Changeset 1266
- Timestamp:
- Sep 19, 2007, 8:23:31 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-volume-manager.trunk.bg.po (modified) (27 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-volume-manager.trunk.bg.po
r1097 r1266 1 # Bulgarian translation of gnome volume manager.1 # Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file. 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the gnome volumemanager package.3 # This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007. (tiny change) 6 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007. 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. 7 8 # 8 9 # 9 10 msgid "" 10 11 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: gnome volume manager HEAD\n"12 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-31 07:28+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-31 07:27+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-09-19 08:20+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-09-19 08:22+0300\n" 15 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 23 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 23 24 msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun" 24 msgstr "" 25 "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране" 25 msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране" 26 26 27 27 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 … … 49 49 msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files." 50 50 msgstr "" 51 " списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за файлове, които"52 " дасе отварят автоматично."51 "Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за файлове, които да " 52 "се отварят автоматично." 53 53 54 54 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 55 55 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts." 56 56 msgstr "" 57 " списък от пътища с разделител„:“, който да се проверява за скриптове и "57 "Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за скриптове и " 58 58 "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично." 59 59 … … 86 86 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14 87 87 msgid "Automount removable drives" 88 msgstr "Авт .монтиране на преносимите устройства"88 msgstr "Автоматично монтиране на преносимите устройства" 89 89 90 90 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15 91 91 msgid "Automount removable media" 92 msgstr "Авт .монтиране на преносимите носители на информация"92 msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители на информация" 93 93 94 94 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16 95 95 msgid "Autoopen path" 96 msgstr "Път за авт .отваряне"96 msgstr "Път за автоматично отваряне" 97 97 98 98 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17 99 99 msgid "Autorun nautilus" 100 msgstr "Авт .стартиране на Nautilus"100 msgstr "Автоматично стартиране на Nautilus" 101 101 102 102 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18 103 103 msgid "Autorun path" 104 msgstr "Път за авт .стартиране"104 msgstr "Път за автоматично стартиране" 105 105 106 106 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19 107 107 msgid "CD play command" 108 msgstr "Команда за слушане на муз .дискове"108 msgstr "Команда за слушане на музикални дискове" 109 109 110 110 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 … … 154 154 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30 155 155 msgid "Command to run when a video camera is connected." 156 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера."156 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера." 157 157 158 158 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31 159 msgid "Command to run when a web camera is connected." 160 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на уеб камера." 161 162 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32 159 163 msgid "Command to run when an audio CD is inserted." 160 164 msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск." 161 165 162 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 2166 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33 163 167 msgid "Command to run when an iPod is connected." 164 168 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod." 165 169 166 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 3170 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34 167 171 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD." 168 172 msgstr "" 169 173 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни." 170 174 171 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 4175 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35 172 176 msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD." 173 177 msgstr "" 174 178 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни." 175 179 176 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 5180 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36 177 181 msgid "DVD play command" 178 182 msgstr "Команда за гледане на DVD" 179 183 180 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 6184 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 181 185 msgid "Data CD burn command" 182 186 msgstr "Команда за запис на дискове с данни" 183 187 184 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 7188 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 185 189 msgid "Low Disk Space notification threshold" 186 190 msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство" 187 191 188 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 8192 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39 189 193 msgid "Open nautilus on removeable media insert." 190 194 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители" 191 195 192 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 39196 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40 193 197 msgid "Perform autoopen" 194 msgstr "Изпълнение на авт .отваряне"195 196 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 0198 msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне" 199 200 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 197 201 msgid "Perform autorun" 198 msgstr "Изпълнение на авт .