204 
    151139#, c-format 
    152140msgid "Project '%s' saved" 
    153141msgstr "Проектът „%s“ е запазен" 
    154142 
    155 #: ../src/glade-window.c:1282 
     143#: ../src/glade-window.c:1224 
    156144msgid "Save As…" 
    157 msgstr "Запазване като...
    158  
    159 #: ../src/glade-window.c:1327 
     145msgstr "Запазване като
     146 
     147#: ../src/glade-window.c:1269 
    160148#, c-format 
    161149msgid "Could not save the file %s" 
    162150msgstr "Неуспех при запазването на файл „%s“" 
    163151 
    164 #: ../src/glade-window.c:1331 
     152#: ../src/glade-window.c:1273 
    165153msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." 
    166154msgstr "Нямате необходимите права, за да запазите файла." 
    167155 
    168 #: ../src/glade-window.c:1352 
     156#: ../src/glade-window.c:1294 
    169157#, c-format 
    170158msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." 
     
    172160"Неуспех при запазването на файла „%s“. Отворен е друг проект със същия път." 
    173161 
    174 #. Just in case the menu-item or button is not insensitive 
    175 #: ../src/glade-window.c:1376 
     162#: ../src/glade-window.c:1319 
    176163msgid "No open projects to save" 
    177164msgstr "Няма отворени проекти за запазване" 
    178165 
    179 #: ../src/glade-window.c:1406 
     166#: ../src/glade-window.c:1349 
    180167#, c-format 
    181168msgid "" 
     
    190177"Промените ви ще бъдат загубени, ако не ги запазите." 
    191178 
    192 #: ../src/glade-window.c:1418 
     179#: ../src/glade-window.c:1361 
    193180msgid "_Close without Saving" 
    194181msgstr "Затваряне _без запазване" 
    195182 
    196 #: ../src/glade-window.c:1445 
     183#: ../src/glade-window.c:1388 
    197184#, c-format 
    198185msgid "Failed to save %s to %s: %s" 
    199186msgstr "Неуспех при запазването на „%s“ в „%s“: %s" 
    200187 
    201 #: ../src/glade-window.c:1457 
     188#: ../src/glade-window.c:1400 
    202189msgid "Save…" 
    203 msgstr "Запазване...
    204  
    205 #: ../src/glade-window.c:2015 
     190msgstr "Запазване
     191 
     192#: ../src/glade-window.c:1980 
    206193msgid "Could not display the online user manual" 
    207194msgstr "Неуспех при изобразяването на потребителското ръководство в Интернет" 
    208195 
    209 #: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056 
     196#: ../src/glade-window.c:1983 ../src/glade-window.c:2021 
    210197#, c-format 
    211198msgid "" 
     
    216203"стартира и да покаже адреса „%s“." 
    217204 
    218 #: ../src/glade-window.c:2053 
     205#: ../src/glade-window.c:2018 
    219206msgid "Could not display the online developer reference manual" 
    220207msgstr "Неуспех при изобразяването на ръководството за разработчици в Интернет" 
    221208 
    222 #: ../src/glade-window.c:2096 
     209#: ../src/glade-window.c:2061 
    223210msgid "" 
    224211"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
     
    250237"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 
    251238 
    252 #: ../src/glade-window.c:2122 
     239#: ../src/glade-window.c:2087 
    253240msgid "translator-credits" 
    254241msgstr "" 
     
    259246"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    260247 
    261 #: ../src/glade-window.c:2123 
     248#: ../src/glade-window.c:2088 
    262249msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." 
    263250msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси за GTK+ и GNOME." 
    264251 
    265252#. File 
    266 #: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 
    267 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 
     253#: ../src/glade-window.c:2163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6110 
     254#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 
    268255msgid "_File" 
    269256msgstr "_Файл" 
    270257 
    271258#. Edit 
    272 #: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 
    273 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466 
     259#: ../src/glade-window.c:2164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6113 
     260#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443 
    274261msgid "_Edit" 
    275262msgstr "_Редактиране" 
    276263 
    277264#. View 
    278 #: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 
    279 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474 
     265#: ../src/glade-window.c:2165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116 
     266#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451 
    280267msgid "_View" 
    281268msgstr "_Изглед" 
    282269 
    283 #: ../src/glade-window.c:2199 
     270#: ../src/glade-window.c:2166 
    284271msgid "_Projects" 
    285272msgstr "_Проекти" 
    286273 
    287274#. Help 
    288 #: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 
    289 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477 
     275#: ../src/glade-window.c:2167 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6128 
     276#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 
    290277msgid "_Help" 
    291278msgstr "Помо_щ" 
    292279 
    293 #: ../src/glade-window.c:2206 
     280#: ../src/glade-window.c:2173 
    294281msgid "Create a new project" 
    295282msgstr "Създаване на нов проект" 
    296283 
    297 #: ../src/glade-window.c:2208 
     284#: ../src/glade-window.c:2175 
    298285msgid "_Open…" 
    299 msgstr "_Отваряне...
