Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2007, 3:13:47 PM (18 years ago)
Author:
Ясен Праматаров
Message:

Нова версия на превода от Виктор Дачев. 0 непреведени, 0 неясни.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp.trunk.bg.po

    r1097 r1178  
    1 # translation of gimp.HEAD.bg.po to Bulgarian
     1# translation of gimp.HEAD.po to Bulgarian
    22# Bulgarian translation of GIMP.
    33# Copyright (C) 2005,2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
    44# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    5 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
     5#
     6# Ysen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
    67# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
    7 #
     8# GIMP <vdachev@gmail.com>, 2007.
    89msgid ""
    910msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
     11"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-10-28 12:40+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:39+0300\n"
    14 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:38+0100\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-07-27 14:50+0300\n"
     15"Last-Translator: GIMP <vdachev@gmail.com>\n"
     16"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
    1718"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1819"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
     21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2122
    2223#: ../app/about.h:24
     
    2425msgstr "GIMP"
    2526
    26 #: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
     27#: ../app/about.h:27
     28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
    2729msgid "GNU Image Manipulation Program"
    2830msgstr "Редактор на изображения (GIMP)"
     
    3032#: ../app/about.h:30
    3133msgid ""
    32 "Copyright © 1995-2006\n"
     34"Copyright © 1995-2007\n"
    3335"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
    3436msgstr ""
    35 "Copyright © 1995-2006\n"
     37"Copyright © 1995-2007\n"
    3638"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"
    3739
    3840#: ../app/about.h:34
    3941msgid ""
    40 "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
    41 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
    42 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
    43 "version.\n"
     42"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
    4443"\n"
    45 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
    46 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
    47 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
    48 "details.\n"
     44"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
    4945"\n"
    50 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    51 "GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
    52 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
     46"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
    5347msgstr ""
    54 "GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
    55 "версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
    56 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
     48"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
    5749"\n"
    58 "GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
    59 "дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
    60 "подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     50"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    6151"\n"
    62 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
    63 "Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
    64 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
    65 "02111-1307, USA."
    66 
    67 #: ../app/app_procs.c:138
    68 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
    69 msgstr "(Този прозорец ще се затвори след десет секунди)\n"
    70 
    71 #: ../app/app_procs.c:248
     52"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
     53"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
     54
     55#: ../app/app.c:209
    7256#, c-format
    7357msgid ""
    7458"Unable to open a test swap file.\n"
    7559"\n"
    76 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
    77 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
     60"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
    7861msgstr ""
    7962"Не може да се отвори тестовия файл за странициране.\n"
    8063"\n"
    81 "За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата "
    82 "за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е „%s“)."
    83 
    84 #: ../app/app_procs.c:306
    85 #, c-format
    86 msgid "Opening '%s' failed: %s"
    87 msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
    88 
    89 #: ../app/batch.c:74
     64"За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е „%s“)."
     65
     66#: ../app/batch.c:75
    9067#, c-format
    9168msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
    92 msgstr ""
    93 "Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по "
    94 "подразбиране „%s“.\n"
    95 
    96 #: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
     69msgstr "Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по подразбиране „%s“.\n"
     70
     71#: ../app/batch.c:93
     72#: ../app/batch.c:111
    9773#, c-format
    9874msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
    99 msgstr ""
    100 "Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка "
    101 "е изключена."
    102 
    103 #: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
     75msgstr "Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка е изключена."
     76
     77#: ../app/main.c:150
     78#: ../tools/gimp-remote.c:79
    10479msgid "Show version information and exit"
    10580msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"
    10681
    107 #: ../app/main.c:130
     82#: ../app/main.c:155
    10883msgid "Show license information and exit"
    10984msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"
    11085
    111 #: ../app/main.c:135
     86#: ../app/main.c:160
    11287msgid "Be more verbose"
    11388msgstr "По-подробно"
    11489
    115 #: ../app/main.c:140
     90#: ../app/main.c:165
     91msgid "Start a new GIMP instance"
     92msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"
     93
     94#: ../app/main.c:170
     95msgid "Open images as new"
     96msgstr "Отваряне на изображението като ново"
     97
     98#: ../app/main.c:175
    11699msgid "Run without a user interface"
    117100msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"
    118101
    119 #: ../app/main.c:145
     102#: ../app/main.c:180
    120103msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
    121104msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."
    122105
    123 #: ../app/main.c:150
     106#: ../app/main.c:185
    124107msgid "Do not load any fonts"
    125108msgstr "Без зареждане на шрифтове"
    126109
    127 #: ../app/main.c:155
     110#: ../app/main.c:190
    128111msgid "Do not show a startup window"
    129112msgstr "Без показване на начален екран"
    130113
    131 #: ../app/main.c:160
     114#: ../app/main.c:195
    132115msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
    133116msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"
    134117
    135 #: ../app/main.c:165
     118#: ../app/main.c:200
    136119msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
    137120msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"
    138121
    139 #: ../app/main.c:170
     122#: ../app/main.c:205
    140123msgid "Use an alternate sessionrc file"
    141124msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"
    142125
    143 #: ../app/main.c:175
     126#: ../app/main.c:210
    144127msgid "Use an alternate user gimprc file"
    145128msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
    146129
    147 #: ../app/main.c:180
     130#: ../app/main.c:215
    148131msgid "Use an alternate system gimprc file"
    149132msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"
    150133
    151 #: ../app/main.c:185
     134#: ../app/main.c:220
    152135msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
    153136msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"
    154137
    155 #: ../app/main.c:190
     138#: ../app/main.c:225
    156139msgid "The procedure to process batch commands with"
    157140msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"
    158141
    159 #: ../app/main.c:195
     142#: ../app/main.c:230
    160143msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
    161144msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"
    162145
    163146#. don't translate the mode names (off|on|warn)
    164 #: ../app/main.c:201
     147#: ../app/main.c:236
    165148msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
    166149msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
    167150
    168151#. don't translate the mode names (never|query|always)
    169 #: ../app/main.c:207
     152#: ../app/main.c:242
    170153msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
    171154msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"
    172155
    173 #: ../app/main.c:212
     156#: ../app/main.c:247
    174157msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
    175158msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"
    176159
    177 #: ../app/main.c:217
     160#: ../app/main.c:252
    178161msgid "Make all warnings fatal"
    179162msgstr "Направи всички предупреждения фатални"
    180163
    181 #: ../app/main.c:222
     164#: ../app/main.c:257
    182165msgid "Output a gimprc file with default settings"
    183166msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"
    184167
    185 #: ../app/main.c:287
     168#: ../app/main.c:340
    186169msgid "[FILE|URI...]"
    187170msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
    188171
    189 #: ../app/main.c:302
     172#: ../app/main.c:358
    190173msgid ""
    191174"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
     