стартиране"199 200 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 1202 msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране" 203 204 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 201 205 msgid "Photo management command" 202 206 msgstr "Команда за управление на фотоапарати" 203 207 204 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 2208 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 205 209 msgid "Play inserted audio CD's" 206 210 msgstr "Слушане на поставения аудио диск" 207 211 208 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 3212 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44 209 213 msgid "Play inserted video DVDs" 210 214 msgstr "Гледане на поставения видео DVD" 211 215 212 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 4216 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45 213 217 msgid "Play inserted video VCDs" 214 218 msgstr "Гледане на поставения видео VCD" 215 219 216 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 5220 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46 217 221 msgid "Run Palm-sync program" 218 222 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm" 219 223 220 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 6224 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47 221 225 msgid "Run PocketPC-sync program" 222 226 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC." 223 227 224 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 7228 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48 225 229 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs" 226 230 msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD" 227 231 228 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 8232 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49 229 233 msgid "Run iPod program" 230 234 msgstr "Стартиране на програма за iPod" 231 235 232 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 49236 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50 233 237 msgid "Run keyboard program" 234 238 msgstr "Стартиране на програма за клавиатура" 235 239 236 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 0240 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51 237 241 msgid "Run mouse program" 238 242 msgstr "Стартиране на програма за мишка" 239 243 240 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 1244 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52 241 245 msgid "Run photo management command" 242 246 msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати" 243 247 244 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 2248 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 245 249 msgid "Run printer program" 246 250 msgstr "Стартиране на програма за принтер" 247 251 248 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 3252 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 249 253 msgid "Run scanner program" 250 254 msgstr "Стартиране на програма за скенер" 251 255 252 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 4256 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 253 257 msgid "Run tablet program" 254 258 msgstr "Стартиране на програма за таблет" 255 259 256 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 5260 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 257 261 msgid "Run video editing program" 258 262 msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео" 259 263 260 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 264 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57 265 msgid "Run webcam stream display program" 266 msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера" 267 268 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58 261 269 msgid "" 262 270 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based " … … 266 274 "допълнителното използвано пространство след последната проверка." 267 275 268 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 7276 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 269 277 msgid "Threshold for notification of increased disk usage" 270 278 msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска" 271 279 272 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 58280 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60 273 281 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space." 274 282 msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя." 275 283 276 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 59284 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61 277 285 msgid "VCD play command" 278 286 msgstr "Команда за гледане на VCD" 279 287 280 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 0288 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62 281 289 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media." 282 290 msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители." 283 291 284 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 1292 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63 285 293 msgid "" 286 294 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " … … 288 296 msgstr "" 289 297 "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за " 290 "авт .стартиране) на току що монтирани носители."291 292 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 2298 "автоматично стартиране) на току що монтирани носители." 299 300 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64 293 301 msgid "" 294 302 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 298 306 "устройства, когато са свързани с компютъра." 299 307 300 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 3308 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65 301 309 msgid "" 302 310 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 306 314 "когато те са поставени в компютъра." 307 315 308 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 4316 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66 309 317 msgid "" 310 318 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run " … … 314 322 "„autopalmsync_command“." 315 323 316 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 5324 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67 317 325 msgid "" 318 326 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run " … … 322 330 "„autopocketpc_command“." 