    300  
    301 #: ../src/glade-window.c:2209 
     286msgstr "_Отваряне
     287 
     288#: ../src/glade-window.c:2176 
    302289msgid "Open a project" 
    303290msgstr "Отваряне на проект" 
    304291 
    305 #: ../src/glade-window.c:2211 
     292#: ../src/glade-window.c:2178 
    306293msgid "Open _Recent" 
    307294msgstr "С_коро отваряни" 
    308295 
    309 #: ../src/glade-window.c:2214 
     296#: ../src/glade-window.c:2181 
    310297msgid "Quit the program" 
    311298msgstr "Спиране на програмата" 
    312299 
    313300#. ViewMenu 
    314 #: ../src/glade-window.c:2217 
     301#: ../src/glade-window.c:2184 
    315302msgid "Palette _Appearance" 
    316303msgstr "Изглед на _палитрата" 
    317304 
    318 #: ../src/glade-window.c:2221 
     305#: ../src/glade-window.c:2188 
    319306msgid "About this application" 
    320307msgstr "Относно програмата" 
    321308 
    322 #: ../src/glade-window.c:2223 
     309#: ../src/glade-window.c:2190 
    323310msgid "_Contents" 
    324311msgstr "_Ръководство" 
    325312 
    326 #: ../src/glade-window.c:2224 
     313#: ../src/glade-window.c:2191 
    327314msgid "Display the user manual" 
    328315msgstr "Показване на потребителското ръководство" 
    329316 
    330 #: ../src/glade-window.c:2226 
     317#: ../src/glade-window.c:2193 
    331318msgid "_Developer Reference" 
    332319msgstr "_Помощ за разработчици" 
    333320 
    334 #: ../src/glade-window.c:2227 
     321#: ../src/glade-window.c:2194 
    335322msgid "Display the developer reference manual" 
    336323msgstr "Показване на наръчника за разработчици" 
    337324 
    338 #: ../src/glade-window.c:2236 
     325#: ../src/glade-window.c:2203 
    339326msgid "Save the current project" 
    340327msgstr "Запазване на текущия проект" 
    341328 
    342 #: ../src/glade-window.c:2238 
     329#: ../src/glade-window.c:2205 
    343330msgid "Save _As…" 
    344 msgstr "З_апазване като...
    345  
    346 #: ../src/glade-window.c:2239 
     331msgstr "З_апазване като
     332 
     333#: ../src/glade-window.c:2206 
    347334msgid "Save the current project with a different name" 
    348335msgstr "Запазване на текущия проект под друго име" 
    349336 
    350 #: ../src/glade-window.c:2242 
     337#: ../src/glade-window.c:2209 
    351338msgid "Close the current project" 
    352339msgstr "Затваряне на текущия проект" 
    353340 
    354 #: ../src/glade-window.c:2246 
     341#: ../src/glade-window.c:2213 
    355342msgid "Undo the last action" 
    356343msgstr "Отмяна на последното действие" 
    357344 
    358 #: ../src/glade-window.c:2249 
     345#: ../src/glade-window.c:2216 
    359346msgid "Redo the last action" 
    360347msgstr "Възстановяване на последното действие" 
    361348 
    362 #: ../src/glade-window.c:2252 
     349#: ../src/glade-window.c:2219 
    363350msgid "Cut the selection" 
    364351msgstr "Отрязване на избраното" 
    365352 
    366 #: ../src/glade-window.c:2255 
     353#: ../src/glade-window.c:2222 
    367354msgid "Copy the selection" 
    368355msgstr "Копиране на избраното" 
    369356 
    370 #: ../src/glade-window.c:2258 
     357#: ../src/glade-window.c:2225 
    371358msgid "Paste the clipboard" 
    372359msgstr "Поставяне в буфера за обмен" 
    373360 
    374 #: ../src/glade-window.c:2261 
     361#: ../src/glade-window.c:2228 
    375362msgid "Delete the selection" 
    376363msgstr "Изтриване на избраното" 
    377364 
     365#: ../src/glade-window.c:2231 
     366msgid "Modify project preferences" 
     367msgstr "Промяна на настройките на проекта" 
     368 
    378369#. ViewMenu 
    379 #: ../src/glade-window.c:226
     370#: ../src/glade-window.c:223
    380371msgid "_Clipboard" 
    381372msgstr "_Буфер за обмен" 
    382373 
    383 #: ../src/glade-window.c:226
     374#: ../src/glade-window.c:223
    384375msgid "Show the clipboard" 
    385376msgstr "Показване на буфера за обмен" 
    386377 
    387378#. ProjectsMenu 
    388 #: ../src/glade-window.c:227
     379#: ../src/glade-window.c:224
    389380msgid "_Previous Project" 
    390381msgstr "_Предишен проект" 
    391382 
    392 #: ../src/glade-window.c:227
     383#: ../src/glade-window.c:224
    393384msgid "Activate previous project" 
