source: desktop/gnome-volume-manager.trunk.bg.po@ 1266

Last change on this file since 1266 was 1266, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1545@kochinka: ash | 2007-09-19 08:23:18 +0300
gnome-volume-manager: обновен и подаден.

File size: 36.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-09-19 08:20+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-09-19 08:22+0300\n"
16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
24msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
25msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
26
27#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
28msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
29msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
30
31#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
32msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
33msgstr ""
34"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
35
36#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
37msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
38msgstr ""
39"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
40"фотоапарат"
41
42#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
43msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
44msgstr ""
45"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
46"устройство"
47
48#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
49msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
50msgstr ""
51"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за файлове, които да "
52"се отварят автоматично."
53
54#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
55msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
56msgstr ""
57"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за скриптове и "
58"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
59
60#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
61msgid "Action to take when a camera is plugged in."
62msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
63
64#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
65msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
66msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
67
68#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
69msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
70msgstr ""
71"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
72"автоматично стартиране"
73
74#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
75msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
76msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
77
78#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
79msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
80msgstr "Действие при включването на iPod със снимки"
81
82#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
83msgid "Audio CD burn command"
84msgstr "Команда за запис на диск"
85
86#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
87msgid "Automount removable drives"
88msgstr "Автоматично монтиране на преносимите устройства"
89
90#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
91msgid "Automount removable media"
92msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители на информация"
93
94#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
95msgid "Autoopen path"
96msgstr "Път за автоматично отваряне"
97
98#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
99msgid "Autorun nautilus"
100msgstr "Автоматично стартиране на Nautilus"
101
102#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
103msgid "Autorun path"
104msgstr "Път за автоматично стартиране"
105
106#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
107msgid "CD play command"
108msgstr "Команда за слушане на музикални дискове"
109
110#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
111msgid "Command to run when a Palm is connected."
112msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
113
114#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
115msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
116msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
117
118#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
119msgid ""
120"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
121"camera is inserted."
122msgstr ""
123"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
124"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
125
126#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
127msgid "Command to run when a keyboard is connected."
128msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
129
130#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
131msgid "Command to run when a mouse is connected."
132msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
133
134#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
135msgid "Command to run when a printer is connected."
136msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
137
138#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
139msgid "Command to run when a scanner is connected."
140msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
141
142#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
143msgid "Command to run when a tablet is connected."
144msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет."
145
146#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
147msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
148msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
149
150#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
151msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
152msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
153
154#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
155msgid "Command to run when a video camera is connected."
156msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера."
157
158#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
159msgid "Command to run when a web camera is connected."
160msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на уеб камера."
161
162#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
163msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
164msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
165
166#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
167msgid "Command to run when an iPod is connected."
168msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
169
170#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
171msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
172msgstr ""
173"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
174
175#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
176msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
177msgstr ""
178"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
179
180#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
181msgid "DVD play command"
182msgstr "Команда за гледане на DVD"
183
184#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
185msgid "Data CD burn command"
186msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
187
188#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
189msgid "Low Disk Space notification threshold"
190msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство"
191
192#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
193msgid "Open nautilus on removeable media insert."
194msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
195
196#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
197msgid "Perform autoopen"
198msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне"
199
200#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
201msgid "Perform autorun"
202msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране"
203
204#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
205msgid "Photo management command"
206msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
207
208#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
209msgid "Play inserted audio CD's"
210msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
211
212#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
213msgid "Play inserted video DVDs"
214msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
215
216#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
217msgid "Play inserted video VCDs"
218msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
219
220#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
221msgid "Run Palm-sync program"
222msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm"
223
224#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
225msgid "Run PocketPC-sync program"
226msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC."
227
228#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
229msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
230msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
231
232#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
233msgid "Run iPod program"
234msgstr "Стартиране на програма за iPod"
235
236#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
237msgid "Run keyboard program"
238msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
239
240#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
241msgid "Run mouse program"
242msgstr "Стартиране на програма за мишка"
243
244#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
245msgid "Run photo management command"
246msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
247
248#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
249msgid "Run printer program"
250msgstr "Стартиране на програма за принтер"
251
252#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
253msgid "Run scanner program"
254msgstr "Стартиране на програма за скенер"
255
256#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
257msgid "Run tablet program"
258msgstr "Стартиране на програма за таблет"
259
260#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
261msgid "Run video editing program"
262msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
263
264#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
265msgid "Run webcam stream display program"
266msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера"
267
268#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
269msgid ""
270"The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
271"on the amount of additional space used since the last check."
