Changeset 1254
- Timestamp:
- Sep 17, 2007, 11:19:27 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-keyring.trunk.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-keyring.trunk.bg.po
r1136 r1254 1 # Bulgarian translation of gnome-keyring .2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER1 # Bulgarian translation of gnome-keyring po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gnome-keyring \n"5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 5-13 12:57+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 6-07-07 13:41+0300\n"12 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 22:50+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:49+0300\n" 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 18 19 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:241 20 msgid "_Old password:" 21 msgstr "_Стара парола:" 22 23 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:262 24 msgid "_Password:" 25 msgstr "_Парола:" 26 27 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:284 28 msgid "_Confirm new password:" 29 msgstr "По_твърждаване на паролата:" 30 31 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:304 32 msgid "Password strength meter:" 33 msgstr "Надеждност на паролата:" 34 35 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:334 36 msgid "Old password cannot be blank." 37 msgstr "Старата парола не може да е празна." 38 39 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:345 40 msgid "Password cannot be blank." 41 msgstr "Паролата не може да бъде празна." 42 43 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:353 44 msgid "Passwords do not match." 45 msgstr "Паролите не съвпадат." 46 47 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:412 19 #: ../common/gkr-location.c:290 20 #, c-format 21 msgid "Removable Disk: %s" 22 msgstr "Преносим диск: %s" 23 24 #: ../common/gkr-location.c:292 25 msgid "Removable Disk" 26 msgstr "Преносим диск" 27 28 #: ../common/gkr-location.c:436 29 msgid "Home" 30 msgstr "Домашна папка" 31 32 #. TRANSLATORS: this is the title for an item 33 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:83 34 #, c-format 35 msgid "Unlock password for %s keyring" 36 msgstr "Паролата за ключодържателя „%s“" 37 38 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 39 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:310 40 #, c-format 41 msgid "" 42 "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " 43 "prop='name'/>' in the default keyring." 44 msgstr "" 45 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в " 46 "стандартния ключодържател." 47 48 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 49 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 50 #, c-format 51 msgid "" 52 "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " 53 "prop='name'/>' in %s." 54 msgstr "" 55 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s." 56 57 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 58 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:320 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:330 59 #, c-format 60 msgid "" 61 "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" 62 ">' in the default keyring." 63 msgstr "" 64 "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в " 65 "стандартния ключодържател." 66 67 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 68 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:324 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:334 69 #, c-format 70 msgid "" 71 "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" 72 ">' in %s." 73 msgstr "" 74 "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s." 75 76 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 77 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:340 78 msgid "" 79 "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" 80 ">' in the default keyring." 81 msgstr "" 82 "Непозната програма иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в " 83 "стандартния ключодържател." 84 85 #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) 86 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:343 87 #, c-format 88 msgid "" 89 "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" 90 ">' in %s." 91 msgstr "" 92 "Непозната програма иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s." 93 94 #. And put together the ask request 95 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 96 msgid "Allow access" 97 msgstr "Позволяване на достъп" 98 99 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 100 msgid "Allow application access to keyring?" 101 msgstr "Да се позволи ли достъп на програмата до ключодържателя?" 102 103 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:447 48 104 #, c-format 49 105 msgid "" … … 51 107 "locked" 52 108 msgstr "" 53 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "109 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до стандартния ключодържател, но той е " 54 110 "заключен" 55 111 56 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:416112 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:451 57 113 #, c-format 58 114 msgid "" 59 115 "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" 60 116 msgstr "" 61 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до набора от ключове „%s“, но той е заключен" 62 63 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 64 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:421 65 #, c-format 66 msgid "" 67 "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " 68 "locked" 69 msgstr "" 70 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" 71 72 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:427 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:441 117 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" 118 119 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:457 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:467 73 120 #, c-format 74 121 msgid "" 75 122 "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" 76 123 msgstr "" 77 "Програмата „%s“ иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е " 124 "Програмата „%s“ иска достъп до стандартния ключодържател, но той е заключен" 125 126 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:472 127 #, c-format 128 msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" 129 msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" 130 131 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 