    394385msgstr "Активиране на предишния проект" 
    395386 
    396 #: ../src/glade-window.c:227
     387#: ../src/glade-window.c:224
    397388msgid "_Next Project" 
    398389msgstr "_Следващ проект" 
    399390 
    400 #: ../src/glade-window.c:227
     391#: ../src/glade-window.c:224
    401392msgid "Activate next project" 
    402393msgstr "Активиране на следващия проект" 
    403394 
    404 #: ../src/glade-window.c:228
     395#: ../src/glade-window.c:225
    405396msgid "_Use Small Icons" 
    406397msgstr "_Използване на малки икони" 
    407398 
    408 #: ../src/glade-window.c:228
     399#: ../src/glade-window.c:225
    409400msgid "Show items using small icons" 
    410401msgstr "Показване на обектите с малки икони" 
    411402 
    412 #: ../src/glade-window.c:228
     403#: ../src/glade-window.c:225
    413404msgid "Context _Help" 
    414405msgstr "_Контекстна помощ" 
    415406 
    416 #: ../src/glade-window.c:228
     407#: ../src/glade-window.c:225
    417408msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" 
    418409msgstr "Показване или скриване на бутоните за контекстна помощ в редактора" 
    419410 
    420 #: ../src/glade-window.c:229
     411#: ../src/glade-window.c:226
    421412msgid "Dock _Palette" 
    422413msgstr "Прикачване на п_алитрата" 
    423414 
    424 #: ../src/glade-window.c:229
     415#: ../src/glade-window.c:226
    425416msgid "Dock the palette into the main window" 
    426417msgstr "Прикачване на палитрата към главния прозорец" 
    427418 
    428 #: ../src/glade-window.c:229
     419#: ../src/glade-window.c:226
    429420msgid "Dock _Inspector" 
    430421msgstr "Прикачване на _инспектора" 
    431422 
    432 #: ../src/glade-window.c:229
     423#: ../src/glade-window.c:226
    433424msgid "Dock the inspector into the main window" 
    434425msgstr "Прикачване на инспектора към главния прозорец" 
    435426 
    436 #: ../src/glade-window.c:229
     427#: ../src/glade-window.c:226
    437428msgid "Dock _Editor" 
    438429msgstr "Прикачване на _редактора" 
    439430 
    440 #: ../src/glade-window.c:229
     431#: ../src/glade-window.c:226
    441432msgid "Dock the editor into the main window" 
    442433msgstr "Прикачване на редактора към главния прозорец" 
    443434 
    444 #: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 
     435#: ../src/glade-window.c:2277 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 
    445436msgid "Text beside icons" 
    446437msgstr "Текст до иконите" 
    447438 
    448 #: ../src/glade-window.c:230
     439#: ../src/glade-window.c:227
    449440msgid "Display items as text beside icons" 
    450441msgstr "Показване на обектите с текст до иконите" 
    451442 
    452 #: ../src/glade-window.c:231
     443#: ../src/glade-window.c:228
    453444msgid "_Icons only" 
    454445msgstr "_Само икони" 
    455446 
    456 #: ../src/glade-window.c:231
     447#: ../src/glade-window.c:228
    457448msgid "Display items as icons only" 
    458449msgstr "Показване на обектите само като икони" 
    459450 
    460 #: ../src/glade-window.c:231
     451#: ../src/glade-window.c:228
    461452msgid "_Text only" 
    462453msgstr "Само _текст" 
    463454 
    464 #: ../src/glade-window.c:231
     455#: ../src/glade-window.c:228
    465456msgid "Display items as text only" 
    466457msgstr "Показване на обектите само като текст" 
    467458 
    468 #: ../src/glade-window.c:250
     459#: ../src/glade-window.c:247
    469460msgid "Select" 
    470461msgstr "Избор" 
    471462 
    472 #: ../src/glade-window.c:250
     463#: ../src/glade-window.c:247
    473464msgid "Select widgets in the workspace" 
    474465msgstr "Избор на графични обекти в работното пространство" 
    475466 
    476 #: ../src/glade-window.c:252
     467#: ../src/glade-window.c:249
    477468msgid "Drag Resize" 
    478469msgstr "Изтегляне и провлачване" 
    479470 
    480 #: ../src/glade-window.c:253
     471#: ../src/glade-window.c:250
    481472msgid "Drag and resize widgets in the workspace" 
    482473msgstr "Изтегляне и провлачване на графични обекти в работното пространство" 
    483474 
    484 #: ../src/glade-window.c:257
     475#: ../src/glade-window.c:254
    485476msgid "Could not create a new project." 
