Ignore:
Timestamp:
Jun 29, 2008, 9:14:20 AM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vinagre: готово за подаване

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/vinagre.gnome-2-22.bg.po

    r1545 r1546  
    11# Bulgarian translation of vinagre po-file.
    2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008. Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: vinagre trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-20 08:23+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 08:19+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-29 09:12+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-29 09:11+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222
    2323#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
    24 #: ../src/vinagre-main.c:120
     24#: ../src/vinagre-main.c:134
    2525msgid "Remote Desktop Viewer"
    2626msgstr "Отдалечени работни места"
     
    4949msgstr "Редактиране на отметка"
    5050
    51 #: ../data/vinagre.glade.h:6 ../src/vinagre-tab.c:690
     51#: ../data/vinagre.glade.h:6 ../src/vinagre-tab.c:682
    5252msgid "Host:"
    5353msgstr "Адрес:"
     
    7171#: ../data/vinagre.glade.h:11
    7272msgid "_Port:"
    73 msgstr "П_орт:"
     73msgstr "орт:"
    7474
    7575#: ../data/vinagre.glade.h:12
     
    7777msgstr "_Запомняне на паролата"
    7878
     79#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
     80msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
     81msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „vnc://“"
     82
    7983#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
    8084msgid "Remote Desktop (VNC) file"
     
    109113msgstr "Грешка при махането на %s от отметките: %s"
    110114
    111 #: ../src/vinagre-commands.c:89
     115#: ../src/vinagre-commands.c:90
    112116msgid "Choose the file"
    113117msgstr "Изберете файла"
    114118
    115 #: ../src/vinagre-commands.c:100 ../src/vinagre-tab.c:773
     119#: ../src/vinagre-commands.c:101 ../src/vinagre-tab.c:765
    116120msgid "Supported formats"
    117121msgstr "Поддържани формати"
    118122
    119 #: ../src/vinagre-commands.c:132 ../src/vinagre-main.c:89
     123#: ../src/vinagre-commands.c:133
    120124msgid "The following file could not be opened:"
    121125msgid_plural "The following files could not be opened:"
    122 msgstr[0] "Следният файл не можеше да бъде отворен:"
    123 msgstr[1] "Следните файлове не можеха да бъдат отворени:"
    124 
    125 #: ../src/vinagre-commands.c:308
     126msgstr[0] "Следният файл не може да бъде отворен:"
     127msgstr[1] "Следните файлове не могат да бъдат отворени:"
     128
     129#: ../src/vinagre-commands.c:383
    126130msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
    127131msgstr "Vinagre е клиент за VNC за работната среда GNOME"
    128132
    129 #: ../src/vinagre-commands.c:311
     133#: ../src/vinagre-commands.c:386
    130134msgid ""
    131135"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    134138"version."
    135139msgstr ""
    136 "Тази програма (Vinagre) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
    137 "според условията на версия 2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен "
    138 "лиценз на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер."
    139 
    140 #: ../src/vinagre-commands.c:315
     140"Тази програма (Vinagre) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
     141"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
     142"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
     143"ваше решение) по-късна версия."
     144
     145#: ../src/vinagre-commands.c:390
    141146msgid ""
    142147"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    145150"details."
    146151msgstr ""
    147 "Тази програма (Vinagre) се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ "
    148 "НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА "
    149 "КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
    150 
    151 #: ../src/vinagre-commands.c:319
     152"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     153"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     154"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     155
     156#: ../src/vinagre-commands.c:394
    152157msgid ""
    153158"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    154159"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
    155160msgstr ""
    156 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с тази "
    157 "програма. Ако не се сте - погледнете <http://www.gnu.org/licenses/>."
    158 
    159 #: ../src/vinagre-commands.c:337
     161"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     162"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
     163">."
     164
     165#: ../src/vinagre-commands.c:416
    160166msgid "translator-credits"
    161167msgstr ""
     
    166172"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    167173
    168 #: ../src/vinagre-commands.c:340
     174#: ../src/vinagre-commands.c:419
    169175msgid "Vinagre Website"
    170176msgstr "Уеб сайт на Vinagre"
     
    174180msgstr "Изберете сървър за VNC"
    175181
     182#: ../src/vinagre-connection.c:161
     183#, c-format
     184msgid "The protocol %s is not supported."
     185msgstr "Протоколът „%s“ не се поддържа."
     186
    176187#: ../src/vinagre-fav.c:382
    177188msgid "Image"
     
    190201msgstr "Скриване на отметките"
    191202
    192 #: ../src/vinagre-main.c:43
     203#: ../src/vinagre-main.c:42
    193204msgid "Opens a .vnc file"
    194205msgstr "Отваряне на файл .vnc"
    195206
    196 #: ../src/vinagre-main.c:43
     207#: ../src/vinagre-main.c:42
    197208msgid "filename"
    198209msgstr "име_на_файл"
    199210
    200 #: ../src/vinagre-main.c:47
     211#: ../src/vinagre-main.c:46
    201212msgid "[server:port]"
    202213msgstr "[сървър:порт]"
    203214
     215#: ../src/vinagre-main.c:71 ../src/vinagre-main.c:90
     216#: ../src/vinagre-window.c:284
     217msgid "Unknown error"
     218msgstr "Непозната грешка"
     219
     220#: ../src/vinagre-main.c:101 ../src/vinagre-window.c:283
     221msgid "The following error has occurred:"
     222msgid_plural "The following errors have occurred:"
     223msgstr[0] "Възникна следната грешка:"
     224msgstr[1] "Възникнаха следните грешки:"
     225
    204226#. Setup command line options
    205 #: ../src/vinagre-main.c:107
     227#: ../src/vinagre-main.c:121
    206228msgid "- VNC Client for GNOME"
    207 msgstr "- клиент за VNC за GNOME"
    208 
    209 #: ../src/vinagre-main.c:115
     229msgstr " клиент за VNC за GNOME"
     230
     231#: ../src/vinagre-main.c:129
    210232msgid ""
    211233"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
     
