Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/eog.trunk.bg.po

    r1400 r1658  
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
    55# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
    77# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2007.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     
    1313"Project-Id-Version: eog trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 22:07+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:13+0200\n"
    17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-05 15:19+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:17+0300\n"
     17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1919"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2929#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
    3030#. * please remove.
    31 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
     31#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:919
    3232#, c-format
    3333msgid "Show “_%s”"
    3434msgstr "Показване на „_%s“"
    3535
    36 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
     36#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
    3737msgid "_Move on Toolbar"
    3838msgstr "_Преместване по лентата с инструменти"
    3939
    40 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
     40#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
    4141msgid "Move the selected item on the toolbar"
    4242msgstr "Преместване на избрания елемент в лентата с инструменти"
    4343
    44 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
     44#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
    4545msgid "_Remove from Toolbar"
    4646msgstr "_Премахване от лентата"
    4747
    48 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
     48#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
    4949msgid "Remove the selected item from the toolbar"
    5050msgstr "Премахване на избрания елемент от лентата с инструменти"
    5151
    52 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
     52#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
    5353msgid "_Delete Toolbar"
    5454msgstr "_Изтриване на лентата с инструменти"
    5555
    56 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
     56#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
    5757msgid "Remove the selected toolbar"
    5858msgstr "Премахване на избраната лента с инструменти"
    5959
    60 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:493
     60#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
    6161msgid "Separator"
    6262msgstr "Разделител"
     
    6464#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
    6565msgid "Running in fullscreen mode"
    66 msgstr "Изпълнение в режим на пълен екран"
     66msgstr "Изпълнение в режим на цял екран"
    6767
    6868#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
     
    510510
    511511#. Pixel size of image: width x height in pixel
    512 #: ../src/eog-file-chooser.c:285 ../src/eog-properties-dialog.c:134
    513 #: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:442
    514 #: ../src/eog-window.c:705
     512#: ../src/eog-file-chooser.c:285 ../src/eog-properties-dialog.c:133
     513#: ../src/eog-properties-dialog.c:135 ../src/eog-thumb-view.c:444
     514#: ../src/eog-window.c:720
    515515msgid "pixel"
    516516msgid_plural "pixels"
     
    530530msgstr "Отваряне на папка"
    531531
    532 #: ../src/eog-image.c:525
     532#: ../src/eog-image.c:530
    533533#, c-format
    534534msgid "Transformation on unloaded image."
    535535msgstr "Преобразуване на незаредено изображение."
    536536
    537 #: ../src/eog-image.c:553
     537#: ../src/eog-image.c:558
    538538#, c-format
    539539msgid "Transformation failed."
    540540msgstr "Неуспешно преобразуване."
    541541
    542 #: ../src/eog-image.c:1067
     542#: ../src/eog-image.c:947
    543543#, c-format
    544544msgid "EXIF not supported for this file format."
    545545msgstr "За този файлов формат не се поддържа EXIF."
    546546
    547 #: ../src/eog-image.c:1184
     547#: ../src/eog-image.c:1067
    548548#, c-format
    549549msgid "Image loading failed."
    550550msgstr "Неуспех при зареждане на изображението"
    551551
    552 #: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1691
     552#: ../src/eog-image.c:1469 ../src/eog-image.c:1571
    553553#, c-format
    554554msgid "No image loaded."
    555555msgstr "Няма заредено изображение."
    556556
    557 #: ../src/eog-image.c:1596 ../src/eog-image.c:1703
     557#: ../src/eog-image.c:1479 ../src/eog-image.c:1583
    558558#, c-format
    559559msgid "Temporary file creation failed."
     
    642642msgstr "Указаното местоположение не съдържа изображения."