    486477msgstr "Неуспех при създаването на нов проект." 
    487478 
    488 #: ../src/glade-window.c:262
     479#: ../src/glade-window.c:259
    489480#, c-format 
    490481msgid "The project %s has unsaved changes" 
    491482msgstr "Проектът %s има незапазени промени" 
    492483 
    493 #: ../src/glade-window.c:262
     484#: ../src/glade-window.c:259
    494485msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" 
    495486msgstr "" 
     
    497488"Презареждане въпреки това?" 
    498489 
    499 #: ../src/glade-window.c:263
     490#: ../src/glade-window.c:260
    500491#, c-format 
    501492msgid "The project file %s has been externally modified" 
    502493msgstr "Файлът-проект „%s“ е бил променен от друга програма" 
    503494 
    504 #: ../src/glade-window.c:264
     495#: ../src/glade-window.c:261
    505496msgid "Do you want to reload the project?" 
    506497msgstr "Искате ли да презаредите проекта?" 
    507498 
    508 #: ../src/glade-window.c:264
     499#: ../src/glade-window.c:261
    509500msgid "_Reload" 
    510501msgstr "_Зареждане" 
    511502 
    512 #: ../src/glade-window.c:276
     503#: ../src/glade-window.c:273
    513504msgid "_Undo" 
    514505msgstr "_Назад" 
    515506 
    516507#. Change tooltips 
    517 #: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268 
     508#: ../src/glade-window.c:2737 ../gladeui/glade-app.c:268 
    518509#, c-format 
    519510msgid "Undo: %s" 
    520511msgstr "Отмяна: %s" 
    521512 
    522 #: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:277
     513#: ../src/glade-window.c:2737 ../src/glade-window.c:274
    523514#: ../gladeui/glade-app.c:269 
    524515msgid "the last action" 
    525516msgstr "на последното действие" 
    526517 
    527 #: ../src/glade-window.c:277
     518#: ../src/glade-window.c:274
    528519msgid "_Redo" 
    529520msgstr "На_пред" 
    530521 
    531 #: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268 
     522#: ../src/glade-window.c:2748 ../gladeui/glade-app.c:268 
    532523#, c-format 
    533524msgid "Redo: %s" 
    534525msgstr "Възстановяване: %s" 
    535526 
    536 #: ../src/glade-window.c:3058 
     527#: ../src/glade-window.c:3057 
    537528msgid "Go back in undo history" 
    538529msgstr "Отиване назад в историята на промените" 
    539530 
    540 #: ../src/glade-window.c:3060 
     531#: ../src/glade-window.c:3059 
    541532msgid "Go forward in undo history" 
    542533msgstr "Отиване напред в историята на промените" 
     
    550541msgstr "Инспектор" 
    551542 
     543#: ../src/glade-window.c:3124 ../gladeui/glade-editor.c:351 
     544#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 
     545msgid "Properties" 
     546msgstr "Свойства" 
     547 
    552548#: ../gladeui/glade-app.c:458 
    553549msgid "Clipboard" 
     
    570566msgstr "Текущ режим на показалеца в работното пространство" 
    571567 
    572 #: ../gladeui/glade-app.c:593 
     568#: ../gladeui/glade-app.c:585 
    573569#, c-format 
    574570msgid "" 
     
    580576"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия." 
    581577 
    582 #: ../gladeui/glade-app.c:606 
     578#: ../gladeui/glade-app.c:598 
    583579#, c-format 
    584580msgid "" 
     
    590586"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия." 
    591587 
    592 #: ../gladeui/glade-app.c:634 
     588#: ../gladeui/glade-app.c:626 
    593589#, c-format 
    594590msgid "" 
     
    599595"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия." 
    600596 
    601 #: ../gladeui/glade-app.c:646 
     597#: ../gladeui/glade-app.c:638 
    602598#, c-format 
    603599msgid "" 
     
    608604"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия." 