    195178"Увери се че графичната система е настроена правилно."
    196179
    197 #: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
     180#: ../app/main.c:436
     181msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
     182msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."
     183
     184#: ../app/main.c:437
     185#, c-format
     186msgid "(Type any character to close this window)\n"
     187msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"
     188
     189#: ../app/main.c:454
     190msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
     191msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."
     192
     193#: ../app/main.c:556
     194#: ../tools/gimp-remote.c:323
    198195#, c-format
    199196msgid "%s version %s"
    200197msgstr "%s версия %s"
    201198
    202 #: ../app/sanity.c:192
     199#: ../app/main.c:781
     200msgid "Another GIMP instance is already running."
     201msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."
     202
     203#: ../app/sanity.c:216
    203204#, c-format
    204205msgid ""
     
    211212"Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
    212213
    213 #: ../app/sanity.c:211
     214#: ../app/sanity.c:235
    214215#, c-format
    215216msgid ""
    216 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
    217 "converted to UTF-8: %s\n"
     217"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
    218218"\n"
    219 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
    220 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
    221 "G_FILENAME_ENCODING."
     219"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
    222220msgstr ""
    223 "Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "
    224 "конвертира в UTF-8: %s\n"
     221"Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се конвертира в UTF-8: %s\n"
    225222"\n"
    226 "Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
    227 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    228 
    229 #: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
     223"Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
     224
     225#: ../app/actions/actions.c:99
     226#: ../app/dialogs/dialogs.c:215
    230227#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
    231228msgid "Brush Editor"
     
    233230
    234231#. initialize the list of gimp brushes
    235 #: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
    236 #: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
    237 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
     232#: ../app/actions/actions.c:102
     233#: ../app/core/gimp.c:818
     234#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
     235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
    238236msgid "Brushes"
    239237msgstr "Четки"
    240238
    241 #: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
     239#: ../app/actions/actions.c:105
    242240#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
    243241msgid "Buffers"
    244242msgstr "Буфери"
    245243
    246 #: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
     244#: ../app/actions/actions.c:108
    247245#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
    248246msgid "Channels"
     