    643643
    644 #: ../src/eog-print-image-setup.c:833
     644#: ../src/eog-print.c:197
     645msgid "Image Settings"
     646msgstr "Настройки"
     647
     648#: ../src/eog-print-image-setup.c:840
    645649msgid "Image"
    646650msgstr "Изображение"
    647651
    648 #: ../src/eog-print-image-setup.c:834
     652#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
    649653msgid "The image whose printing properties will be setup"
    650654msgstr "Изображението, за което ще бъдат задавани настройки за печат"
    651655
    652 #: ../src/eog-print-image-setup.c:840
     656#: ../src/eog-print-image-setup.c:847
    653657msgid "Page Setup"
    654658msgstr "Настройки на страницата"
    655659
    656 #: ../src/eog-print-image-setup.c:841
     660#: ../src/eog-print-image-setup.c:848
    657661msgid "The information for the page where the image will be printed"
    658662msgstr "Информация за страницата, където ще се печата изображението"
    659663
    660 #: ../src/eog-print-image-setup.c:869
     664#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
    661665msgid "Position"
    662666msgstr "Позиция"
    663667
    664 #: ../src/eog-print-image-setup.c:874
     668#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
    665669msgid "_Left:"
    666670msgstr "_Ляво:"
    667671
    668 #: ../src/eog-print-image-setup.c:875
     672#: ../src/eog-print-image-setup.c:882
    669673msgid "_Right:"
    670674msgstr "_Дясно:"
    671675
    672 #: ../src/eog-print-image-setup.c:876
     676#: ../src/eog-print-image-setup.c:883
    673677msgid "_Top:"
    674678msgstr "_Горе:"
    675679
    676 #: ../src/eog-print-image-setup.c:877
     680#: ../src/eog-print-image-setup.c:884
    677681msgid "_Bottom:"
    678682msgstr "Дол_у:"
    679683
    680 #: ../src/eog-print-image-setup.c:879
     684#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
    681685msgid "C_enter:"
    682686msgstr "_Центриране:"
    683687
    684 #: ../src/eog-print-image-setup.c:884
     688#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
    685689msgid "None"
    686690msgstr "Никакво"
    687691
    688 #: ../src/eog-print-image-setup.c:886
     692#: ../src/eog-print-image-setup.c:893
    689693msgid "Horizontal"
    690694msgstr "Хоризонтално"
    691695
    692 #: ../src/eog-print-image-setup.c:888
     696#: ../src/eog-print-image-setup.c:895
    693697msgid "Vertical"
    694698msgstr "Вертикално"
    695699
    696 #: ../src/eog-print-image-setup.c:890
     700#: ../src/eog-print-image-setup.c:897
    697701msgid "Both"
    698702msgstr "По двете оси"
    699703
    700 #: ../src/eog-print-image-setup.c:906
     704#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
    701705msgid "Size"
    702706msgstr "Размер"
    703707
    704 #: ../src/eog-print-image-setup.c:911
     708#: ../src/eog-print-image-setup.c:918
    705709msgid "_Width:"
    706710msgstr "_Ширина:"
    707711
    708 #: ../src/eog-print-image-setup.c:913
     712#: ../src/eog-print-image-setup.c:920
    709713msgid "_Height:"
    710714msgstr "_Височина:"
    711715
    712 #: ../src/eog-print-image-setup.c:916
     716#: ../src/eog-print-image-setup.c:923
    713717msgid "_Scaling:"
    714718msgstr "Ма_щабиране:"
    715719
    716 #: ../src/eog-print-image-setup.c:929
     720#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
    717721msgid "_Unit:"
    718722msgstr "_Единица:"
    719723
    720 #: ../src/eog-print-image-setup.c:934
     724#: ../src/eog-print-image-setup.c:941
    721725msgid "Millimeters"
    722726msgstr "Милиметри"
    723727
    724 #: ../src/eog-print-image-setup.c:936
     728#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
    725729msgid "Inches"
    726730msgstr "Инчове"
    727731
    728 #: ../src/eog-print-image-setup.c:966
     732#: ../src/eog-print-image-setup.c:973
    729733msgid "Preview"
    730734msgstr "Мостра"
    731735
    732 #: ../src/eog-properties-dialog.c:151 ../src/eog-properties-dialog.c:152
     736#: ../src/eog-properties-dialog.c:150 ../src/eog-properties-dialog.c:151
    733737msgid "Unknown"
    734738msgstr "Непознато"
    735739
    736 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:160
     740#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
     741#. the image was taken.