323 331 324 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 6332 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68 325 333 msgid "" 326 334 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 330 338 "някоя от командите за запис на дискове." 331 339 332 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 7340 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69 333 341 msgid "" 334 342 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " … … 338 346 "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“." 339 347 340 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 68348 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70 341 349 msgid "" 342 350 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager " 343 351 "should run 'autovideocam_command'." 344 352 msgstr "" 345 "Дали, при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да "353 "Дали, при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да " 346 354 "стартира „autovideocam_command“." 347 355 348 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 69356 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71 349 357 msgid "" 350 358 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run " … … 354 362 "„autokeyboard_command“." 355 363 356 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 0364 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72 357 365 msgid "" 358 366 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run " … … 362 370 "„automouse_command“." 363 371 364 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 1372 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73 365 373 msgid "" 366 374 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run " … … 370 378 "„autoprinter_command“." 371 379 372 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 2380 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74 373 381 msgid "" 374 382 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run " … … 378 386 "„autoscanner_command“." 379 387 380 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 3388 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75 381 389 msgid "" 382 390 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run " … … 386 394 "„autotablet_command“." 387 395 388 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 4396 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76 389 397 msgid "" 390 398 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 394 402 "„autoplay_dvd_command“." 395 403 396 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 5404 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77 397 405 msgid "" 398 406 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 402 410 "„autoplay_vcd_command“." 403 411 404 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76 412 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78 413 msgid "" 414 "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run " 415 "'autowebcam_command'." 416 msgstr "" 417 "Дали, при свързването на уеб камера, gnome-volume-manager да стартира " 418 "„autowebcam_command“." 419 420 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79 405 421 msgid "" 406 422 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 410 426 "„autoplay_cda_command“." 411 427 412 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 77428 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80 413 429 msgid "" 414 430 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run " … … 418 434 "„autoipod_command“." 419 435 420 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 78436 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81 421 437 msgid "iPod sync command" 422 438 msgstr "Команда за синхронизиране на iPod" 423 439 424 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 79440 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82 425 441 msgid "keyboard command" 426 442 msgstr "команда за клавиатура" 427 443 428 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 0444 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83 429 445 msgid "mouse command" 430 446 msgstr "команда за мишка" 431 447 432 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 1448 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84 433 449 msgid "palm sync command" 434 450 msgstr "Команда за синхронизиране на Palm" 435 451 436 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 2452 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85 437 453 msgid "printer command" 438 454 msgstr "Команда за печат" 439 455 440 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 3456 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86 441 457 msgid "scanner command" 442 458 msgstr "команда за скенер" 443 459 444 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 4460 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87 445 461 msgid "tablet command" 446 462 msgstr "Команда за таблет" 447 463 448 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 5464 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88 449 465 msgid "video camera command" 450 msgstr "команда за видеокамера" 451 452 #: ../gnome-volume-manager.desktop.in.h:1 466 msgstr "команда за видео камера" 467 468 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89 469 msgid "web camera command" 470 msgstr "команда за уеб камера" 471 472 #: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1 453 473 msgid "Volume Manager" 454 474 msgstr "Управление на носители" 455 475 456 #: ../gnome-volume-manager.desktop.in. h:2476 #: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2 457 477 msgid "Volume manager for removable drives and media" 458 478 msgstr "Управление на преносими устройства и носители" … … 484 504 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 485 505 msgid "<b>Digital Video Camera</b>" 486 msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>"506 msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>" 487 507 488 508 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6 … … 527 547 528 548 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16 549 msgid "<b>Web Camera</b>" 550 msgstr "<b>Уеб камера</b>" 551 552 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 529 553 msgid "Auto-_open files on new drives and media" 530 msgstr "Авт .