132 msgid "" 133 "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" 134 msgstr "" 135 "Непозната програма иска достъп до стандартния ключодържател, но той е " 78 136 "заключен" 79 137 80 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:431 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:446 81 #, c-format 82 msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" 83 msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен" 84 85 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 86 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:435 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:451 87 #, c-format 88 msgid "" 89 "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" 90 msgstr "" 91 "Програмата „%s“ иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" 92 93 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:457 94 msgid "" 95 "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" 96 msgstr "" 97 "Непозната програма иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е " 98 "заключен" 99 100 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:461 138 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:482 101 139 #, c-format 102 140 msgid "" 103 141 "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" 104 142 msgstr "" 105 "Непозната програма иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен" 106 107 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 108 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:466 109 msgid "" 110 "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked" 111 msgstr "" 112 "Непозната програма иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен" 113 114 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:473 143 "Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" 144 145 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:489 115 146 msgid "Enter password for default keyring to unlock" 116 msgstr "Въведете парола за подразбиращия се набор ключове, за да го отключите"117 118 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:475147 msgstr "Въведете парола за стандартния ключодържател, за да го отключите" 148 149 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 119 150 #, c-format 120 151 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" 121 msgstr "Въведете парола за набора ключове „%s“, за да го отключите" 122 123 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:479 152 msgstr "Въведете парола за ключодържателя „%s“, за да го отключите" 153 154 #. And put together the ask request 155 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 124 156 msgid "Unlock Keyring" 125 msgstr "Отключва набор ключове" 126 127 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:484 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:568 128 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:660 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:716 129 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:803 130 msgid "_Deny" 131 msgstr "Отказва" 132 133 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:522 157 msgstr "Отключване на ключодържател" 158 159 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:507 160 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." 161 msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане" 162 163 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:543 134 164 #, c-format 135 165 msgid "" … … 137 167 "have to choose the password you want to use for it." 138 168 msgstr "" 139 "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключовенаречен „%s“. Трябва "169 "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва " 140 170 "да изберете паролата, която искате да използвате за него." 141 171 142 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:526172 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:547 143 173 #, c-format 144 174 msgid "" … … 146 176 "choose the password you want to use for it." 147 177 msgstr "" 148 "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключове по подразбиране."149 " Трябва даизберете парола за него."150 151 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:532 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:542178 "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да " 179 "изберете парола за него." 180 181 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:553 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:563 152 182 #, c-format 153 183 msgid "" … … 155 185 "choose the password you want to use for it." 156 186 msgstr "" 157 "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключовенаречен „%s“. Трябва да "158 "изберете парола за него." 159 160 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:536 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:546187 "Програмата „%s“ иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва да " 188 "изберете парола за него." 189 190 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:557 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:567 161 191 #, c-format 162 192 msgid "" … … 164 194 "choose the password you want to use for it." 165 195 msgstr "" 166 "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключове по подразбиране. Трябва да "167 "изберете парола за него." 168 169 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:552196 "Програмата „%s“ иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да " 197 "изберете парола за него." 198 199 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:573 170 200 #, c-format 171 201 msgid "" … … 173 203 "to choose the password you want to use for it." 174 204 msgstr "" 175 "Непозната програма иска да създаде нов набор ключовенаречен „%s“.Трябва да "176 "изберете парола за него." 177 178 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:556205 "Непозната програма иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“.