     742#: ../src/eog-properties-dialog.c:229
     743#, c-format
     744msgid "%.1f (lens)"
     745msgstr "%.1f (mm)"
     746
     747#. Print as float to get a similar look as above.
     748#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
     749#. a 35mm film camera.
     750#: ../src/eog-properties-dialog.c:240
     751#, c-format
     752msgid "%.1f (35mm film)"
     753msgstr "%.1f (mm приравнено)"
     754
     755#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:159
    737756msgid "as is"
    738757msgstr "както е"
    739758
    740 #: ../src/eog-thumb-view.c:459
     759#: ../src/eog-thumb-view.c:470
    741760msgid "Taken on"
    742761msgstr "Заснето на"
     
    755774msgstr " (невалиден Уникод)"
    756775
    757 #: ../src/eog-window.c:1113
     776#: ../src/eog-window.c:1131
    758777#, c-format
    759778msgid "Open with \"%s\""
    760779msgstr "Отваряне с „%s“"
    761780
    762 #: ../src/eog-window.c:1114
     781#: ../src/eog-window.c:1132
    763782#, c-format
    764783msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
     
    770789#. * - the current image's position in the queue
    771790#. * - the total number of images queued for saving
    772 #: ../src/eog-window.c:1229
     791#: ../src/eog-window.c:1247
    773792#, c-format
    774793msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
    775794msgstr "Запазване на изображението „%s“ (%u/%u)"
    776795
    777 #: ../src/eog-window.c:1568
     796#: ../src/eog-window.c:1590
    778797#, c-format
    779798msgid "Loading image \"%s\""
    780799msgstr "Зареждане на изображението „%s“"
    781800
    782 #: ../src/eog-window.c:2380
    783 msgid "Image Settings"
    784 msgstr "Настройки"
    785 
    786 #: ../src/eog-window.c:2394
     801#: ../src/eog-window.c:2286
    787802#, c-format
    788803msgid ""
     
    793808"%s"
    794809
    795 #: ../src/eog-window.c:2522
     810#: ../src/eog-window.c:2414
    796811msgid "Toolbar Editor"
    797812msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    798813
    799 #: ../src/eog-window.c:2525
     814#: ../src/eog-window.c:2417
    800815msgid "_Reset to Default"
    801816msgstr "_Обратно към стандартните настройки"
    802817
    803 #: ../src/eog-window.c:2611
     818#: ../src/eog-window.c:2503
    804819msgid "translator-credits"
    805820msgstr ""
     
    812827"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    813828
    814 #: ../src/eog-window.c:2614
     829#: ../src/eog-window.c:2506
    815830msgid ""
    816831"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    819834"any later version.\n"
    820835msgstr ""
    821 "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
    822 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "
    823 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер; версия 2 на лиценза или (по "
    824 "ваше решение) по-късна версия.\n"
    825 
    826 #: ../src/eog-window.c:2618
     836"Тази програма (Eye of GNOME) е свободен софтуер. Можете да я "
     837"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
     838"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
     839"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
     840
     841#: ../src/eog-window.c:2510
    827842msgid ""
    828843"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    835850"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    836851
    837 #: ../src/eog-window.c:2622
     852#: ../src/eog-window.c:2514
    838853msgid ""
    839854"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    843858"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    844859"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
    845 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
    846 
    847 #: ../src/eog-window.c:2635 ../src/main.c:192
     860"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     861
     862#: ../src/eog-window.c:2527 ../src/main.c:192
    848863msgid "Eye of GNOME"
    849864msgstr "Eye of GNOME"
    850865
    851 #: ../src/eog-window.c:2638
     866#: ../src/eog-window.c:2530
    852867msgid "The GNOME image viewer."
    853868msgstr "Програма за преглед на изображения."
    854869
    855 #: ../src/eog-window.c:3011
     870#: ../src/eog-window.c:2913
    856871#, c-format
    857872msgid ""
     
    862877"„%s“ в кошчето?"
    863878
    864 #: ../src/eog-window.c:3014
     879#: ../src/eog-window.c:2916
    865880#, c-format
    866881msgid ""
     
    877892"избраните %d изображения в кошчето?"