отваряне на файлове нови устройства и носители"531 532 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 7554 msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители" 555 556 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 533 557 msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected" 534 558 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура" 535 559 536 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 8560 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19 537 561 msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected" 538 562 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка" 539 563 540 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 19564 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20 541 565 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected" 542 566 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер" 543 567 544 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 0568 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 545 569 msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected" 546 570 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер." 547 571 548 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 1572 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 549 573 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" 550 574 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет." 551 575 552 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 2576 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 553 577 msgid "Browse _removable media when inserted" 554 msgstr "Авт .разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"555 556 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 3578 msgstr "Автоматично разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им" 579 580 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24 557 581 msgid "C_ommand:" 558 582 msgstr "К_оманда:" 559 583 560 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 4584 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25 561 585 msgid "Cameras" 562 586 msgstr "Камери" 563 587 564 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 5588 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26 565 589 msgid "Comman_d:" 566 590 msgstr "Коман_да:" 567 591 568 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 6592 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27 569 593 msgid "Command for A_udio CDs:" 570 594 msgstr "Команда за CD-та с _аудио" 571 595 572 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 7596 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28 573 597 msgid "Command for _Data CDs: " 574 598 msgstr "Команда за CD-та с да_нни" 575 599 576 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 8600 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29 577 601 msgid "Drives and Media Preferences" 578 602 msgstr "Настройки на устройствата и носителите" 579 603 580 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 29604 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 581 605 msgid "Input Devices" 582 606 msgstr "Входящи устройства" 583 607 584 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 0608 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31 585 609 msgid "Mount removable media when _inserted" 586 msgstr "Авт .монтиране на преносимите носители"587 588 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 1610 msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители" 611 612 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32 589 613 msgid "Multimedia" 590 614 msgstr "Мултимедия" 591 615 592 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 2616 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 593 617 msgid "PDAs" 594 618 msgstr "Цифрови помощници" 595 619 596 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 3620 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 597 621 msgid "Play _audio CD discs when inserted" 598 622 msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им" 599 623 600 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 4624 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 601 625 msgid "Play _music files when connected" 602 626 msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване" 603 627 604 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 5628 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 605 629 msgid "Play _video DVD discs when inserted" 606 630 msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им" 607 631 608 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 6632 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 609 633 msgid "Printers & Scanners" 610 634 msgstr "Принтери и скенери" 611 635 612 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 7636 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 613 637 msgid "Removable Drives and Media Preferences" 614 638 msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" 615 639 616 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 8640 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 617 641 msgid "Select program to burn audio CDs" 618 642 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" 619 643 620 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 39644 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 621 645 msgid "Select program to burn data CDs" 622 646 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" 623 647 624 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 0648 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 625 649 msgid "Select program to edit videos" 626 650 msgstr "Избор на програма за обработка на видео" 627 651 628 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 1652 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 629 653 msgid "Select program to import photos" 630 654 msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" 631 655 632 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 2656 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 633 657 msgid "Select program to play DVDs" 634 658 msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" 635 659 636 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 3660 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 637 661 msgid "Select program to play audio CDs" 638 662 msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" 639 663 640 