    250248
    251249#: ../app/actions/actions.c:111
    252 msgid "Colormap Editor"
    253 msgstr "Редактор на цветовете"
     250#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
     251#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
     252msgid "Colormap"
     253msgstr "Цветност"
    254254
    255255#: ../app/actions/actions.c:114
     
    257257msgstr "Контекст"
    258258
    259 #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
     259#: ../app/actions/actions.c:117
    260260#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
    261261msgid "Pointer Information"
     
    279279
    280280#. Document History
    281 #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
    282 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
     281#: ../app/actions/actions.c:132
     282#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
     283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
    283284msgid "Document History"
    284285msgstr "История на документите"
     
    288289msgstr "Рисуване"
    289290
    290 #: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:180
     291#: ../app/actions/actions.c:138
     292#: ../app/tools/tools-enums.c:240
    291293msgid "Edit"
    292294msgstr "Редактиране"
    293295
    294 #: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
     296#: ../app/actions/actions.c:141
    295297#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    296298msgid "Error Console"
     
    301303msgstr "Файл"
    302304
    303 #. initialize the list of gimp fonts
    304 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
    305 #: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
    306 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
     305#: ../app/actions/actions.c:147
     306#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
     307#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
    307308msgid "Fonts"
    308309msgstr "Шрифтове"
    309310
    310 #: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
    311 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
     311#: ../app/actions/actions.c:150
     312#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
     313#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
    312314msgid "Gradient Editor"
    313315msgstr "Редактор на преливки"
    314316
    315317#. initialize the list of gimp gradients
    316 #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
    317 #: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
    318 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
     318#: ../app/actions/actions.c:153
     319#: ../app/core/gimp.c:830
     320#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
     321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
    319322msgid "Gradients"
    320323msgstr "Преливки"
     
    324327msgstr "Помощ"
    325328
    326 #: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
    327 #: ../app/tools/tools-enums.c:212
     329#: ../app/actions/actions.c:159
     330#: ../app/core/core-enums.c:212
     331#: ../app/tools/tools-enums.c:182
    328332msgid "Image"
    329333msgstr "Изображение"
    330334
    331335#. list & grid views
    332 #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
     336#: ../app/actions/actions.c:162
    333337#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
    334338msgid "Images"
    335339msgstr "Изображения"
    336340
    337 #: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    338 #: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
     341#: ../app/actions/actions.c:165
     342#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
     343#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
    339344msgid "Layers"
    340345msgstr "Слоеве"
    341346
    342 #: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
    343 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
     347#: ../app/actions/actions.c:168
     348#: ../app/dialogs/dialogs.c:223
     349#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
    344350msgid "Palette Editor"
    345351msgstr "Редактор на палитри"
    346352
    347353#. initialize the list of gimp palettes
    348 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
    349 #: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
    350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
     354#: ../app/actions/actions.c:171
     355#: ../app/core/gimp.c:826
     356#: ../app/dialogs/dialogs.c:154
     357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
    351358msgid "Palettes"
    352359msgstr "Палитри"
    353360
    354361#. initialize the list of gimp patterns
    355 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
    356 #: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
    357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
     362#: ../app/actions/actions.c:174
     363#: ../app/core/gimp.c:822
     364#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
     365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
    358366msgid "Patterns"
    359367msgstr "Шарки"
    360368
    361 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
     369#: ../app/actions/actions.c:177
     370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
    362371msgid "Plug-Ins"
    363372msgstr "Приставки"
    364373
    365 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:857
    366 #: ../app/core/gimpchannel.c:361
     374#: ../app/actions/actions.c:180
     375#: ../app/core/core-enums.c:858
     376#: ../app/core/gimpchannel.c:363
    367377msgid "Quick Mask"
    368378msgstr "Бърза маска"
    369379
    370 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
     380#: ../app/actions/actions.c:183
    371381#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
    372382msgid "Sample Points"
     
    378388
    379389#. initialize the template list
    380 #: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842
     390#: ../app/actions/actions.c:189
     391#: ../app/core/gimp.c:843
    381392#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
    382393msgid "Templates"
     