    878893
    879 #: ../src/eog-window.c:3029
     894#: ../src/eog-window.c:2931
    880895msgid "Move to Trash"
    881896msgstr "Преместване в кошчето"
    882897
    883 #: ../src/eog-window.c:3057 ../src/eog-window.c:3071 ../src/eog-window.c:3077
     898#: ../src/eog-window.c:2959 ../src/eog-window.c:2973 ../src/eog-window.c:2979
    884899#, c-format
    885900msgid "Couldn't access trash."
    886901msgstr "Нямате достъп до кошчето."
    887902
    888 #: ../src/eog-window.c:3143
     903#: ../src/eog-window.c:3045
    889904#, c-format
    890905msgid "Error on deleting image %s"
    891906msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s"
    892907
    893 #: ../src/eog-window.c:3350
     908#: ../src/eog-window.c:3252
    894909msgid "_File"
    895910msgstr "_Файл"
    896911
    897 #: ../src/eog-window.c:3351
     912#: ../src/eog-window.c:3253
    898913msgid "_Edit"
    899914msgstr "_Редактиране"
    900915
    901 #: ../src/eog-window.c:3352
     916#: ../src/eog-window.c:3254
    902917msgid "_View"
    903918msgstr "Из_глед"
    904919
    905 #: ../src/eog-window.c:3353
     920#: ../src/eog-window.c:3255
    906921msgid "_Image"
    907922msgstr "_Изображение"
    908923
    909 #: ../src/eog-window.c:3354
     924#: ../src/eog-window.c:3256
    910925msgid "_Go"
    911926msgstr "_Начало"
    912927
    913 #: ../src/eog-window.c:3355
     928#: ../src/eog-window.c:3257
    914929msgid "_Tools"
    915930msgstr "_Инструменти"
    916931
    917 #: ../src/eog-window.c:3356
     932#: ../src/eog-window.c:3258
    918933msgid "_Help"
    919 msgstr "_Помощ"
    920 
    921 #: ../src/eog-window.c:3358
     934msgstr "Помо_щ"
     935
     936#: ../src/eog-window.c:3260
    922937msgid "_Open..."
    923 msgstr "_Отваряне..."
    924 
    925 #: ../src/eog-window.c:3359
     938msgstr "_Отваряне"
     939
     940#: ../src/eog-window.c:3261
    926941msgid "Open a file"
    927942msgstr "Отваряне на файл"
    928943
    929 #: ../src/eog-window.c:3361
     944#: ../src/eog-window.c:3263
    930945msgid "_Close"
    931946msgstr "_Затваряне"
    932947
    933 #: ../src/eog-window.c:3362
     948#: ../src/eog-window.c:3264
    934949msgid "Close window"
    935950msgstr "Затваряне на прозореца"
    936951
    937 #: ../src/eog-window.c:3364
     952#: ../src/eog-window.c:3266
    938953msgid "T_oolbar"
    939954msgstr "_Лента с инструменти"
    940955
    941 #: ../src/eog-window.c:3365
     956#: ../src/eog-window.c:3267
    942957msgid "Edit the application toolbar"
    943958msgstr "Редактиране лентата с инструменти на програмата"
    944959
    945 #: ../src/eog-window.c:3367
     960#: ../src/eog-window.c:3269
    946961msgid "Prefere_nces"
    947962msgstr "_Настройки"
    948963
    949 #: ../src/eog-window.c:3368
     964#: ../src/eog-window.c:3270
    950965msgid "Preferences for Eye of GNOME"
    951966msgstr "Настройки на Eye of GNOME"
    952967
    953 #: ../src/eog-window.c:3370
     968#: ../src/eog-window.c:3272
    954969msgid "_Contents"
    955970msgstr "_Ръководство"
    956971
    957 #: ../src/eog-window.c:3371
     972#: ../src/eog-window.c:3273
    958973msgid "Help on this application"
    959974msgstr "Помощ за тази програма"
    960975
    961 #: ../src/eog-window.c:3373 ../src/eog-plugin-manager.c:507
     976#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-plugin-manager.c:506
    962977msgid "_About"
    963978msgstr "_Относно"
    964979
