Changeset 1546 for gnome/gnome-2-22/vinagre.gnome-2-22.bg.po
- Timestamp:
- Jun 29, 2008, 9:14:20 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 copied
-
gnome/gnome-2-22/vinagre.gnome-2-22.bg.po (copied) (copied from gnome/trunk/vinagre.trunk.bg.po ) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/vinagre.gnome-2-22.bg.po
r1545 r1546 1 1 # Bulgarian translation of vinagre po-file. 2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008. Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the vinagre package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: vinagre trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 7-11-20 08:23+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 200 7-11-20 08:19+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-06-29 09:12+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-06-29 09:11+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 23 23 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2 24 #: ../src/vinagre-main.c:1 2024 #: ../src/vinagre-main.c:134 25 25 msgid "Remote Desktop Viewer" 26 26 msgstr "Отдалечени работни места" … … 49 49 msgstr "Редактиране на отметка" 50 50 51 #: ../data/vinagre.glade.h:6 ../src/vinagre-tab.c:6 9051 #: ../data/vinagre.glade.h:6 ../src/vinagre-tab.c:682 52 52 msgid "Host:" 53 53 msgstr "Адрес:" … … 71 71 #: ../data/vinagre.glade.h:11 72 72 msgid "_Port:" 73 msgstr " П_орт:"73 msgstr "_Порт:" 74 74 75 75 #: ../data/vinagre.glade.h:12 … … 77 77 msgstr "_Запомняне на паролата" 78 78 79 #: ../data/vinagre.schemas.in.h:1 80 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs" 81 msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „vnc://“" 82 79 83 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1 80 84 msgid "Remote Desktop (VNC) file" … … 109 113 msgstr "Грешка при махането на %s от отметките: %s" 110 114 111 #: ../src/vinagre-commands.c: 89115 #: ../src/vinagre-commands.c:90 112 116 msgid "Choose the file" 113 117 msgstr "Изберете файла" 114 118 115 #: ../src/vinagre-commands.c:10 0 ../src/vinagre-tab.c:773119 #: ../src/vinagre-commands.c:101 ../src/vinagre-tab.c:765 116 120 msgid "Supported formats" 117 121 msgstr "Поддържани формати" 118 122 119 #: ../src/vinagre-commands.c:13 2 ../src/vinagre-main.c:89123 #: ../src/vinagre-commands.c:133 120 124 msgid "The following file could not be opened:" 121 125 msgid_plural "The following files could not be opened:" 122 msgstr[0] "Следният файл не може шеда бъде отворен:"123 msgstr[1] "Следните файлове не мо жехада бъдат отворени:"124 125 #: ../src/vinagre-commands.c:3 08126 msgstr[0] "Следният файл не може да бъде отворен:" 127 msgstr[1] "Следните файлове не могат да бъдат отворени:" 128 129 #: ../src/vinagre-commands.c:383 126 130 msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop" 127 131 msgstr "Vinagre е клиент за VNC за работната среда GNOME" 128 132 129 #: ../src/vinagre-commands.c:3 11133 #: ../src/vinagre-commands.c:386 130 134 msgid "" 131 135 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " … … 134 138 "version." 135 139 msgstr "" 136 "Тази програма (Vinagre) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате " 137 "според условията на версия 2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен " 138 "лиценз на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер." 139 140 #: ../src/vinagre-commands.c:315 140 "Тази програма (Vinagre) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" 141 "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " 142 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " 143 "ваше решение) по-късна версия." 