Changeset 1658 for gnome/trunk/gnome-screensaver.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gnome-screensaver.trunk.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-screensaver.trunk.bg.po
r1452 r1658 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008. 6 6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 4-21 18:45+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 4-18 18:04+0300\n"14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:37+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:37+0300\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 122 122 "command." 123 123 msgstr "" 124 "Задайте това да е ИСТИНА, за да се позволи вграждане на клавиатура в "124 "Задайте това да е истина, за да се позволи вграждане на клавиатура в " 125 125 "прозореца при опит за отключване. Клавишът „keyboard_command“ трябва да " 126 126 "съдържа подходящата команда." … … 154 154 msgstr "" 155 155 "Командата, която ще бъде стартирана, ако ключът „embedded_keyboard_enabled“ " 156 "е зададен да е ИСТИНА, за да се вгради графичен обект-клавиатура в "156 "е зададен да е истина, за да се вгради графичен обект-клавиатура в " 157 157 "прозореца. Тази команда трябва да ползва интерфейса XEMBED и на стандартния " 158 "изход да извежда идентификаторът на прозореца -XID."158 "изход да извежда идентификаторът на прозореца — XID." 159 159 160 160 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17 … … 166 166 "Коя команда да се изпълнява при натискането на бутона за изход. Командата " 167 167 "трябва да доведе до изхода на потребителя без вход от потребителя. Този ключ " 168 "е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е ИСТИНА."168 "е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е истина." 169 169 170 170 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18 … … 183 183 "Броят минути след задействане на екранния предпазител, преди да се появи " 184 184 "бутон за изход в диалога за отключване. Този ключ е в сила, единствено ако " 185 "ключът „logout_enable“ е ИСТИНА."185 "ключът „logout_enable“ е истина." 186 186 187 187 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20 … … 292 292 msgstr "_Смяна на потребител" 293 293 294 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1 214294 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366 295 295 msgid "_Unlock" 296 296 msgstr "_Отключване" … … 354 354 #: ../savers/floaters.c:96 355 355 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" 356 msgstr "ШИР. ×ВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY"356 msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY" 357 357 358 358 #: ../savers/floaters.c:99 … … 365 365 #: ../savers/floaters.c:1194 366 366 msgid "image - floats images around the screen" 367 msgstr "image -разни изображения движат по екрана"367 msgstr "image — разни изображения движат по екрана" 368 368 369 369 #: ../savers/floaters.c:1200 … … 402 402 msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана" 403 403 404 #: ../src/copy-theme-dialog.c:21 1404 #: ../src/copy-theme-dialog.c:212 405 405 msgid "Copying files" 406 406 msgstr "Копиране на файлове" 407 407 408 #: ../src/copy-theme-dialog.c:2 29408 #: ../src/copy-theme-dialog.c:230 409 409 msgid "From:" 410 410 msgstr "От:" 411 411 412 #: ../src/copy-theme-dialog.c:23 3412 #: ../src/copy-theme-dialog.c:234 413 413 msgid "To:" 414 414 msgstr "До:" 415 415 416 #: ../src/copy-theme-dialog.c:25 3416 #: ../src/copy-theme-dialog.c:254 417 417 msgid "Copying themes" 418 418 msgstr "Копиране на теми" 419 419 420 #: ../src/copy-theme-dialog.c:29 7420 #: ../src/copy-theme-dialog.c:298 421 421 msgid "Invalid screensaver theme" 422 422 msgstr "Грешна тема за екранния предпазител" 423 423 424 #: ../src/copy-theme-dialog.c:30 0424 #: ../src/copy-theme-dialog.c:301 425 425 #, c-format 426 426 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." 427 427 msgstr "%s не изглежда да е валидна тема за екранния предпазител." 428 428 429 #: ../src/copy-theme-dialog.c:48 0429 #: ../src/copy-theme-dialog.c:481 430 430 #, c-format 431 431 msgid "Copying file: %u of %u" … … 467 467 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" 468 468 msgstr "" 469 "Ако екранният предпазител е активен -да се\n"469 "Ако екранният предпазител е активен — да се\n" 470 470 " деактивира (включване на екрана)" 471 471 … … 502 502 msgstr "Версия на програмата" 503 503 504 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 249504 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:307 505 505 #, c-format 506 506 msgid "The screensaver is %s\n" 507 507 msgstr "Екранният предпазител е %s\n" 508 508 509 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 249509 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:307 510 510 msgid "active" 511 511 msgstr "активен" 512 512 513 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 249513 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:307 514 514 msgid "inactive" 515 515 msgstr "неактивен" 516 516 517 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:274 517 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:321 518 #, c-format 519 msgid "The screensaver is not inhibited\n" 520 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n" 521 522 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:327 523 #, c-format 524 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" 525 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n" 526 527 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:358 518 528 #, c-format 519 529 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" … … 620 630 msgstr "Неуспех при удостоверяването." 621 631 622 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 498632 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:515 623 633 msgid "Blank screen" 624 634 msgstr "Черен екран" 625 635 626 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:5 04636 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:521 627 637 msgid "Random" 628 638 msgstr "Произволна" 629 639 630 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 54640 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:971 631 641 #, c-format 632 642 msgid "%d hour" … … 635 645 msgstr[1] "%d часа" 636 646 637 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 57647 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:974 638 648 #, c-format 639 649 msgid "%d minute" … … 642 652 msgstr[1] "%d минути" 643 653 644 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 60654 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977 645 655 #, c-format 646 656 msgid "%d second" … … 650 660 651 661 #. hour:minutes:seconds 652 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 66662 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983 653 663 #, c-format 654 664 msgid "%s %s %s" … … 657 667 #. hour:minutes 658 668 #. minutes:seconds 659 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 69660 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 77669 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986 670 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:994 661 671 #, c-format 662 672 msgid "%s %s" … … 666 676 #. minutes 667 677 #. seconds 668 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 72669 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 80670 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 984678 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:989 679 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:997 680 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1001 671 681 #, c-format 672 682 msgid "%s" 673 683 msgstr "%s" 674 684 675 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 999685 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1016 676 686 #, c-format 677 687 msgid "Never" 678 688 msgstr "Никога" 679 689 680 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1 398690 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1443 681 691 msgid "Could not load the main interface" 682 692 msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" 683 693 684 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:14 00694 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1445 685 695 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" 686 696 msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно." … … 736 746 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат." 737 747 738 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 194748 #: ../src/gs-lock-plug.c:1346 739 749 msgid "S_witch User..." 740 750 msgstr "_Смяна на потребител…" 741 751 742 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 203752 #: ../src/gs-lock-plug.c:1355 743 753 msgid "Log _Out" 744 754 msgstr "_Изход" 745 755 746 756 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME 747 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 380757 #: ../src/gs-lock-plug.c:1532 748 758 msgid "%U on %h" 749 759 msgstr "%U на %h" 750 760 751 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 394761 #: ../src/gs-lock-plug.c:1546 752 762 msgid "_Password:" 753 763 msgstr "Па_рола:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)