    965 #: ../src/eog-window.c:3374
     980#: ../src/eog-window.c:3276
    966981msgid "About this application"
    967982msgstr "Относно тази програма"
    968983
    969 #: ../src/eog-window.c:3379
     984#: ../src/eog-window.c:3281
    970985msgid "_Toolbar"
    971986msgstr "_Лента с инструменти"
    972987
    973 #: ../src/eog-window.c:3380
     988#: ../src/eog-window.c:3282
    974989msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
    975990msgstr "Промяна видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец"
    976991
    977 #: ../src/eog-window.c:3382
     992#: ../src/eog-window.c:3284
    978993msgid "_Statusbar"
    979994msgstr "Лента за _състоянието"
    980995
    981 #: ../src/eog-window.c:3383
     996#: ../src/eog-window.c:3285
    982997msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
    983998msgstr "Промяна видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец"
    984999
    985 #: ../src/eog-window.c:3385
     1000#: ../src/eog-window.c:3287
    9861001msgid "_Image Collection"
    9871002msgstr "_Колекция от изображения"
    9881003
    989 #: ../src/eog-window.c:3386
     1004#: ../src/eog-window.c:3288
    9901005msgid ""
    9911006"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
     
    9931008"Промяна видимостта на панела с информация за колекцията в текущия прозорец"
    9941009
    995 #: ../src/eog-window.c:3388
     1010#: ../src/eog-window.c:3290
    9961011msgid "Side _Pane"
    9971012msgstr "_Страничен панел"
    9981013
    999 #: ../src/eog-window.c:3389
     1014#: ../src/eog-window.c:3291
    10001015msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
    10011016msgstr "Промяна видимостта на страничния панел на текущия прозорец"
    10021017
    1003 #: ../src/eog-window.c:3394
     1018#: ../src/eog-window.c:3296
    10041019msgid "_Save"
    10051020msgstr "З_апазване"
    10061021
    1007 #: ../src/eog-window.c:3395
     1022#: ../src/eog-window.c:3297
    10081023msgid "Save changes in currently selected images"
    10091024msgstr "Запазване на промените на избраните изображения"
    10101025
    1011 #: ../src/eog-window.c:3397
     1026#: ../src/eog-window.c:3299
    10121027msgid "Open _with"
    10131028msgstr "Отваряне _с"
    10141029
    1015 #: ../src/eog-window.c:3398
     1030#: ../src/eog-window.c:3300
    10161031msgid "Open the selected image with a different application"
    10171032msgstr "Отваряне на избраното изображение с друга програма"
    10181033
    1019 #: ../src/eog-window.c:3400
     1034#: ../src/eog-window.c:3302
    10201035msgid "Save _As..."
    1021 msgstr "Запазване _като..."
    1022 
    1023 #: ../src/eog-window.c:3401
     1036msgstr "Запазване _като"
     1037
     1038#: ../src/eog-window.c:3303
    10241039msgid "Save the selected images with a different name"
    10251040msgstr "Запазване на избраните изображения под друго име"
    10261041
    1027 #: ../src/eog-window.c:3403
     1042#: ../src/eog-window.c:3305
    10281043msgid "Page Set_up..."
    1029 msgstr "_Форматиране на страницата..."
    1030 
    1031 #: ../src/eog-window.c:3404
     1044msgstr "_Форматиране на страницата"
     1045
     1046#: ../src/eog-window.c:3306
    10321047msgid "Setup the page properties for printing"
    10331048msgstr "Настройки на страницата за печат"
    10341049
    1035 #: ../src/eog-window.c:3406
     1050#: ../src/eog-window.c:3308
    10361051msgid "_Print..."
    1037 msgstr "_Печат..."