272msgstr ""
273"Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на "
274"допълнителното използвано пространство след последната проверка."
275
276#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
277msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
278msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска"
279
280#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
281msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
282msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя."
283
284#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
285msgid "VCD play command"
286msgstr "Команда за гледане на VCD"
287
288#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
289msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
290msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители."
291
292#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
293msgid ""
294"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
295"are run on newly mounted media."
296msgstr ""
297"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
298"автоматично стартиране) на току що монтирани носители."
299
300#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
301msgid ""
302"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
303"drives when they are inserted."
304msgstr ""
305"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
306"устройства, когато са свързани с компютъра."
307
308#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
309msgid ""
310"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
311"media when they are inserted."
312msgstr ""
313"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
314"когато те са поставени в компютъра."
315
316#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
317msgid ""
318"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
319"'autopalmsync_command'."
320msgstr ""
321"Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
322"„autopalmsync_command“."
323
324#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
325msgid ""
326"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
327"'autopocketpc_command'."
328msgstr ""
329"Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
330"„autopocketpc_command“."
331
332#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
333msgid ""
334"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
335"one of the autoburn commands."
336msgstr ""
337"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
338"някоя от командите за запис на дискове."
339
340#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
341msgid ""
342"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
343"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
344msgstr ""
345"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
346"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
347
348#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
349msgid ""
350"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
351"should run 'autovideocam_command'."
352msgstr ""
353"Дали, при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да "
354"стартира „autovideocam_command“."
355
356#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
357msgid ""
358"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
359"'autokeyboard_command'."
360msgstr ""
361"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
362"„autokeyboard_command“."
363
364#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
365msgid ""
366"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
367"'automouse_command'."
368msgstr ""
369"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
370"„automouse_command“."
371
372#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
373msgid ""
374"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
375"'autoprinter_command'."
376msgstr ""
377"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
378"„autoprinter_command“."
379
380#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
381msgid ""
382"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
383"'autoscanner_command'."
384msgstr ""
385"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
386"„autoscanner_command“."
387
388#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
389msgid ""
390"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
391"'autotablet_command'."
392msgstr ""
393"Дали, при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира "
394"„autotablet_command“."
395
396#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
397msgid ""
398"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
399"'autoplay_dvd_command'."
400msgstr ""
401"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
402"„autoplay_dvd_command“."
403
404#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
405msgid ""
406"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
407"'autoplay_vcd_command'."
408msgstr ""
409"Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
410"„autoplay_vcd_command“."
411
412#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
413msgid ""
414"Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
415"'autowebcam_command'."
416msgstr ""
417"Дали, при свързването на уеб камера, gnome-volume-manager да стартира "
418"„autowebcam_command“."
419
420#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
421msgid ""
422"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
423"'autoplay_cda_command'."
424msgstr ""
425"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
426"„autoplay_cda_command“."
427
428#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
429msgid ""
430"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
431"'autoipod_command'."
432msgstr ""
433"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
434"„autoipod_command“."
435
436#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
437msgid "iPod sync command"
438msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
439
440#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
441msgid "keyboard command"
442msgstr "команда за клавиатура"
443
444#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
445msgid "mouse command"
446msgstr "команда за мишка"
447
448#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
449msgid "palm sync command"
450msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
451
452#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
453msgid "printer command"
454msgstr "Команда за печат"
455
456#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
457msgid "scanner command"
458msgstr "команда за скенер"
459
460#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
461msgid "tablet command"
462msgstr "Команда за таблет"
463
464#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
465msgid "video camera command"
466msgstr "команда за видео камера"
467
468#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
469msgid "web camera command"
470msgstr "команда за уеб камера"
471
472#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
473msgid "Volume Manager"
474msgstr "Управление на носители"
475
476#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
477msgid "Volume manager for removable drives and media"
478msgstr "Управление на преносими устройства и носители"
479
480#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
481msgid "Configure management of removable drives and media"
482msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
483
484#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
485msgid "Removable Drives and Media"
486msgstr "Преносими устройства и носители"
487
488#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
489msgid " "
490msgstr " "
491
492#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
493msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
494msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
495
496#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
497msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
498msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
499
500#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
501msgid "<b>Digital Camera</b>"
502msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
503
504#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
505msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
506msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>"
507
508#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
509msgid "<b>Keyboards</b>"
510msgstr "<b>Клавиатури</b>"
511
512#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
513msgid "<b>Mice</b>"
514msgstr "<b>Мишки</b>"
515
516#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
517msgid "<b>Palm™</b>"
518msgstr "<b>Palm™</b>"
519
520#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
521msgid "<b>PocketPC</b>"
522msgstr "<b>PocketPC</b>"
523
524#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
525msgid "<b>Portable Music Players</b>"
526msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>"
527
528#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
529msgid "<b>Printers</b>"
530msgstr "<b>Принтери</b>"
531
532#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