    609605 
    610 #: ../gladeui/glade-app.c:659 
     606#: ../gladeui/glade-app.c:651 
    611607#, c-format 
    612608msgid "" 
     
    617613"Данните няма да бъдат запазени в тази сесия." 
    618614 
    619 #: ../gladeui/glade-app.c:111
     615#: ../gladeui/glade-app.c:114
    620616msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." 
    621617msgstr "Не може да копирате вътрешен графичен обект в съставен." 
    622618 
    623 #: ../gladeui/glade-app.c:1133 ../gladeui/glade-app.c:118
    624 #: ../gladeui/glade-app.c:136
     619#: ../gladeui/glade-app.c:1163 ../gladeui/glade-app.c:121
     620#: ../gladeui/glade-app.c:139
    625621msgid "No widget selected." 
    626622msgstr "Няма избран графичен обект." 
    627623 
    628 #: ../gladeui/glade-app.c:117
     624#: ../gladeui/glade-app.c:120
    629625msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." 
    630626msgstr "Не може да отрежете вътрешен графичен обект от съставен." 
    631627 
    632 #: ../gladeui/glade-app.c:123
     628#: ../gladeui/glade-app.c:126
    633629msgid "Unable to paste to the selected parent" 
    634630msgstr "Неуспех при поставянето в избрания контейнер" 
    635631 
    636 #: ../gladeui/glade-app.c:124
     632#: ../gladeui/glade-app.c:127
    637633msgid "Unable to paste to multiple widgets" 
    638634msgstr "Неуспех при поставянето в множество графични обекти" 
    639635 
    640 #: ../gladeui/glade-app.c:1251 ../gladeui/glade-app.c:138
     636#: ../gladeui/glade-app.c:1281 ../gladeui/glade-app.c:141
    641637msgid "No widget selected on the clipboard" 
    642638msgstr "Няма избран графичен обект в буфера за обмен" 
    643639 
    644 #: ../gladeui/glade-app.c:127
     640#: ../gladeui/glade-app.c:130
    645641#, c-format 
    646642msgid "Unable to paste widget %s without a parent" 
    647643msgstr "Неуспех при поставянето на графичен обект „%s“ без контейнер" 
    648644 
    649 #: ../gladeui/glade-app.c:129
     645#: ../gladeui/glade-app.c:132
    650646msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" 
    651647msgstr "Само един графичен обект може да бъде поставен в този контейнер" 
    652648 
    653 #: ../gladeui/glade-app.c:130
     649#: ../gladeui/glade-app.c:133
    654650msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" 
    655651msgstr "Недостатъчно количество заместители в целевия контейнер" 
    656652 
    657 #: ../gladeui/glade-app.c:1345 ../gladeui/glade-app.c:139
     653#: ../gladeui/glade-app.c:1375 ../gladeui/glade-app.c:142
    658654msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." 
    659655msgstr "Не може да изтриете вътрешен графичен обект от съставен." 
    660656 
    661 #: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 
     657#: ../gladeui/glade-builtins.c:256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 
    662658msgid "Stock" 
    663659msgstr "Вграден" 
    664660 
    665 #: ../gladeui/glade-builtins.c:266 
     661#: ../gladeui/glade-builtins.c:257 
    666662msgid "A builtin stock item" 
    667663msgstr "Вграден стандартен обект" 
    668664 
    669 #: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 
     665#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 
    670666msgid "Stock Image" 
    671667msgstr "Вградено изображение" 
    672668 
    673 #: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 
     669#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 
    674670msgid "A builtin stock image" 
    675671msgstr "Вградено стандартно изображение" 
    676672 
    677 #: ../gladeui/glade-builtins.c:607 
     673#: ../gladeui/glade-builtins.c:423 
    678674msgid "Objects" 
    679675msgstr "Обекти" 
    680676 
    681 #: ../gladeui/glade-builtins.c:608 
     677#: ../gladeui/glade-builtins.c:424 
    682678msgid "A list of objects" 
    683679msgstr "Списък с обекти" 
    684680 
    685 #: ../gladeui/glade-builtins.c:617 
     681#: ../gladeui/glade-builtins.c:433 
    686682msgid "Pixbuf" 
    687683msgstr "Буфер с пиксели" 
    688684 
    689 #: ../gladeui/glade-builtins.c:618 
     685#: ../gladeui/glade-builtins.c:434 
    690686msgid "A pixbuf value" 
    691687msgstr "Стойност на буфера с пиксели" 
    692688 
    693 #: ../gladeui/glade-builtins.c:626 
     689#: ../gladeui/glade-builtins.c:442 
    694690msgid "GdkColor" 
    695691msgstr "GdkColor" 
    696692 
    697 #: ../gladeui/glade-builtins.c:627 
     693#: ../gladeui/glade-builtins.c:443 
    698694msgid "A gdk color value" 
    699695msgstr "Стойност на цвета на gdk" 
    700696 
    701 #. Accelerators 
    702 #: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211 
    703 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 
    704 msgid "Accelerators" 
    705 msgstr "Ускорители" 
    706  