Трябва да " 206 "изберете парола за него." 207 208 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:577 179 209 msgid "" 180 210 "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " 181 211 "choose the password you want to use for it." 182 212 msgstr "" 183 "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове по подразбиране. Трябва " 184 "да изберете парола за него." 185 186 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:563 213 "Непозната програма иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да " 214 "изберете парола за него." 215 216 #. And put together the ask request 217 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:583 187 218 msgid "New Keyring Password" 188 msgstr "Нова парола за набор ключове"189 190 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:564219 msgstr "Нова парола за ключодържател" 220 221 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:584 191 222 msgid "Choose password for new keyring" 192 msgstr "Изберете паролата за новия набор ключове"193 194 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:607223 msgstr "Изберете паролата за новия ключодържател" 224 225 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 195 226 #, c-format 196 227 msgid "" … … 198 229 "You have to choose the password you want to use for it." 199 230 msgstr "" 200 "Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за набора ключове„%s“. Трябва "231 "Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва " 201 232 "да изберете парола за него." 202 233 203 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:611234 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 204 235 #, c-format 205 236 msgid "" … … 207 238 "keyring. You have to choose the password you want to use for it." 208 239 msgstr "" 209 "Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за набора ключове по"210 " подразбиране.Трябва да изберете парола за него."211 212 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:617 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:627240 "Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за стандартния ключодържател. " 241 "Трябва да изберете парола за него." 242 243 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:641 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:651 213 244 #, c-format 214 245 msgid "" … … 216 247 "have to choose the password you want to use for it." 217 248 msgstr "" 218 "Програмата „%s“ иска да промени паролата за набора ключове„%s“. Трябва да "219 "изберете парола за него." 220 221 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:621 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:631249 "Програмата „%s“ иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва да " 250 "изберете парола за него." 251 252 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:645 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:655 222 253 #, c-format 223 254 msgid "" … … 225 256 "You have to choose the password you want to use for it." 226 257 msgstr "" 227 "Програмата „%s“ иска да промени паролата за набора ключове по подразбиране. "258 "Програмата „%s“ иска да промени паролата за стандартния ключодържател. " 228 259 "Трябва да изберете парола за него." 229 260 230 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:637261 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:661 231 262 #, c-format 232 263 msgid "" … … 234 265 "You have to choose the password you want to use for it." 235 266 msgstr "" 236 "Непозната програма иска да промени паролата за набора ключове„%s“. Трябва "267 "Непозната програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва " 237 268 "да изберете парола за него." 238 269 239 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:641270 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:665 240 271 msgid "" 241 272 "An unknown application wants to change the password for the default keyring. " 242 273 "You have to choose the password you want to use for it." 243 274 msgstr "" 244 "Непозната програма иска да промени паролата за набора ключове по"245 " подразбиране.Трябва да изберете парола за него."246 247 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:648275 "Непозната програма иска да промени паролата за стандартния ключодържател. " 276 "Трябва да изберете парола за него." 277 278 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:675 248 279 #, c-format 249 280 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " 250 msgstr "Изберете нова парола за набора ключове„%s“. "251 252 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:650281 msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. " 282 283 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:677 253 284 msgid "Choose a new password for the default keyring. " 254 msgstr "Изберете нова парола за подразбиращия се набор ключове. " 255 256 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:655 285 msgstr "Изберете нова парола за стандартния ключодържател. " 286 287 #. And put together the ask request 288 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:681 257 289 msgid "Change Keyring Password" 258 msgstr "Нова парола за набора ключове"259 260 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:694290 msgstr "Нова парола за ключодържателя" 291 292 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:748 261 293 #, c-format 262 294 msgid "" … … 265 297 "it." 266 298 msgstr "" 267 "Програмата „%s“ (%s) иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор"268 "ключо ве.За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."269 270 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:698 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:702299 "Програмата „%s“ (%s) иска да запази парола, но няма стандартен " 300 "ключодържател. За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него." 301 302 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:752 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:756 271 303 #, c-format 272 304 msgid "" … … 275 307 "it." 276 308 msgstr "" 277 "Програмата „%s“ иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор ключове." 278 "За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него." 279 280 #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN 281 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:706 309 "Програмата „%s“ иска да запази парола, но няма стандартен ключодържател.За " 310 "да създадете такъв, трябва да изберете парола за него." 311 312 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:760 282 313 msgid "" 283 314 "An unknown application wants to store a password, but there is no default " … … 285 316 "it." 286 317 msgstr "" 287 "Непозната програма иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор " 288 "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола, която да " 289 "използвате за него." 290 291 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:711 318 "Непозната програма иска да запази парола, но няма стандартен ключодържател. " 319 "За да създадете такъв, трябва да изберете парола, която да използвате за " 320 "него." 321 322 #. And put together the ask request 323 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 292 324 msgid "Create Default Keyring" 293 msgstr "Създава подразбиращ се набор ключове"294 295 #: ../daemon/g nome-keyring-ask.c:712325 msgstr "Създаване на стандартен ключодържател" 326 327 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 296 328 msgid "Choose password for default keyring" 297 msgstr "Изберете парола за подразбиращия се набор ключове" 298 299 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:752 300 msgid "Allow application access to keyring?" 