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 4664 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 641 665 msgid "Select program to play music files" 642 666 msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове" 643 667 644 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 5668 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 645 669 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" 646 msgstr " Действиепри свързването на клавиатура"647 648 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 6670 msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура" 671 672 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 649 673 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" 650 msgstr " Действиепри свързването на мишка"651 652 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 7674 msgstr "Избор на програма при свързването на мишка" 675 676 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 653 677 msgid "Select program to run when a printer is plugged in" 654 msgstr " Действиепри свързването на принтер"655 656 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 8678 msgstr "Избор на програма при свързването на принтер" 679 680 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 657 681 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" 658 msgstr " Действиепри свързването на скенер"659 660 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 49682 msgstr "Избор на програма при свързването на скенер" 683 684 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 661 685 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" 662 msgstr " Действиепри свързването на таблет"663 664 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 0686 msgstr "Избор на програма при свързването на таблет" 687 688 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 665 689 msgid "Select program to sync Palm devices" 666 690 msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm" 667 691 668 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 1692 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 669 693 msgid "Storage" 670 694 msgstr "Носители" 671 695 672 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 2696 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 673 697 msgid "Sync PocketP_C devices when connected" 674 698 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването" 675 699 676 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 3700 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54 677 701 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" 678 702 msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им" 679 703 680 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 4704 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55 681 705 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" 682 msgstr "Авт . стартиращи сепрограми на нови устройства и носители"683 684 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 5706 msgstr "Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители" 707 708 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56 685 709 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" 686 710 msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск" 687 711 688 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 6712 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 689 713 msgid "_Command:" 690 714 msgstr "_Команда:" 691 715 692 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 7716 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 693 717 msgid "_Edit video when connected" 694 msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера"695 696 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 8718 msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера" 719 720 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59 697 721 msgid "_Import digital photographs when connected" 698 722 msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат" 699 723 700 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 59724 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:60 701 725 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" 702 msgstr "Авт ._монтиране на преносимите устройства"703 704 #: ../src/manager.c:2 12 ../src/manager.c:217 ../src/manager.c:222705 #: ../src/manager.c:2 27 ../src/manager.c:233 ../src/manager.c:239706 #: ../src/manager.c:2 45 ../src/manager.c:251726 msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства" 727 728 #: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231 729 #: ../src/manager.c:236 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248 730 #: ../src/manager.c:254 ../src/manager.c:260 707 731 msgid "Ig_nore" 708 732 msgstr "_Игнориране" 709 733 710 #: ../src/manager.c:2 13734 #: ../src/manager.c:222 711 735 msgid "_Allow Auto-Run" 712 736 msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране" 713 737 714 #: ../src/manager.c:2 18738 #: ../src/manager.c:227 715 739 msgid "_Open" 716 740 msgstr "_Отваряне" 717 741 718 #: ../src/manager.c:2 23 ../src/manager.c:229 ../src/manager.c:234742 #: ../src/manager.c:232 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243 719 743 msgid "Import _Photos" 720 744 msgstr "Внасяне на _снимки" 721 745 722 #: ../src/manager.c:2 28746 #: ../src/manager.c:237 723 747 msgid "_Open Folder" 724 748 msgstr "_Отваряне на папка" 725 749 726 #: ../src/manager.c:2 35750 #: ../src/manager.c:244 727 751 msgid "Manage _Music" 728 752 msgstr "Управление на _музика" 729 753 730 #: ../src/manager.c:24 0754 #: ../src/manager.c:249 731 755 msgid "_Browse Files" 732 756 msgstr "_Разглеждане на файлове" 733 757 734 #: ../src/manager.c:2 41758 #: ../src/manager.c:250 735 759 msgid "_Play CD" 736 760 msgstr "_Слушане на диск" 737 761 738 #: ../src/manager.c:2 46762 #: ../src/manager.c:255 739 763 msgid "Make _Audio CD" 740 msgstr " Направана _аудио диск"741 742 #: ../src/manager.c:2 47764 msgstr "Създаване на _аудио диск" 765 766 #: ../src/manager.c:256 743 767 msgid "Make _Data CD" 744 msgstr " Направана _диск с данни"745 746 #: ../src/manager.c:2 52768 msgstr "Създаване на _диск с данни" 769 770 #: ../src/manager.c:261 747 771 msgid "Make _DVD" 748 msgstr " Направана _DVD"749 750 #: ../src/manager.c:3 05772 msgstr "Създаване на _DVD" 773 774 #: ../src/manager.c:314 751 775 msgid "Auto-Run Confirmation" 752 776 msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране" 753 777 754 #: ../src/manager.c:3 06778 #: ../src/manager.c:315 755 779 msgid "Auto-run capability detected." 