    707 #: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212 
    708 msgid "A list of accelerator keys" 
    709 msgstr "Списък с мнемонични ускорители" 
    710  
    711 #: ../gladeui/glade-builtins.c:647 
     697#: ../gladeui/glade-builtins.c:453 
    712698msgid "Integer" 
    713699msgstr "Цяло число" 
    714700 
    715 #: ../gladeui/glade-builtins.c:648 
     701#: ../gladeui/glade-builtins.c:454 
    716702msgid "An integer value" 
    717703msgstr "Стойност на цяло число" 
    718704 
    719 #: ../gladeui/glade-builtins.c:656 
     705#: ../gladeui/glade-builtins.c:462 
    720706msgid "Unsigned Integer" 
    721707msgstr "Цяло число без знак" 
    722708 
    723 #: ../gladeui/glade-builtins.c:657 
     709#: ../gladeui/glade-builtins.c:463 
    724710msgid "An unsigned integer value" 
    725711msgstr "Стойност на цяло число без знак" 
    726712 
    727 #: ../gladeui/glade-builtins.c:664 
     713#: ../gladeui/glade-builtins.c:470 
    728714msgid "String" 
    729715msgstr "Низ" 
    730716 
    731 #: ../gladeui/glade-builtins.c:665 
     717#: ../gladeui/glade-builtins.c:471 
    732718msgid "An entry" 
    733719msgstr "Съдържание" 
    734720 
    735 #: ../gladeui/glade-builtins.c:672 
     721#: ../gladeui/glade-builtins.c:478 
    736722msgid "Strv" 
    737723msgstr "Strv" 
    738724 
    739 #: ../gladeui/glade-builtins.c:673 
     725#: ../gladeui/glade-builtins.c:479 
    740726msgid "String array" 
    741727msgstr "Масив от низове" 
    742728 
    743 #: ../gladeui/glade-builtins.c:681 
     729#: ../gladeui/glade-builtins.c:487 
    744730msgid "Float" 
    745731msgstr "Плаваща запетая" 
    746732 
    747 #: ../gladeui/glade-builtins.c:682 
     733#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 
    748734msgid "A floating point entry" 
    749735msgstr "Значение с плаваща запетая" 
    750736 
    751 #: ../gladeui/glade-builtins.c:690 
     737#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 
    752738msgid "Boolean" 
    753739msgstr "Булева стойност" 
    754740 
    755 #: ../gladeui/glade-builtins.c:691 
     741#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 
    756742msgid "A boolean value" 
    757743msgstr "Булева стойност" 
    758744 
    759 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:487 
     745#: ../gladeui/glade-base-editor.c:488 
    760746#, c-format 
    761747msgid "Setting object type on %s to %s" 
    762748msgstr "Задаване на тип обект за %s на %s" 
    763749 
    764 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:652 
     750#: ../gladeui/glade-base-editor.c:653 
    765751#, c-format 
    766752msgid "Add a %s to %s" 
    767753msgstr "Добавяне на %s към %s" 
    768754 
    769 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:729 
     755#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 
    770756#, c-format 
    771757msgid "Delete %s child from %s" 
    772758msgstr "Изтриване на дъщерен елемент %s от %s" 
    773759 
    774 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:852 
     760#: ../gladeui/glade-base-editor.c:853 
    775761#, c-format 
    776762msgid "Reorder %s's children" 
    777763msgstr "Преподреждане на дъщерните елементи на %s" 
    778764 
    779 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 
     765#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 
    780766msgid "Label" 
    781767msgstr "Етикет" 
    782768 
    783 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812 
     769#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1451 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1206 
    784770msgid "Type" 
    785771msgstr "Тип" 
    786772 
    787773#. Name 
    788 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621 
     774#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1624 
    789775msgid "Name :" 
    790776msgstr "Име :" 
    791777 
    792778#. Type 
    793 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631 
     779#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1634 
    794780msgid "Type :" 
    795781msgstr "Тип :" 
    796782 
    797 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 
     783#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 
    798784msgid "Widget" 
    799785msgstr "Графичен обект" 
    800786 
    801 #: ../gladeui/glade-command.c:549 
     787#: ../gladeui/glade-command.c:550 
    802788#, c-format 
    803789msgid "Setting multiple properties" 
    804790msgstr "Задаване на множество свойства" 
    805791 
    806 #: ../gladeui/glade-command.c:557 
     792#: ../gladeui/glade-command.c:560 
    807793#, c-format 
    808794msgid "Setting %s of %s" 
    809795msgstr "Задаване на %s за %s" 
    810796 
    811 #: ../gladeui/glade-command.c:561 
     797#: ../gladeui/glade-command.c:564 