    387398msgstr "Редактор на текст"
    388399
    389 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
    390 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
    391 #: ../app/gui/gui.c:424
     400#: ../app/actions/actions.c:195
     401#: ../app/dialogs/dialogs.c:129
     402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
     403#: ../app/gui/gui.c:438
    392404msgid "Tool Options"
    393405msgstr "Настройки на инструментите"
    394406
    395 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
     407#: ../app/actions/actions.c:198
    396408#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
    397409msgid "Tools"
    398410msgstr "Инструменти"
    399411
    400 #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
    401 #: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
     412#: ../app/actions/actions.c:201
     413#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
     414#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
    402415msgid "Paths"
    403416msgstr "Пътеки"
     
    407420msgstr "Изглед"
    408421
    409 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
     422#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
    410423msgid "Brush Editor Menu"
    411424msgstr "Меню на редактора на четки"
    412425
    413 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
     426#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
    414427msgid "Edit Active Brush"
    415428msgstr "Редактиране на активната четка"
     
    595608msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
    596609
    597 #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
     610#: ../app/actions/channels-actions.c:111
     611#: ../app/actions/layers-actions.c:260
    598612#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
    599613msgid "_Add to Selection"
     
    604618msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
    605619
    606 #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
    607 #: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
     620#: ../app/actions/channels-actions.c:117
     621#: ../app/actions/layers-actions.c:266
     622#: ../app/actions/layers-actions.c:293
     623#: ../app/actions/layers-actions.c:320
    608624#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
    609625msgid "_Subtract from Selection"
     
    614630msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
    615631
    616 #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
    617 #: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
     632#: ../app/actions/channels-actions.c:123
     633#: ../app/actions/layers-actions.c:272
     634#: ../app/actions/layers-actions.c:299
     635#: ../app/actions/layers-actions.c:326
    618636#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
    619637msgid "_Intersect with Selection"
     
    646664#: ../app/actions/channels-commands.c:159
    647665#: ../app/actions/channels-commands.c:163
    648 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
     666#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
    649667msgid "New Channel"
    650668msgstr "Нов канал"
     
    659677
    660678#: ../app/actions/channels-commands.c:243
    661 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501
    662 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
    663 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
     679#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:499
     680#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
     681#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806
     682#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308
    664683#, c-format
    665684msgid "%s Channel Copy"
    666685msgstr "%s копиране на канала"
    667686
    668 #: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
    669 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
     687#: ../app/actions/channels-commands.c:308
     688#: ../app/core/gimpselection.c:564
     689#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423
     690#: ../app/pdb/selection_cmds.c:486
    670691msgid "Channel to Selection"
    671692msgstr "Създаване на селекция от канала"
    672693
    673 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
     694#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
    674695msgid "Colormap Menu"
    675696msgstr "Цветово меню"
    676697
    677 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
     698#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
    678699#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
    679700msgid "_Edit Color..."
    680701msgstr "_Редактиране на цвят..."
    681702
    682 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
     703#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
    683704#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
    684705msgid "Edit color"
    685706msgstr "Редактиране на цвят"
    686707
    687 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
     708#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
    688709msgid "_Add Color from FG"
    689710msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"
    690711
    691 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
     712#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
    692713msgid "Add current foreground color"
    693714msgstr "Добавяне текущия цвят за рисуване"
    694715
    695 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
     716#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
    696717msgid "_Add Color from BG"
    697718msgstr "_Добавяне цвят от фона"
    698719
    699 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
     720#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
    700721msgid "Add current background color"
    701722msgstr "Добавяне текущия фонов цвят"
    702723
    703 #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
     724#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
    704725#, c-format
    705726msgid "Edit colormap entry #%d"
    706727msgstr "Промяна на цветова стойност #%d"
    707728
    708 #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
     729#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
    709730msgid "Edit Colormap Entry"
    710731msgstr "Промяна на цветова стойност"
     
    714735msgstr "_Контекст"
    715736
    716 #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
     737#: ../app/actions/context-actions.c:47
     738#: ../app/actions/image-actions.c:65
    717739msgid "_Colors"
    718740msgstr "_Цветове"
    719741
    720 #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
     742#: ../app/actions/context-actions.c:48
     743#: ../app/actions/layers-actions.c:58
    721744msgid "_Opacity"
    722745msgstr "_Плътност"
     
    731754
    732755#: ../app/actions/context-actions.c:51
    733 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
     756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
    734757msgid "_Brush"
    735758msgstr "_Четка"
    736759
    737 #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
    738 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
     760#: ../app/actions/context-actions.c:52
     761#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
     762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
    739763msgid "_Pattern"
    740764msgstr "_Шарка"
     
    745769
    746770#: ../app/actions/context-actions.c:54
    747 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217
    748 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
     771#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
     772#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
    749773msgid "_Gradient"
    750774msgstr "_Преливка"
     