144 145 #: ../src/vinagre-commands.c:390 141 146 msgid "" 142 147 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " … … 145 150 "details." 146 151 msgstr "" 147 "Тази програма (Vinagre) се разпространява с надеждата дае полезна, но БЕЗ "148 "НИКАКВ А ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА"149 " КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."150 151 #: ../src/vinagre-commands.c:3 19152 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 153 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 154 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 155 156 #: ../src/vinagre-commands.c:394 152 157 msgid "" 153 158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 154 159 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 155 160 msgstr "" 156 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с тази " 157 "програма. Ако не се сте - погледнете <http://www.gnu.org/licenses/>." 158 159 #: ../src/vinagre-commands.c:337 161 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 162 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/" 163 ">." 164 165 #: ../src/vinagre-commands.c:416 160 166 msgid "translator-credits" 161 167 msgstr "" … … 166 172 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 167 173 168 #: ../src/vinagre-commands.c: 340174 #: ../src/vinagre-commands.c:419 169 175 msgid "Vinagre Website" 170 176 msgstr "Уеб сайт на Vinagre" … … 174 180 msgstr "Изберете сървър за VNC" 175 181 182 #: ../src/vinagre-connection.c:161 183 #, c-format 184 msgid "The protocol %s is not supported." 185 msgstr "Протоколът „%s“ не се поддържа." 186 176 187 #: ../src/vinagre-fav.c:382 177 188 msgid "Image" … … 190 201 msgstr "Скриване на отметките" 191 202 192 #: ../src/vinagre-main.c:4 3203 #: ../src/vinagre-main.c:42 193 204 msgid "Opens a .vnc file" 194 205 msgstr "Отваряне на файл .vnc" 195 206 196 #: ../src/vinagre-main.c:4 3207 #: ../src/vinagre-main.c:42 197 208 msgid "filename" 198 209 msgstr "име_на_файл" 199 210 200 #: ../src/vinagre-main.c:4 7211 #: ../src/vinagre-main.c:46 201 212 msgid "[server:port]" 202 213 msgstr "[сървър:порт]" 203 214 215 #: ../src/vinagre-main.c:71 ../src/vinagre-main.c:90 216 #: ../src/vinagre-window.c:284 217 msgid "Unknown error" 218 msgstr "Непозната грешка" 219 220 #: ../src/vinagre-main.c:101 ../src/vinagre-window.c:283 221 msgid "The following error has occurred:" 222 msgid_plural "The following errors have occurred:" 223 msgstr[0] "Възникна следната грешка:" 224 msgstr[1] "Възникнаха следните грешки:" 225 204 226 #. Setup command line options 205 #: ../src/vinagre-main.c:1 07227 #: ../src/vinagre-main.c:121 206 228 msgid "- VNC Client for GNOME" 207 msgstr " -клиент за VNC за GNOME"208 209 #: ../src/vinagre-main.c:1 15229 msgstr "— клиент за VNC за GNOME" 230 231 #: ../src/vinagre-main.c:129 210 232 msgid "" 211 233 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options" … … 214 236 "командния ред" 215 237 216 #: ../src/vinagre-main.c:126 217 msgid "Could not initialize GnomeVFS\n" 218 msgstr "Системата GnomeVFS не може да бъде инициализирана\n" 219 220 #: ../src/vinagre-notebook.c:113 238 #: ../src/vinagre-notebook.c:98 221 239 #, c-format 222 240 msgid "Connection to host \"%s\" was closed." 223 241 msgstr "Връзката към машината „%s“ бе прекъсната." 224 242 225 #: ../src/vinagre-notebook.c:1 39243 #: ../src/vinagre-notebook.c:124 226 244 msgid "Connecting..." 