    812798#, c-format 
    813799msgid "Setting %s of %s to %s" 
    814800msgstr "Задаване на %s за %s като %s" 
    815801 
    816 #: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806 
     802#: ../gladeui/glade-command.c:782 ../gladeui/glade-command.c:809 
    817803#, c-format 
    818804msgid "Renaming %s to %s" 
    819805msgstr "Преименуване на %s на %s" 
    820806 
    821 #: ../gladeui/glade-command.c:911 
     807#: ../gladeui/glade-command.c:914 
    822808#, c-format 
    823809msgid "Add %s" 
    824810msgstr "Добавяне на %s" 
    825811 
    826 #: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570 
    827 #: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617 
    828 #: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676 
    829 #: ../gladeui/glade-command.c:1703 
     812#: ../gladeui/glade-command.c:915 ../gladeui/glade-command.c:1573 
     813#: ../gladeui/glade-command.c:1597 ../gladeui/glade-command.c:1620 
     814#: ../gladeui/glade-command.c:1645 ../gladeui/glade-command.c:1679 
     815#: ../gladeui/glade-command.c:1706 
    830816msgid "multiple" 
    831817msgstr "множество" 
    832818 
    833 #: ../gladeui/glade-command.c:1027 
     819#: ../gladeui/glade-command.c:1030 
    834820msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." 
    835821msgstr "Не може да премахнете вътрешен графичен обект от съставен." 
    836822 
    837 #: ../gladeui/glade-command.c:1074 
     823#: ../gladeui/glade-command.c:1077 
    838824#, c-format 
    839825msgid "Remove %s" 
    840826msgstr "Премахване на %s" 
    841827 
    842 #: ../gladeui/glade-command.c:1078 
     828#: ../gladeui/glade-command.c:1081 
    843829#, c-format 
    844830msgid "Remove multiple" 
    845831msgstr "Премахване на множество" 
    846832 
    847 #: ../gladeui/glade-command.c:1391 
     833#: ../gladeui/glade-command.c:1394 
    848834#, c-format 
    849835msgid "Clipboard add %s" 
    850836msgstr "Добавяне на %s към буфера за обмен" 
    851837 
    852 #: ../gladeui/glade-command.c:1394 
     838#: ../gladeui/glade-command.c:1397 
    853839msgid "Clipboard add multiple" 
    854840msgstr "Добавяне на множество към буфера за обмен" 
    855841 
    856 #: ../gladeui/glade-command.c:1399 
     842#: ../gladeui/glade-command.c:1402 
    857843#, c-format 
    858844msgid "Clipboard remove %s" 
    859845msgstr "Премахване на %s от буфера за обмен" 
    860846 
    861 #: ../gladeui/glade-command.c:1402 
     847#: ../gladeui/glade-command.c:1405 
    862848msgid "Clipboard remove multiple" 
    863849msgstr "Премахване на множество от буфера за обмен" 
    864850 
    865 #: ../gladeui/glade-command.c:1570 
     851#: ../gladeui/glade-command.c:1573 
    866852#, c-format 
    867853msgid "Create %s" 
    868854msgstr "Създаване на %s" 
    869855 
    870 #: ../gladeui/glade-command.c:1594 
     856#: ../gladeui/glade-command.c:1597 
    871857#, c-format 
    872858msgid "Delete %s" 
    873859msgstr "Изтриване на %s" 
    874860 
    875 #: ../gladeui/glade-command.c:1617 
     861#: ../gladeui/glade-command.c:1620 
    876862#, c-format 
    877863msgid "Cut %s" 
    878864msgstr "Отрязване на %s" 
    879865 
    880 #: ../gladeui/glade-command.c:1642 
     866#: ../gladeui/glade-command.c:1645 
    881867#, c-format 
    882868msgid "Copy %s" 
    883869msgstr "Копиране на %s" 
    884870 
    885 #: ../gladeui/glade-command.c:1676 
     871#: ../gladeui/glade-command.c:1679 
    886872#, c-format 
    887873msgid "Paste %s" 
    888874msgstr "Поставяне на %s" 
    889875 
    890 #: ../gladeui/glade-command.c:1702 
     876#: ../gladeui/glade-command.c:1705 
    891877#, c-format 
    892878msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" 
    893879msgstr "Провлачване и пускане от %s в %s" 
    894880 
    895 #: ../gladeui/glade-command.c:1824 
     881#: ../gladeui/glade-command.c:1827 
    896882#, c-format 
    897883msgid "Add signal handler %s" 
    898884msgstr "Добавяне на обработка на сигнал %s" 
    899885 
    900 #: ../gladeui/glade-command.c:1825 
     886#: ../gladeui/glade-command.c:1828 
    901887#, c-format 
    902888msgid "Remove signal handler %s" 
    903889msgstr "Премахване на обработка на сигнал %s" 
    904890 
    905 #: ../gladeui/glade-command.c:1826 
     891#: ../gladeui/glade-command.c:1829 
    906892#, c-format 
    907893msgid "Change signal handler %s" 
    908894msgstr "Промяна на обработка на сигнал %s" 
    909895 
    910 #: ../gladeui/glade-command.c:2030 
     896#: ../gladeui/glade-command.c:2033 
    911897#, c-format 
    912898msgid "Setting i18n metadata" 
     
    918904msgstr "Неуспех при зареждане на изображение (%s)" 
    919905 
    920 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:257 