    799823
    800824#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
    801 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
    802 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
     825#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
     826#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
    803827msgid "_Sample Merged"
    804828msgstr "_Слети проби"
    805829
    806830#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
    807 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
     831#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
    808832msgid "Sample Merged"
    809833msgstr "Слети проби"
    810834
    811 #: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
    812 #: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204
    813 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
    814 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
    815 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
    816 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
    817 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
    818 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
     835#: ../app/actions/data-commands.c:107
     836#: ../app/actions/documents-commands.c:311
     837#: ../app/actions/file-commands.c:170
     838#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203
     839#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249
     840#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
     841#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
     842#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451
     843#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763
     844#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
     845#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894
    819846#, c-format
    820847msgid ""
     
    827854"%s"
    828855
    829 #: ../app/actions/data-commands.c:130
    830 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
    831 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
    832 #: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
    833 #: ../app/pdb/image_cmds.c:1880 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
     856#: ../app/actions/data-commands.c:133
     857#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
     858#: ../app/core/gimpimage.c:1385
     859#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
     860#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
     861#: ../app/core/gimppalette.c:333
     862#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
     863#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993
     864#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
    834865msgid "Untitled"
    835866msgstr "Неозаглавено"
    836867
    837 #: ../app/actions/data-commands.c:226
     868#: ../app/actions/data-commands.c:231
    838869msgid "Delete Object"
    839870msgstr "Изтриване на обект"
    840871
    841 #: ../app/actions/data-commands.c:249
    842 #, c-format
    843 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
    844 msgstr "Потвърждаваш ли изтриването на „%s“ от списъка и от диска?"
     872#: ../app/actions/data-commands.c:254
     873#, c-format
     874msgid "Delete '%s'?"
     875msgstr "Изтриване на '%s'?"
     876
     877#: ../app/actions/data-commands.c:257
     878#, c-format
     879msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
     880msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш '%s' от списъка и от диска?"
    845881
    846882#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
     