    1038 
    1039 #: ../src/eog-window.c:3407
     1052msgstr "_Печат"
     1053
     1054#: ../src/eog-window.c:3309
    10401055msgid "Print the selected image"
    10411056msgstr "Разпечатване на избраното изображение"
    10421057
    1043 #: ../src/eog-window.c:3409
     1058#: ../src/eog-window.c:3311
    10441059msgid "Prope_rties"
    10451060msgstr "Под_робности"
    10461061
    1047 #: ../src/eog-window.c:3410
     1062#: ../src/eog-window.c:3312
    10481063msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
    10491064msgstr "Показване на подробности и мета-данни на избраното изображение"
    10501065
    1051 #: ../src/eog-window.c:3412
     1066#: ../src/eog-window.c:3314
    10521067msgid "_Undo"
    10531068msgstr "_Възстановяване"
    10541069
    1055 #: ../src/eog-window.c:3413
     1070#: ../src/eog-window.c:3315
    10561071msgid "Undo the last change in the image"
    10571072msgstr "Възстановяване на последната промяна по изображението"
    10581073
    1059 #: ../src/eog-window.c:3415
     1074#: ../src/eog-window.c:3317
    10601075msgid "Flip _Horizontal"
    10611076msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    10621077
    1063 #: ../src/eog-window.c:3416
     1078#: ../src/eog-window.c:3318
    10641079msgid "Mirror the image horizontally"
    10651080msgstr "Хоризонтален огледален образ"
    10661081
    1067 #: ../src/eog-window.c:3418
     1082#: ../src/eog-window.c:3320
    10681083msgid "Flip _Vertical"
    10691084msgstr "_Вертикално обръщане"
    10701085
    1071 #: ../src/eog-window.c:3419
     1086#: ../src/eog-window.c:3321
    10721087msgid "Mirror the image vertically"
    10731088msgstr "Вертикален огледален образ"
    10741089
    1075 #: ../src/eog-window.c:3421
     1090#: ../src/eog-window.c:3323
    10761091msgid "_Rotate Clockwise"
    10771092msgstr "Завъртане на_дясно"
    10781093
    1079 #: ../src/eog-window.c:3422
     1094#: ../src/eog-window.c:3324
    10801095msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    10811096msgstr "Завъртане на изображението 90° надясно"
    10821097
    1083 #: ../src/eog-window.c:3424
     1098#: ../src/eog-window.c:3326
    10841099msgid "Rotate Counterc_lockwise"
    10851100msgstr "Завъртане на_ляво"
    10861101
    1087 #: ../src/eog-window.c:3425
     1102#: ../src/eog-window.c:3327
    10881103msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    10891104msgstr "Завъртане на изображението 90° наляво"
    10901105
    1091 #: ../src/eog-window.c:3427
     1106#: ../src/eog-window.c:3329
    10921107msgid "Set As _Wallpaper"
    10931108msgstr "Като _фон"
    10941109
    1095 #: ../src/eog-window.c:3428
     1110#: ../src/eog-window.c:3330
    10961111msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
    10971112msgstr "Задаване на избраното изображение като фон на работния плот"
    10981113
    1099 #: ../src/eog-window.c:3430 ../src/eog-window.c:3454
     1114#: ../src/eog-window.c:3332 ../src/eog-window.c:3356
    11001115msgid "Move to _Trash"
    11011116msgstr "Преместване в _кошчето"
    11021117
    1103 #: ../src/eog-window.c:3431
     1118#: ../src/eog-window.c:3333
    11041119msgid "Move the selected image to the trash folder"
    11051120msgstr "Преместване на избраното изображение в кошчето"
    11061121
    1107 #: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3445 ../src/eog-window.c:3448
     1122#: ../src/eog-window.c:3335 ../src/eog-window.c:3347 ../src/eog-window.c:3350
    11081123msgid "_Zoom In"
    11091124msgstr "_Увеличаване"
    11101125
    1111 #: ../src/eog-window.c:3434 ../src/eog-window.c:3446
     1126#: ../src/eog-window.c:3336 ../src/eog-window.c:3348
