GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1348

Show
Ignore:
Timestamp:
12/10/07 08:46:24 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

mailman: малко превод и термини. Как ли ще се тества всичко това, не знам...

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1347 r1348  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.9\n" 
    99"POT-Creation-Date: Mon Dec  3 20:27:32 2007\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 00:12+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-12-10 08:39+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    195195#: Mailman/Bouncer.py:44 
    196196msgid "due to excessive bounces" 
    197 msgstr "
     197msgstr "поради прекалено голям брой неполучавания
    198198 
    199199#: Mailman/Bouncer.py:45 
     
    212212#: Mailman/Bouncer.py:194 
    213213msgid "disabled" 
    214 msgstr "
     214msgstr "изключено
    215215 
    216216#: Mailman/Bouncer.py:199 
    217217msgid "Bounce action notification" 
    218 msgstr "
     218msgstr "Уведмяване за действие при неполучаване
    219219 
    220220#: Mailman/Bouncer.py:254 
    221221msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" 
    222 msgstr "
     222msgstr "Последното известие за неполучаване от вас бе с дата %(date)s
    223223 
    224224#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143 
     
    231231#: Mailman/Bouncer.py:283 
    232232msgid "[No bounce details are available]" 
    233 msgstr "
     233msgstr "[Липсват подробности за неполучаването]
    234234 
    235235#: Mailman/Cgi/Auth.py:46 
    236236msgid "Moderator" 
    237 msgstr "
     237msgstr "Модератор
    238238 
    239239#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 
     
    320320"            name to visit the configuration pages for that list." 
    321321msgstr "" 
     322"<p>Отдолу е списъка с публично огласените пощенски списъци на (mailmanlink)s\n" 
     323"            на хоста %(hostname)s.  Натиснете име на списък, за да\n" 
     324"            посетите страниците с настройките му." 
    322325 
    323326#: Mailman/Cgi/admin.py:267 
     
    336339"        <p>General list information can be found at " 
    337340msgstr "" 
     341"За да посетите страниците с административни настройки на списък, който не е\n" 
     342"        огласен публично, отворете адрес, който е подобен на този, но\n" 
     343"        добавете „/“ и името на списъка %(extra)slist.  Ако имате\n" 
     344"        необходимите права, можете също да <a href=\"%(creatorurl)s\">създадете\n" 
     345"        нов пощенски списък</a>.\n" 
     346"\n" 
     347"        <p>Общата информация за списъка може да бъде открита на адрес " 
    338348 
    339349#: Mailman/Cgi/admin.py:276 
    340350msgid "the mailing list overview page" 
    341 msgstr "
     351msgstr "страницата с обща информация за пощенския списък
    342352 
    343353#: Mailman/Cgi/admin.py:278 
     
    367377"    <br><em>%(varname)s</em> Option" 
    368378msgstr "" 
     379"Поощ за настройките на пощенския списък %(realname)s\n" 
     380"    <br>Опция <em>%(varname)s</em>" 
    369381 
    370382#: Mailman/Cgi/admin.py:346 
     
    392404#: Mailman/Cgi/admin.py:390 
    393405msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" 
    394 msgstr "
     406msgstr "Администриране на %(realname)s на (%(label)s)
    395407 
    396408#: Mailman/Cgi/admin.py:391 
    397409msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" 
    398 msgstr "
     410msgstr "Раздел за администриране на пощенския списък %(realname)s, <br>раздел %(label)s
    399411 
    400412#: Mailman/Cgi/admin.py:407 
     
    408420#: Mailman/Cgi/admin.py:412 
    409421msgid "Tend to pending moderator requests" 
    410 msgstr "
     422msgstr "Обработване на чакащите заявки за модериране
    411423 
    412424#: Mailman/Cgi/admin.py:414 
     
    436448#: Mailman/Cgi/admin.py:475 
    437449msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" 
    438 msgstr "
     450msgstr "Включено е спешно модериране на всички писма по списъка
    439451 
    440452#: Mailman/Cgi/admin.py:486 
     
    443455"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below." 
    444456msgstr "" 
     457"Напраете промените в следния раздел ислед това ги подайте чрез бутона\n" 
     458"        <em>Подаване на промените</em> отдолу." 
    445459 
    446460#: Mailman/Cgi/admin.py:504 
    447461msgid "Additional Member Tasks" 
    448 msgstr "
     462msgstr "Допълнителни действия спрямо абонатите
    449463 
    450464#: Mailman/Cgi/admin.py:510 
     
    453467"            those members not currently visible" 
    454468msgstr "" 
     469"<li>Задаване на бита за модериране на всички, включително\n" 
     470"            тези абонати, които в момента не се виждат" 
    455471 
    456472#: Mailman/Cgi/admin.py:514 
    457473msgid "Off" 
    458 msgstr "
     474msgstr "Изключен
    459475 
    460476#: Mailman/Cgi/admin.py:514 
    461477msgid "On" 
    462 msgstr "
     478msgstr "Включен
    463479 
    464480#: Mailman/Cgi/admin.py:516 
    465481msgid "Set" 
    466 msgstr "
     482msgstr "Зададен
    467483 
    468484#: Mailman/Cgi/admin.py:557 
    469485msgid "Value" 
    470 msgstr "
     486msgstr "Стойност
    471487 
    472488#: Mailman/Cgi/admin.py:611 
  • non-gtk/mailman/bg/terms

    r1345 r1348  
    1313mail list пощенски списък 
    1414digest mode     режим на резюмета -> пакетиьс 
     15moderator - модератор 
    1516 
     17bounce - неполучаване 
    1618preserve - опцията - запазване 
    1719site administrator - администратор на сайта 
     
    2022sender filter - Филтрите по изпращач 
    2123status - състояние 
     24publicly-advertised публично огласените 
     25pending - чакащ 
    2226 
    23