    856892msgstr "_Слоеве, канали и пътеки"
    857893
    858 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
     894#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
     895msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
     896msgstr "Отваряне на палетата със Слоеве, Канали и Пътеки"
     897
     898#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
    859899msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
    860900msgstr "_Четки, шарки и преливки"
    861901
    862 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
     902#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
     903msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
     904msgstr "Отваряне на палетата с Четки, Шарки и Преливки"
     905
     906#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
    863907msgid "_Misc. Stuff"
    864908msgstr "_Други"
    865909
    866 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
     910#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
     911msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
     912msgstr "Отваряне на палета с различни диалози"
     913
     914#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
    867915msgid "Tool_box"
    868916msgstr "_Кутия с инструменти"
    869917
    870 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
     918#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
     919msgid "Raise the toolbox"
     920msgstr "Повдигане кутията с инструменти"
     921
     922#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
    871923msgid "Tool _Options"
    872924msgstr "Настройки на _инструментите"
    873925
    874926#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
     927msgid "Open the tool options dialog"
     928msgstr "Отваряне диалога за настройки на инструмента"
     929
     930#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    875931msgid "_Device Status"
    876932msgstr "_Състояние на програмата"
    877933
    878 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
    879 msgid "Device Status"
    880 msgstr "Състояние на устройството"
    881 
    882 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
     934#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
     935msgid "Open the device status dialog"
     936msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
     937
     938#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
    883939msgid "_Layers"
    884940msgstr "_Слоеве"
    885941
    886 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
     942#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
     943msgid "Open the layers dialog"
     944msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
     945
     946#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
    887947msgid "_Channels"
    888948msgstr "_Канали"
    889949
    890 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
     950#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
     951msgid "Open the channels dialog"
     952msgstr "Отваряне диалога за канали"
     953
     954#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
    891955msgid "_Paths"
    892956msgstr "_Пътеки"
    893957
    894 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
     958#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
     959msgid "Open the paths dialog"
     960msgstr "Отваряне диалога за пътища"
     961
     962#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
    895963msgid "Color_map"
    896964msgstr "Цветност"
    897965
    898 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171
    899 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181
    900 msgid "Colormap"
    901 msgstr "Цветност"
    902 
    903 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
     966#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
     967msgid "Open the colormap dialog"
     968msgstr "Отваряне диалога за цветова карта"
     969
     970#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
    904971msgid "Histogra_m"
    905972msgstr "Хистограм_а"
    906973
    907 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
    908 msgid "Histogram"
    909 msgstr "Хистограма"
    910 
    911 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
     974#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
     975msgid "Open the histogram dialog"
     976msgstr "Отваряне диалога за хистограма"
     977
     978#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
    912979msgid "_Selection Editor"
    913980msgstr "_Промяна на селекцията"
    914981
    915 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
    916 msgid "Selection Editor"
    917 msgstr "Редактор на селекции"
    918 
    919 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
     982#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
     983msgid "Open the selection editor"
     984msgstr "Отваряне редактора на селекция"
     985
     986#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
    920987msgid "Na_vigation"
    921988msgstr "На_вигация"
    922989
    923 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
    924 msgid "Display Navigation"
    925 msgstr "Показване на навигация"
    926 
    927 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
     990#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
     991msgid "Open the display navigation dialog"
     992msgstr "Отваряне диалога за навигация на показваното"
     993
     994#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
    928995msgid "Undo _History"
    929996msgstr "_История на промените"
    930997
    931 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
    932 msgid "Undo History"
    933 msgstr "История"
    934 
    935 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
     998#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
     999msgid "Open the undo history dialog"
     1000msgstr "Отваряне диалога за отмяна на промените"
     1001
     1002#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
     1003#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
    9361004msgid "Pointer"
    9371005msgstr "Показалец"
    9381006
    939 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
     1007#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
     1008msgid "Open the pointer information dialog"
     1009msgstr "Отваряне диалога за информация на показалеца"
     1010
     1011#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
    9401012msgid "_Sample Points"
    9411013msgstr "_Примерни точки"
    9421014
    943 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
     1015#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
     1016msgid "Open the sample points dialog"
     1017msgstr "Отваряне диалога за примерни точки"
     1018
     1019#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
    9441020msgid "Colo_rs"
    9451021msgstr "Цве_тове"
    9461022
    947 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
    948 msgid "FG/BG Color"
    949 msgstr "ЦР/Фонов"
    950 
    951 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
     1023#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
     1024msgid "Open the FG/BG color dialog"
     1025msgstr "Отваряне диалога за ЦР/ЦФ"
     1026
     1027#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
    9521028msgid "_Brushes"
    9531029msgstr "_Четки"
    9541030
    955 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
     1031#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
     1032msgid "Open the brushes dialog"
     1033msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
     1034
     1035#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
    9561036msgid "P_atterns"
    9571037msgstr "Ш_арки"
    9581038
    959 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
     1039#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
     1040msgid "Open the patterns dialog"
     1041msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
     1042
     1043#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
    9601044msgid "_Gradients"
    9611045msgstr "_Преливки"
    9621046
    963 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
     1047#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
     1048msgid "Open the gradients dialog"
     1049msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
     1050
     1051#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
    9641052msgid "Pal_ettes"
    9651053msgstr "Па_литри"
    9661054
    967 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
     1055#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
     1056msgid "Open the palettes dialog"
     1057msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
     1058
     1059#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
    9681060msgid "_Fonts"
    9691061msgstr "_Шрифтове"
    9701062
    971 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
     1063#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
     1064msgid "Open the fonts dialog"
     1065msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
     1066
     1067#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
    9721068msgid "B_uffers"
    9731069msgstr "Б_уфери"
    9741070
    975 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
     1071#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
     1072msgid "Open the named buffers dialog"
     1073msgstr "Отваряне диалога именувани буфери"
     1074
     1075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
    9761076msgid "_Images"
    9771077msgstr "_Изображения"
    9781078
    979 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
     1079#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
     1080msgid "Open the images dialog"
     1081msgstr "Отваряне диалога за изображения"
     1082
     1083#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
    9801084msgid "Document Histor_y"
    9811085msgstr "История на _документите"
    9821086
    983 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
     1087#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
     1088msgid "Open the document history dialog"
     1089msgstr "Отваряне диалога история на документите"
     1090
     1091#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
    9841092msgid "_Templates"
    9851093msgstr "_Шаблони"
    9861094
    987 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
    988 msgid "Image Templates"
    989 msgstr "Шаблони за изображения"
    990 
    991 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
     1095#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
     1096msgid "Open the image templates dialog"
     1097msgstr "Отваряне на диалога за шаблони на изображения"
     1098
     1099#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
    9921100msgid "T_ools"
    9931101msgstr "Ин_струменти"
    9941102
    995 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
     1103#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
     1104msgid "Open the tools dialog"
     1105msgstr "Отваряне диалога за инструменти"
     1106
     1107#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
    9961108msgid "Error Co_nsole"
    9971109msgstr "_Съобщения за грешки"
    9981110
    999 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
     1111#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
     1112msgid "Open the error console"
     1113msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"
     1114
     1115#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
    10001116msgid "_Preferences"
    10011117msgstr "_Настройки"
    10021118
    1003 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
     1119#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
     1120msgid "Open the preferences dialog"
     1121msgstr "Отваряне диалога за настройки"
     1122
     1123#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
    10041124msgid "_Keyboard Shortcuts"
    10051125msgstr "_Бързи клавиши"
    10061126
    1007 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
     1127#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
     1128msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
     1129msgstr "Отваряне редактора на клавишни комбинации"
     1130
     1131#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
    10081132msgid "_Module Manager"
    10091133msgstr "_Управление на модулите"
    10101134
    1011 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
     1135#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
     1136msgid "Open the module manager dialog"
     1137msgstr "Отваряне на диалога за управление на модули"
     1138
     1139#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
    10121140msgid "_Tip of the Day"
    10131141msgstr "_Съвет за деня"
    10141142
    1015 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
     1143#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
     1144msgid "Show the tip of the day"
     1145msgstr "Показване съвет на деня"
     1146
     1147#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
    10161148msgid "_About"
    10171149msgstr "_Относно"
     1150
     1151#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
     1152#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
     1153msgid "About GIMP"
     1154msgstr "Относно GIMP"
    10181155
    10191156#: ../app/actions/dock-actions.c:43
     