    11121127msgid "Enlarge the image"
    11131128msgstr "Увеличаване на изображението"
    11141129
    1115 #: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3451
     1130#: ../src/eog-window.c:3338 ../src/eog-window.c:3353
    11161131msgid "Zoom _Out"
    11171132msgstr "На_маляване"
    11181133
    1119 #: ../src/eog-window.c:3437 ../src/eog-window.c:3449 ../src/eog-window.c:3452
     1134#: ../src/eog-window.c:3339 ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3354
    11201135msgid "Shrink the image"
    11211136msgstr "Смаляване на изображението"
    11221137
    1123 #: ../src/eog-window.c:3439
     1138#: ../src/eog-window.c:3341
    11241139msgid "_Normal Size"
    11251140msgstr "Но_рмален размер"
    11261141
    1127 #: ../src/eog-window.c:3440
     1142#: ../src/eog-window.c:3342
    11281143msgid "Show the image at its normal size"
    11291144msgstr "Показване на изображението в нормалния му размер"
    11301145
    1131 #: ../src/eog-window.c:3442
     1146#: ../src/eog-window.c:3344
    11321147msgid "Best _Fit"
    11331148msgstr "Най-_добро изпълване"
    11341149
    1135 #: ../src/eog-window.c:3443
     1150#: ../src/eog-window.c:3345
    11361151msgid "Fit the image to the window"
    11371152msgstr "Вместване на изображението съобразно прозореца"
    11381153
    1139 #: ../src/eog-window.c:3460
     1154#: ../src/eog-window.c:3362
    11401155msgid "_Full Screen"
    1141 msgstr "_На цял екран"
    1142 
    1143 #: ../src/eog-window.c:3461
     1156msgstr "На _цял екран"
     1157
     1158#: ../src/eog-window.c:3363
    11441159msgid "Show the current image in fullscreen mode"
    11451160msgstr "Показване на текущото изображение на цял екран"
    11461161
    1147 #: ../src/eog-window.c:3466 ../src/eog-window.c:3478
     1162#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3380
    11481163msgid "_Previous Image"
    11491164msgstr "_Предишно изображение"
    11501165
    1151 #: ../src/eog-window.c:3467
     1166#: ../src/eog-window.c:3369
    11521167msgid "Go to the previous image of the collection"
    11531168msgstr "Отиване на предишното изображение от колекцията"
    11541169
    1155 #: ../src/eog-window.c:3469
     1170#: ../src/eog-window.c:3371
    11561171msgid "_Next Image"
    11571172msgstr "_Следващо изображение"
    11581173
    1159 #: ../src/eog-window.c:3470
     1174#: ../src/eog-window.c:3372
    11601175msgid "Go to the next image of the collection"
    11611176msgstr "Отиване на следващото изображение от колекцията"
    11621177
    1163 #: ../src/eog-window.c:3472 ../src/eog-window.c:3481
     1178#: ../src/eog-window.c:3374 ../src/eog-window.c:3383
    11641179msgid "_First Image"
    11651180msgstr "Пър_во изображение"
    11661181
    1167 #: ../src/eog-window.c:3473
     1182#: ../src/eog-window.c:3375
    11681183msgid "Go to the first image of the collection"
    11691184msgstr "Отиване на първото изображение от колекцията"
    11701185
    1171 #: ../src/eog-window.c:3475 ../src/eog-window.c:3484
     1186#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3386
    11721187msgid "_Last Image"
    11731188msgstr "П_оследно изображение"
    11741189
    1175 #: ../src/eog-window.c:3476
     1190#: ../src/eog-window.c:3378
    11761191msgid "Go to the last image of the collection"
    11771192msgstr "Отиване на последното изображение от колекцията"
    11781193
    1179 #: ../src/eog-window.c:3490
     1194#: ../src/eog-window.c:3392
    11801195msgid "_Slideshow"
    11811196msgstr "Про_жекция"
    11821197
    1183 #: ../src/eog-window.c:3491
     1198#: ../src/eog-window.c:3393