756 780 msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране." 757 781 758 #: ../src/manager.c:3 07782 #: ../src/manager.c:316 759 783 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?" 760 784 msgstr "Желаете ли да позволите на <b>„${0}“</b> да се стартира?" 761 785 762 #: ../src/manager.c:3 12786 #: ../src/manager.c:321 763 787 msgid "Auto-Open Confirmation" 764 788 msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне" 765 789 766 #: ../src/manager.c:3 13790 #: ../src/manager.c:322 767 791 msgid "Auto-Open capability detected." 768 792 msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне." 769 793 770 #: ../src/manager.c:3 14794 #: ../src/manager.c:323 771 795 msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?" 772 796 msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?" 773 797 774 #: ../src/manager.c:3 19 ../src/manager.c:326798 #: ../src/manager.c:328 ../src/manager.c:335 775 799 msgid "Camera Import" 776 800 msgstr "Внасяне от камера" 777 801 778 #: ../src/manager.c:32 0 ../src/manager.c:327802 #: ../src/manager.c:329 ../src/manager.c:336 779 803 msgid "A camera has been detected." 780 804 msgstr "Засечен е фотоапарат." 781 805 782 #: ../src/manager.c:3 21 ../src/manager.c:328806 #: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337 783 807 msgid "" 784 808 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your " … … 787 811 "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 788 812 789 #: ../src/manager.c:3 22 ../src/manager.c:329 ../src/manager.c:336790 #: ../src/manager.c:3 43 ../src/manager.c:350813 #: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345 814 #: ../src/manager.c:352 ../src/manager.c:359 791 815 msgid "_Always perform this action" 792 816 msgstr "_Винаги да се извършва това действие" 793 817 794 #: ../src/manager.c:3 33818 #: ../src/manager.c:342 795 819 msgid "Photo Import" 796 820 msgstr "Внасяне на снимки" 797 821 798 #: ../src/manager.c:3 34822 #: ../src/manager.c:343 799 823 msgid "A photo card has been detected." 800 824 msgstr "Засечена е карта със снимки." 801 825 802 #: ../src/manager.c:3 35826 #: ../src/manager.c:344 803 827 msgid "" 804 828 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your " … … 806 830 msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 807 831 808 #: ../src/manager.c:34 0832 #: ../src/manager.c:349 809 833 msgid "Photos and Music" 810 834 msgstr "Снимки и музика" 811 835 812 #: ../src/manager.c:3 41836 #: ../src/manager.c:350 813 837 msgid "Photos were found on your music device." 814 838 msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство." 815 839 816 #: ../src/manager.c:3 42840 #: ../src/manager.c:351 817 841 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?" 818 842 msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?" 819 843 820 #: ../src/manager.c:3 47844 #: ../src/manager.c:356 821 845 msgid "Mixed Audio and Data CD" 822 846 msgstr "Диск с данни и аудио" 823 847 824 #: ../src/manager.c:3 48848 #: ../src/manager.c:357 825 849 msgid "The CD in the drive contains both music and files." 826 850 msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове." 827 851 828 #: ../src/manager.c:3 49852 #: ../src/manager.c:358 829 853 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" 830 854 msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?" 831 855 832 #: ../src/manager.c:3 54856 #: ../src/manager.c:363 833 857 msgid "Blank CD Inserted" 834 msgstr " Сложен е празен диск"835 836 #: ../src/manager.c:3 55 ../src/manager.c:362858 msgstr "Поставен е празно CD" 859 860 #: ../src/manager.c:364 ../src/manager.c:371 837 861 msgid "You have inserted a blank disc." 838 862 msgstr "Поставили сте празен диск." 839 863 840 #: ../src/manager.c:3 56 ../src/manager.c:363864 #: ../src/manager.c:365 ../src/manager.c:372 841 865 msgid "What would you like to do?" 842 866 msgstr "Какво искате да направите?" 843 867 844 #: ../src/manager.c:3 61868 #: ../src/manager.c:370 845 869 msgid "Blank DVD Inserted" 846 msgstr " Сложено е празно DVD"847 848 #: ../src/manager.c:3 132870 msgstr "Поставено е празно DVD" 871 872 #: ../src/manager.c:3566 849 873 #, c-format 850 874 msgid "%d%% of the disk space on %s is in use" 851 875 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s." 852 876 853 #: ../src/manager.c:3 135877 #: ../src/manager.c:3569 854 878 msgid "Low Disk Space" 855 879 msgstr "Пространството на диска е малко" 856 880 857 #: ../src/manager.c:3 253881 #: ../src/manager.c:3690 858 882 msgid "Print version and exit" 859 883 msgstr "Изписване на версията и излизане" 860 884 861 #: ../src/manager.c:3 255885 #: ../src/manager.c:3692 862 886 msgid "Run as a daemon" 863 887 msgstr "Стартиране като услуга (daemon)" 864 888 865 #: ../src/manager.c:3 257889 #: ../src/manager.c:3694 866 890 msgid "Don't run as a daemon" 867 891 msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)" 868 892 869 #: ../src/manager.c:3 259893 #: ../src/manager.c:3696 870 894 msgid "Run in secret mode" 871 895 msgstr "Стартиране в таен режим" 872 896 873 #: ../src/manager.c:3 291897 #: ../src/manager.c:3728 874 898 #, c-format 875 899 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n" 876 900 msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n" 877 901 878 #: ../src/properties.c:31 0902 #: ../src/properties.c:318 879 903 msgid "Could not load the main interface" 880 904 msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден" 881 905 882 #: ../src/properties.c:3 12906 #: ../src/properties.c:320 883 907 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" 884 908 msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно" 885 909 886 #: ../src/properties.c:47 1910 #: ../src/properties.c:479 887 911 #, c-format 888 912 msgid "" … … 893 917 "%s" 894 918 895 #: ../src/properties.c:5 02919 #: ../src/properties.c:510 896 920 msgid "Volume management not supported" 897 921 msgstr "Управлението на носители не се поддържа" 898 922 899 #: ../src/properties.c:5 04923 #: ../src/properties.c:512 900 924 msgid "" 901 925 "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)