    10251162msgstr "Затваряне"
    10261163
    1027 #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
     1164#: ../app/actions/dock-actions.c:52
     1165#: ../app/actions/view-actions.c:123
    10281166msgid "_Open Display..."
    10291167msgstr "Отваряне на _дисплей..."
    10301168
    1031 #: ../app/actions/dock-actions.c:60
     1169#: ../app/actions/dock-actions.c:53
     1170#: ../app/actions/view-actions.c:124
     1171msgid "Connect to another display"
     1172msgstr "Свързване към друг монитор"
     1173
     1174#: ../app/actions/dock-actions.c:61
    10321175msgid "_Show Image Selection"
    10331176msgstr "_Показване на селекцията"
    10341177
    1035 #: ../app/actions/dock-actions.c:66
     1178#: ../app/actions/dock-actions.c:67
    10361179msgid "Auto _Follow Active Image"
    10371180msgstr "Следване автоматично на активното изображение"
     
    12051348msgstr "Премахване на излишните"
    12061349
    1207 #: ../app/actions/documents-commands.c:197
     1350#: ../app/actions/documents-commands.c:187
    12081351msgid "Clear Document History"
    12091352msgstr "Изчистване на историята на документа"
    12101353
    1211 #: ../app/actions/documents-commands.c:220
     1354#: ../app/actions/documents-commands.c:210
    12121355msgid "Remove all entries from the document history?"
    12131356msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?"
    12141357
    1215 #: ../app/actions/documents-commands.c:224
    1216 msgid ""
    1217 "Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
    1218 "entries."
    1219 msgstr ""
    1220 "Изчистването на всички записи от историята на документа ще премахне всичко "
    1221 "от списъка."
     1358#: ../app/actions/documents-commands.c:214
     1359msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries."
     1360msgstr "Изчистването на всички записи от историята на документа ще премахне всичко от списъка."
    12221361
    12231362#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
     
    12611400msgstr "Изместване на пикселите, по желание завиване по краищата"
    12621401
    1263 #: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
     1402#: ../app/actions/drawable-actions.c:78
     1403#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
    12641404msgid "_Linked"
    12651405msgstr "_Свързан"
     
    12691409msgstr "Превключване на свързаността"
    12701410
    1271 #: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
     1411#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
     1412#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
    12721413msgid "_Visible"
    12731414msgstr "_Видим"
     
    12771418msgstr "Превключване на видимостта"
    12781419
    1279 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
     1420#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
     1421#: ../app/actions/image-actions.c:171
    12801422msgid "Flip _Horizontally"
    12811423msgstr "_Хоризонтално обръщане"
     
    12851427msgstr "Хоризонтално обръщане"
    12861428
    1287 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
     1429#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
     1430#: ../app/actions/image-actions.c:177
    12881431msgid "Flip _Vertically"
    12891432msgstr "_Вертикално обръщане"
     