     906#: ../gladeui/glade-editor-property.c:278 
    921907msgid "View GTK+ documentation for this property" 
    922908msgstr "Показване на документацията на GTK+ за това свойство" 
    923909 
    924 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:542 
     910#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 
    925911msgid "Property Class" 
    926912msgstr "Клас на свойството" 
    927913 
    928 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:543 
     914#: ../gladeui/glade-editor-property.c:602 
    929915msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" 
    930916msgstr "" 
    931917"Класът GladePropertyClass, за който е създадено това GladeEditorProperty" 
    932918 
    933 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:549 
     919#: ../gladeui/glade-editor-property.c:608 
    934920msgid "Use Command" 
    935921msgstr "Използване на команда" 
    936922 
    937 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:550 
     923#: ../gladeui/glade-editor-property.c:609 
    938924msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" 
    939925msgstr "Дали да се използва командата на API за стека отмяна/възстановяване" 
    940926 
    941 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:556 
     927#: ../gladeui/glade-editor-property.c:615 
    942928msgid "Show Info" 
    943929msgstr "Показване на информация" 
    944930 
    945 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:557 
     931#: ../gladeui/glade-editor-property.c:616 
    946932msgid "Whether we should show an informational button" 
    947933msgstr "Дали да се показва бутон за информация" 
    948934 
    949 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083 
     935#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 
    950936msgid "Select Fields" 
    951937msgstr "Избор на полета" 
    952938 
    953 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105 
     939#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1161 
    954940msgid "_Select individual fields:" 
    955941msgstr "_Избор на индивидуални полета:" 
    956942 
    957 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1629 
     943#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1684 
    958944msgid "Edit Text" 
    959945msgstr "Редактиране на текст" 
    960946 
    961947#. Text 
    962 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1658 
     948#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1713 
    963949msgid "_Text:" 
    964950msgstr "_Текст:" 
    965951 
    966 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1694 
     952#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1749 
    967953msgid "T_ranslatable" 
    968954msgstr "_Преводим" 
    969955 
    970 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707 
     956#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 
    971957msgid "_Has context prefix" 
    972958msgstr "_Има представка за контекст" 
    973959 
    974960#. Comments. 
    975 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 
     961#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 
    976962msgid "Co_mments for translators:" 
    977963msgstr "_Коментари за преводачите:" 
    978964 
    979 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:189
    980 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:191
     965#: ../gladeui/glade-editor-property.c:194
     966#: ../gladeui/glade-editor-property.c:196
    981967msgid "Yes" 
    982968msgstr "Да" 
    983969 
    984 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:189
    985 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:191
    986 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:192
     970#: ../gladeui/glade-editor-property.c:194
     971#: ../gladeui/glade-editor-property.c:196
     972#: ../gladeui/glade-editor-property.c:197
    987973msgid "No" 
    988974msgstr "Не" 
    989975 
    990 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2520 ../gladeui/glade-widget.c:1005 
    991 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 
     976#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2568 ../gladeui/glade-widget.c:989 
     977#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1198 
    992978msgid "Name" 
    993979msgstr "Име" 
    994980 
    995 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2532 
     981#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2580 ../gladeui/glade-property.c:509 
    996982msgid "Class" 
    997983msgstr "Клас" 
    998984 
    999 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546 
     985#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2594 
    1000986#, c-format 
    1001987msgid "Choose %s implementors" 
    1002988msgstr "Избор на реализация %s"