533msgid "<b>Removable Storage</b>"
534msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
535
536#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
537msgid "<b>Scanners</b>"
538msgstr "<b>Скенери</b>"
539
540#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
541msgid "<b>Tablets</b>"
542msgstr "<b>Таблети</b>"
543
544#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
545msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
546msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
547
548#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
549msgid "<b>Web Camera</b>"
550msgstr "<b>Уеб камера</b>"
551
552#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
553msgid "Auto-_open files on new drives and media"
554msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители"
555
556#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
557msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
558msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
559
560#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
561msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
562msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
563
564#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
565msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
566msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
567
568#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
569msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
570msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
571
572#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
573msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
574msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
575
576#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
577msgid "Browse _removable media when inserted"
578msgstr "Автоматично разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
579
580#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
581msgid "C_ommand:"
582msgstr "К_оманда:"
583
584#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
585msgid "Cameras"
586msgstr "Камери"
587
588#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
589msgid "Comman_d:"
590msgstr "Коман_да:"
591
592#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
593msgid "Command for A_udio CDs:"
594msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
595
596#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
597msgid "Command for _Data CDs: "
598msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
599
600#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
601msgid "Drives and Media Preferences"
602msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
603
604#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
605msgid "Input Devices"
606msgstr "Входящи устройства"
607
608#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
609msgid "Mount removable media when _inserted"
610msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители"
611
612#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
613msgid "Multimedia"
614msgstr "Мултимедия"
615
616#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
617msgid "PDAs"
618msgstr "Цифрови помощници"
619
620#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
621msgid "Play _audio CD discs when inserted"
622msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
623
624#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
625msgid "Play _music files when connected"
626msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване"
627
628#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
629msgid "Play _video DVD discs when inserted"
630msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им"
631
632#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
633msgid "Printers & Scanners"
634msgstr "Принтери и скенери"
635
636#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
637msgid "Removable Drives and Media Preferences"
638msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
639
640#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
641msgid "Select program to burn audio CDs"
642msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
643
644#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
645msgid "Select program to burn data CDs"
646msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
647
648#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
649msgid "Select program to edit videos"
650msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
651
652#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
653msgid "Select program to import photos"
654msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
655
656#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
657msgid "Select program to play DVDs"
658msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
659
660#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
661msgid "Select program to play audio CDs"
662msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
663
664#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
665msgid "Select program to play music files"
666msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове"
667
668#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
669msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
670msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура"
671
672#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
673msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
674msgstr "Избор на програма при свързването на мишка"
675
676#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
677msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
678msgstr "Избор на програма при свързването на принтер"
679
680#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
681msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
682msgstr "Избор на програма при свързването на скенер"
683
684#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
685msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
686msgstr "Избор на програма при свързването на таблет"
687
688#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
689msgid "Select program to sync Palm devices"
690msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
691
692#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
693msgid "Storage"
694msgstr "Носители"
695
696#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
697msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
698msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
699
700#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
701msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
702msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
703
704#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
705msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
706msgstr "Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"
707
708#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
709msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
710msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
711
712#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
713msgid "_Command:"
714msgstr "_Команда:"
715
716#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
717msgid "_Edit video when connected"
718msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера"
719
720#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
721msgid "_Import digital photographs when connected"
722msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
723
724#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
725msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
726msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства"
727
728#: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231
729#: ../src/manager.c:236 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248
730#: ../src/manager.c:254 ../src/manager.c:260
731msgid "Ig_nore"
732msgstr "_Игнориране"
733
734#: ../src/manager.c:222
735msgid "_Allow Auto-Run"
736msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
737
738#: ../src/manager.c:227
739msgid "_Open"
740msgstr "_Отваряне"
741
742#: ../src/manager.c:232 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243
743msgid "Import _Photos"
744msgstr "Внасяне на _снимки"
745
746#: ../src/manager.c:237
747msgid "_Open Folder"
748msgstr "_Отваряне на папка"
749
750#: ../src/manager.c:244
751msgid "Manage _Music"
752msgstr "Управление на _музика"
753
754#: ../src/manager.c:249
755msgid "_Browse Files"
756msgstr "_Разглеждане на файлове"
757
758#: ../src/manager.c:250
759msgid "_Play CD"
760msgstr "_Слушане на диск"
761
762#: ../src/manager.c:255
763msgid "Make _Audio CD"
764msgstr "Създаване на _аудио диск"
765
766#: ../src/manager.c:256
767msgid "Make _Data CD"
768msgstr "Създаване на _диск с данни"
769
770#: ../src/manager.c:261
771msgid "Make _DVD"
772msgstr "Създаване на _DVD"
773
774#: ../src/manager.c:314
775msgid "Auto-Run Confirmation"
776msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране"
777
778#: ../src/manager.c:315
779msgid "Auto-run capability detected."
780msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
781
782#: ../src/manager.c:316
783msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
784msgstr "Желаете ли да позволите на <b>„${0}“</b> да се стартира?"
785
786#: ../src/manager.c:321
787msgid "Auto-Open Confirmation"
788msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне"
789
790#: ../src/manager.c:322
791msgid "Auto-Open capability detected."
792msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне."
793
794#: ../src/manager.c:323
795msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
796msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?"
797
798#: ../src/manager.c:328 ../src/manager.c:335
799msgid "Camera Import"
800msgstr "Внасяне от камера"
801
802#: ../src/manager.c:329 ../src/manager.c:336
803msgid "A camera has been detected."
804msgstr "Засечен е фотоапарат."
805
806#: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337
807msgid ""
808"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
809"album?"
810msgstr ""
811"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
812
813#: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345
814#: ../src/manager.c:352 ../src/manager.c:359
815msgid "_Always perform this action"
816msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
817
818#: ../src/manager.c:342
819msgid "Photo Import"
820msgstr "Внасяне на снимки"
821
822#: ../src/manager.c:343
823msgid "A photo card has been detected."
824msgstr "Засечена е карта със снимки."
825
826#: ../src/manager.c:344
827msgid ""
828"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
829"album?"
830msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
831
832#: ../src/manager.c:349
833msgid "Photos and Music"
834msgstr "Снимки и музика"
835
836#: ../src/manager.c:350
837msgid "Photos were found on your music device."
838msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство."
839
840#: ../src/manager.c:351
841msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
842msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
843
844#: ../src/manager.c:356
845msgid "Mixed Audio and Data CD"
846msgstr "Диск с данни и аудио"
847
848#: ../src/manager.c:357
849msgid "The CD in the drive contains both music and files."
850msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
851
852#: ../src/manager.c:358
853msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
854msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
855
856#: ../src/manager.c:363
857msgid "Blank CD Inserted"
858msgstr "Поставен е празно CD"
859
860#: ../src/manager.c:364 ../src/manager.c:371
861msgid "You have inserted a blank disc."
862msgstr "Поставили сте празен диск."
863
864#: ../src/manager.c:365 ../src/manager.c:372
865msgid "What would you like to do?"
866msgstr "Какво искате да направите?"
867
868#: ../src/manager.c:370
869msgid "Blank DVD Inserted"
870msgstr "Поставено е празно DVD"
871
872#: ../src/manager.c:3566
873#, c-format
874msgid "%d%% of the disk space on %s is in use"
875msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s."
876
877#: ../src/manager.c:3569
878msgid "Low Disk Space"
879msgstr "Пространството на диска е малко"
880
881#: ../src/manager.c:3690
882msgid "Print version and exit"
883msgstr "Изписване на версията и излизане"
884
885#: ../src/manager.c:3692
886msgid "Run as a daemon"
887msgstr "Стартиране като услуга (daemon)"
888
889#: ../src/manager.c:3694
890msgid "Don't run as a daemon"
891msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)"
892
893#: ../src/manager.c:3696
894msgid "Run in secret mode"
895msgstr "Стартиране в таен режим"
896
897#: ../src/manager.c:3728
898#, c-format
899msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
900msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n"
901
902#: ../src/properties.c:318
903msgid "Could not load the main interface"
904msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
905
906#: ../src/properties.c:320
907msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
908msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
909
910#: ../src/properties.c:479
911#, c-format
912msgid ""
913"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
914"%s"
915msgstr ""
916"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
917"%s"
918
919#: ../src/properties.c:510
920msgid "Volume management not supported"
921msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
922
923#: ../src/properties.c:512
924msgid ""
925"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
926"service and rerun this application, or contact your system administrator."
927msgstr ""
928"Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте "
929"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с вашия системен "
930"администратор."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.