301 msgstr "Да се позволи ли достъп до набора ключове на програмата?" 302 303 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:755 304 #, c-format 305 msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s." 306 msgstr "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в %s." 307 308 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:758 309 #, c-format 310 msgid "" 311 "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the " 312 "default keyring." 313 msgstr "" 314 "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се " 315 "набор ключове." 316 317 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 318 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:761 319 #, c-format 320 msgid "" 321 "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " 322 "unknown keyring." 323 msgstr "" 324 "Програмта „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове." 325 326 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:766 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:777 327 #, c-format 328 msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s." 329 msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в %s." 330 331 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:769 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:780 332 #, c-format 333 msgid "" 334 "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default " 335 "keyring." 336 msgstr "" 337 "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор " 338 "ключове." 339 340 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 341 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:772 ../daemon/gnome-keyring-ask.c:783 342 #, c-format 343 msgid "" 344 "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " 345 "keyring." 346 msgstr "" 347 "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове." 348 349 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:788 350 #, c-format 351 msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s." 352 msgstr "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в %s." 353 354 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:791 355 #, c-format 356 msgid "" 357 "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default " 358 "keyring." 359 msgstr "" 360 "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор " 361 "ключове." 362 363 #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN 364 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:794 365 #, c-format 366 msgid "" 367 "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown " 368 "keyring." 369 msgstr "" 370 "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове." 371 372 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:799 373 msgid "Allow access" 374 msgstr "Позволява достъп" 375 376 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:804 329 msgstr "Изберете парола за стандартния ключодържател" 330 331 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:111 332 msgid "Access Denied" 333 msgstr "Достъпът е отказан" 334 335 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:113 336 msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." 337 msgstr "Програмата gnome-keyring-daemon не е пусната." 338 339 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:115 ../library/gnome-keyring-utils.c:128 340 msgid "The keyring has already been unlocked." 341 msgstr "Ключодържателят вече е отключен." 342 343 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:117 344 msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" 345 msgstr "Грешка в комуникацията с gnome-keyring-daemon" 346 347 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:119 348 msgid "A keyring with that name already exists" 349 msgstr "Вече съществува ключодържател с това име" 350 351 #: ../library/gnome-keyring-utils.c:121 352 msgid "Programmer error: The application sent invalid data." 353 msgstr "Програмна грешка: приложението изпрати неправилни данни." 354 355 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:314 356 msgid "_Location:" 357 msgstr "_Местоположение" 358 359 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:327 360 msgid "_Old password:" 361 msgstr "_Стара парола:" 362 363 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:347 364 msgid "_Password:" 365 msgstr "_Парола:" 366 367 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:369 368 msgid "_Confirm password:" 369 msgstr "По_твърждаване на паролата:" 370 371 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:388 372 msgid "New password strength" 373 msgstr "Надеждност на новата парола" 374 375 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:444 376 msgid "Old password cannot be blank." 377 msgstr "Старата парола не може да е празна." 378 379 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:456 380 msgid "Password cannot be blank." 381 msgstr "Паролата не може да бъде празна." 382 383 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:465 384 msgid "Passwords do not match." 385 msgstr "Паролите не съвпадат." 386 387 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:514 388 msgid "Deny" 389 msgstr "Отказ" 390 391 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:526 377 392 msgid "Allow _Once" 378 msgstr "Позволява веднъж"379 380 #: ../ daemon/gnome-keyring-ask.c:805393 msgstr "Позволяване _веднъж" 394 395 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:530 381 396 msgid "_Always Allow" 382 msgstr "Позволява винаги" 383 384 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:845 385 msgid "You must specify the type of request to run\n" 386 msgstr "Трябва да определите вида на пусканата заявка\n" 387 388 #: ../daemon/gnome-keyring-ask.c:862 389 msgid "Unknown request type\n" 390 msgstr "Непознат вид заявка\n" 397 msgstr "_Позволяване винаги"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)