    11841199msgid "Start a slideshow view of the images"
    11851200msgstr "Прожектиране на изображенията"
    11861201
    1187 #: ../src/eog-window.c:3557
     1202#: ../src/eog-window.c:3459
    11881203msgid "Previous"
    11891204msgstr "Предишно"
    11901205
    1191 #: ../src/eog-window.c:3561
     1206#: ../src/eog-window.c:3463
    11921207msgid "Next"
    11931208msgstr "Следващо"
    11941209
    1195 #: ../src/eog-window.c:3565
     1210#: ../src/eog-window.c:3467
    11961211msgid "Right"
    11971212msgstr "Надясно"
    11981213
    1199 #: ../src/eog-window.c:3568
     1214#: ../src/eog-window.c:3470
    12001215msgid "Left"
    12011216msgstr "Наляво"
    12021217
    1203 #: ../src/eog-window.c:3571
     1218#: ../src/eog-window.c:3473
    12041219msgid "In"
    12051220msgstr "Увеличаване"
    12061221
    1207 #: ../src/eog-window.c:3574
     1222#: ../src/eog-window.c:3476
    12081223msgid "Out"
    12091224msgstr "Намаляване"
    12101225
    1211 #: ../src/eog-window.c:3577
     1226#: ../src/eog-window.c:3479
    12121227msgid "Normal"
    12131228msgstr "Нормално"
    12141229
    1215 #: ../src/eog-window.c:3580
     1230#: ../src/eog-window.c:3482
    12161231msgid "Fit"
    12171232msgstr "Наместване"
    12181233
    1219 #: ../src/eog-window.c:3583
     1234#: ../src/eog-window.c:3485
    12201235msgid "Collection"
    12211236msgstr "Колекция"
    12221237
    1223 #: ../src/eog-plugin-manager.c:53
     1238#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
    12241239msgid "Plugin"
    12251240msgstr "Приставка"
    12261241
    1227 #: ../src/eog-plugin-manager.c:54
     1242#: ../src/eog-plugin-manager.c:53
    12281243msgid "Enabled"
    12291244msgstr "Включено"
    12301245
    1231 #: ../src/eog-plugin-manager.c:515
     1246#: ../src/eog-plugin-manager.c:514
    12321247msgid "C_onfigure"
    12331248msgstr "_Настройки"
    12341249
    1235 #: ../src/eog-plugin-manager.c:525
     1250#: ../src/eog-plugin-manager.c:524
    12361251msgid "A_ctivate"
    12371252msgstr "_Включване"
    12381253
    1239 #: ../src/eog-plugin-manager.c:537
     1254#: ../src/eog-plugin-manager.c:536
    12401255msgid "Ac_tivate All"
    12411256msgstr "Включване на в_сички"
    12421257
    1243 #: ../src/eog-plugin-manager.c:542
     1258#: ../src/eog-plugin-manager.c:541
    12441259msgid "_Deactivate All"
    12451260msgstr "И_зключване на всички"
    12461261
    1247 #: ../src/eog-plugin-manager.c:833
     1262#: ../src/eog-plugin-manager.c:832
    12481263msgid "Active _Plugins:"
    12491264msgstr "_Включени приставки:"
    12501265
    1251 #: ../src/eog-plugin-manager.c:862
     1266#: ../src/eog-plugin-manager.c:861
    12521267msgid "_About Plugin"
    12531268msgstr "_Относно приставката"
    12541269
    1255 #: ../src/eog-plugin-manager.c:869
     1270#: ../src/eog-plugin-manager.c:868
    12561271msgid "C_onfigure Plugin"
    12571272msgstr "_Настройки на приставката"
     
    12591274#: ../src/main.c:67
    12601275msgid "Open in fullscreen mode"
    1261 msgstr "Зареждане в режим на пълен екран"
     1276msgstr "Зареждане в режим на цял екран"
    12621277
    12631278#: ../src/main.c:68
     
    12701285
    12711286#: ../src/main.c:71
    1272 msgid "Start a new instance instead of reusing an already started one"
     1287msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
    12731288msgstr "Стартиране на нов процес вместо преизползване на съществуващ"
    12741289
    12751290#: ../src/main.c:73
    12761291msgid "[FILE...]"
    1277 msgstr "[ФАЙЛ...]"
     1292msgstr "[ФАЙЛ]"
    12781293
    12791294#: ../src/main.c:223
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.