    214236"командния ред"
    215237
    216 #: ../src/vinagre-main.c:126
    217 msgid "Could not initialize GnomeVFS\n"
    218 msgstr "Системата GnomeVFS не може да бъде инициализирана\n"
    219 
    220 #: ../src/vinagre-notebook.c:113
     238#: ../src/vinagre-notebook.c:98
    221239#, c-format
    222240msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
    223241msgstr "Връзката към машината „%s“ бе прекъсната."
    224242
    225 #: ../src/vinagre-notebook.c:139
     243#: ../src/vinagre-notebook.c:124
    226244msgid "Connecting..."
    227 msgstr "Свързване..."
    228 
    229 #: ../src/vinagre-notebook.c:163
     245msgstr "Свързване"
     246
     247#: ../src/vinagre-notebook.c:148
    230248msgid "Close connection"
    231249msgstr "Прекъсване на връзката"
     
    246264msgstr "Грешка при свързване със сървър."
    247265
    248 #: ../src/vinagre-tab.c:293
     266#: ../src/vinagre-tab.c:290
    249267#, c-format
    250268msgid "Authentication to host \"%s\" has failed"
    251269msgstr "Неуспешна идентификация пред машината „%s“"
    252270
    253 #: ../src/vinagre-tab.c:321
     271#: ../src/vinagre-tab.c:318
    254272#, c-format
    255273msgid "Authentication method to host \"%s\" is unsupported. (%u)"
    256274msgstr "Методът за идентификация (%2$u) не се поддържа от машината „%1$s“."
    257275
    258 #: ../src/vinagre-tab.c:377
     276#: ../src/vinagre-tab.c:374
    259277msgid "Error saving recent connection."
    260278msgstr "Грешка при запазване на скоро отваряна връзка."
    261279
    262 #: ../src/vinagre-tab.c:408
     280#: ../src/vinagre-tab.c:405
    263281msgid "Error saving the password on the keyring."
    264282msgstr "Грешка при запазване на паролата в ключодържателя."
    265283
    266 #: ../src/vinagre-tab.c:468 ../src/vinagre-tab.c:564
     284#: ../src/vinagre-tab.c:465 ../src/vinagre-tab.c:561
    267285msgid "Press Ctrl+Alt to grab the cursor"
    268286msgstr "Натиснете Ctrl+Alt, за да прихванете показалеца на мишката"
    269287
    270 #: ../src/vinagre-tab.c:543
     288#: ../src/vinagre-tab.c:540
    271289msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
    272290msgstr "Натиснете Ctrl+Alt, за да освободите показалеца на мишката"
    273291
    274 #: ../src/vinagre-tab.c:689
     292#: ../src/vinagre-tab.c:681
    275293msgid "Desktop Name:"
    276294msgstr "Име на работния плот:"
    277295
    278 #: ../src/vinagre-tab.c:691
     296#: ../src/vinagre-tab.c:683
    279297msgid "Port:"
    280298msgstr "Порт:"
    281299
    282 #: ../src/vinagre-tab.c:692
     300#: ../src/vinagre-tab.c:684
    283301msgid "Dimensions:"
    284302msgstr "Размери:"
    285303
    286 #: ../src/vinagre-tab.c:759
     304#: ../src/vinagre-tab.c:751
    287305#, c-format
    288306msgid "Screenshot of %s"
    289307msgstr "Снимка на екрана на %s"
    290308
    291 #: ../src/vinagre-tab.c:762
     309#: ../src/vinagre-tab.c:754
    292310msgid "Save Screenshot"
    293311msgstr "Запазване на снимката на екрана"
     
    312330#: ../src/vinagre-ui.h:37
    313331msgid "_Help"
    314 msgstr "_Помощ"
     332msgstr "Помо_щ"
    315333
    316334#: ../src/vinagre-ui.h:41
     
    370388#: ../src/vinagre-ui.h:67
    371389msgid "C_lose All"
    372 msgstr "Прекъсване на _всички"
     390msgstr "_Прекъсване на всички"
    373391
    374392#: ../src/vinagre-ui.h:68
     
    388406#: ../src/vinagre-ui.h:79
    389407msgid "Take screenshot"
    390 msgstr "Снима на екрана"
     408msgstr "Снимка на екрана"
    391409
    392410#: ../src/vinagre-ui.h:80
     
    416434#: ../src/vinagre-ui.h:98
    417435msgid "Show or hide the bookmarks panel"
    418 msgstr "Показване/скриване на лентата за отметките"
    419 
    420 #: ../src/vinagre-window.c:367
     436msgstr "Показване/скриване на панела с отметките"
     437
     438#: ../src/vinagre-window.c:401
    421439#, c-format
    422440msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
    423441msgstr "Файлът vinagre-ui.xml не може да бъде слян: %s"
    424442
    425 #: ../src/vinagre-window.c:395
     443#: ../src/vinagre-window.c:429
    426444msgid "_Recent connections"
    427 msgstr "_Скоро отваряни връзки"
    428 
    429 #: ../src/vinagre-window.c:535
     445msgstr "С_коро отваряни връзки"
     446
     447#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
     448#: ../src/vinagre-window.c:578
    430449#, c-format
    431450msgid "Open %s:%d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.