227 msgstr "Свързване ..."228 229 #: ../src/vinagre-notebook.c:1 63245 msgstr "Свързване…" 246 247 #: ../src/vinagre-notebook.c:148 230 248 msgid "Close connection" 231 249 msgstr "Прекъсване на връзката" … … 246 264 msgstr "Грешка при свързване със сървър." 247 265 248 #: ../src/vinagre-tab.c:29 3266 #: ../src/vinagre-tab.c:290 249 267 #, c-format 250 268 msgid "Authentication to host \"%s\" has failed" 251 269 msgstr "Неуспешна идентификация пред машината „%s“" 252 270 253 #: ../src/vinagre-tab.c:3 21271 #: ../src/vinagre-tab.c:318 254 272 #, c-format 255 273 msgid "Authentication method to host \"%s\" is unsupported. (%u)" 256 274 msgstr "Методът за идентификация (%2$u) не се поддържа от машината „%1$s“." 257 275 258 #: ../src/vinagre-tab.c:37 7276 #: ../src/vinagre-tab.c:374 259 277 msgid "Error saving recent connection." 260 278 msgstr "Грешка при запазване на скоро отваряна връзка." 261 279 262 #: ../src/vinagre-tab.c:40 8280 #: ../src/vinagre-tab.c:405 263 281 msgid "Error saving the password on the keyring." 264 282 msgstr "Грешка при запазване на паролата в ключодържателя." 265 283 266 #: ../src/vinagre-tab.c:46 8 ../src/vinagre-tab.c:564284 #: ../src/vinagre-tab.c:465 ../src/vinagre-tab.c:561 267 285 msgid "Press Ctrl+Alt to grab the cursor" 268 286 msgstr "Натиснете Ctrl+Alt, за да прихванете показалеца на мишката" 269 287 270 #: ../src/vinagre-tab.c:54 3288 #: ../src/vinagre-tab.c:540 271 289 msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor" 272 290 msgstr "Натиснете Ctrl+Alt, за да освободите показалеца на мишката" 273 291 274 #: ../src/vinagre-tab.c:68 9292 #: ../src/vinagre-tab.c:681 275 293 msgid "Desktop Name:" 276 294 msgstr "Име на работния плот:" 277 295 278 #: ../src/vinagre-tab.c:6 91296 #: ../src/vinagre-tab.c:683 279 297 msgid "Port:" 280 298 msgstr "Порт:" 281 299 282 #: ../src/vinagre-tab.c:6 92300 #: ../src/vinagre-tab.c:684 283 301 msgid "Dimensions:" 284 302 msgstr "Размери:" 285 303 286 #: ../src/vinagre-tab.c:75 9304 #: ../src/vinagre-tab.c:751 287 305 #, c-format 288 306 msgid "Screenshot of %s" 289 307 msgstr "Снимка на екрана на %s" 290 308 291 #: ../src/vinagre-tab.c:7 62309 #: ../src/vinagre-tab.c:754 292 310 msgid "Save Screenshot" 293 311 msgstr "Запазване на снимката на екрана" … … 312 330 #: ../src/vinagre-ui.h:37 313 331 msgid "_Help" 314 msgstr " _Помощ"332 msgstr "Помо_щ" 315 333 316 334 #: ../src/vinagre-ui.h:41 … … 370 388 #: ../src/vinagre-ui.h:67 371 389 msgid "C_lose All" 372 msgstr " Прекъсване на _всички"390 msgstr "_Прекъсване на всички" 373 391 374 392 #: ../src/vinagre-ui.h:68 … … 388 406 #: ../src/vinagre-ui.h:79 389 407 msgid "Take screenshot" 390 msgstr "Сним а на екрана"408 msgstr "Снимка на екрана" 391 409 392 410 #: ../src/vinagre-ui.h:80 … … 416 434 #: ../src/vinagre-ui.h:98 417 435 msgid "Show or hide the bookmarks panel" 418 msgstr "Показване/скриване на лентата заотметките"419 420 #: ../src/vinagre-window.c: 367436 msgstr "Показване/скриване на панела с отметките" 437 438 #: ../src/vinagre-window.c:401 421 439 #, c-format 422 440 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s" 423 441 msgstr "Файлът vinagre-ui.xml не може да бъде слян: %s" 424 442 425 #: ../src/vinagre-window.c: 395443 #: ../src/vinagre-window.c:429 426 444 msgid "_Recent connections" 427 msgstr "_Скоро отваряни връзки" 428 429 #: ../src/vinagre-window.c:535 445 msgstr "С_коро отваряни връзки" 446 447 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu 448 #: ../src/vinagre-window.c:578 430 449 #, c-format 431 450 msgid "Open %s:%d"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)