    12931436msgstr "Вертикално обръщане"
    12941437
    1295 #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
     1438#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
     1439#: ../app/actions/image-actions.c:186
    12961440msgid "Rotate 90° _clockwise"
    12971441msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
     
    13011445msgstr "Завъртане с 90 градуса на дясно"
    13021446
    1303 #: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
     1447#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
     1448#: ../app/actions/image-actions.c:192
    13041449msgid "Rotate _180°"
    13051450msgstr "Завъртане на _180°"
     
    13091454msgstr "Преобръщане"
    13101455
    1311 #: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
     1456#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
     1457#: ../app/actions/image-actions.c:198
    13121458msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
    13131459msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
     
    13271473#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
    13281474msgid "Invert does not operate on indexed layers."
    1329 msgstr ""
    1330 "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
     1475msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
    13311476
    13321477#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
     
    13501495msgstr "История на действията"
    13511496
    1352 #: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297
     1497#: ../app/actions/edit-actions.c:72
     1498#: ../app/actions/edit-actions.c:302
    13531499msgid "_Undo"
    13541500msgstr "_Отмяна"
     
    13581504msgstr "Отмяна на последното действие"
    13591505
    1360 #: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298
     1506#: ../app/actions/edit-actions.c:78
     1507#: ../app/actions/edit-actions.c:303
    13611508msgid "_Redo"
    13621509msgstr "_Връщане"
     
    13901537msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
    13911538
    1392 #: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299
     1539#: ../app/actions/edit-actions.c:102
     1540#: ../app/actions/edit-actions.c:304
    13931541msgid "_Fade..."
    13941542msgstr "Из_бледняване..."
    13951543
    1396 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
     1544#: ../app/actions/edit-actions.c:103
     1545msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
     1546msgstr "Променяне режима на рисуване и плътността на последната пикселна промяна"
     1547
     1548#: ../app/actions/edit-actions.c:108
    13971549msgid "Cu_t"
    13981550msgstr "Из_рязване"
    13991551
    1400 #: ../app/actions/edit-actions.c:108
     1552#: ../app/actions/edit-actions.c:109
    14011553msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
    14021554msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера"
    14031555
    1404 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
     1556#: ../app/actions/edit-actions.c:114
    14051557msgid "_Copy"
    14061558msgstr "_Копиране"
    14071559
    1408 #: ../app/actions/edit-actions.c:114
     1560#: ../app/actions/edit-actions.c:115
    14091561msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
    14101562msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера"
    14111563
    14121564#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
    1413 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
     1565#: ../app/actions/edit-actions.c:120
    14141566msgid "Copy _Visible"
    14151567msgstr "Копиране на _видимите"
    14161568
    1417 #: ../app/actions/edit-actions.c:120
     1569#: ../app/actions/edit-actions.c:121
    14181570msgid "Copy the selected region to the clipboard"
    14191571msgstr "Копиране на избраната област в буфера"
    14201572
    1421 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
     1573#: ../app/actions/edit-actions.c:126
    14221574msgid "_Paste"
    14231575msgstr "_Поставяне"
    14241576
    1425 #: ../app/actions/edit-actions.c:126
     1577#: ../app/actions/edit-actions.c:127
    14261578msgid "Paste the content of the clipboard"
    14271579msgstr "Поставяне съдържанието на буфера"
    14281580
    1429 #: ../app/actions/edit-actions.c:131
     1581#: ../app/actions/edit-actions.c:132
    14301582msgid "Paste _Into"
    14311583msgstr "Поставяне _в"
    14321584
    1433 #: ../app/actions/edit-actions.c:132
     1585#: ../app/actions/edit-actions.c:133
    14341586msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
    14351587msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
    14361588
    1437 #: ../app/actions/edit-actions.c:137
     1589#: ../app/actions/edit-actions.c:138
    14381590msgid "Paste as New"
    14391591msgstr "Поставяне като ново"
    14401592
    1441 #: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144
     1593#: ../app/actions/edit-actions.c:139
     1594#: ../app/actions/edit-actions.c:145
    14421595msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
    14431596msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
    14441597
    1445 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
     1598#: ../app/actions/edit-actions.c:144
    14461599msgid "_New Image"
    14471600msgstr "_Ново изображение"
    14481601
    1449 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
     1602#: ../app/actions/edit-actions.c:150
    14501603msgid "Cu_t Named..."
    14511604msgstr "Изрязване _на..."
    14521605
    1453 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
     1606#: ../app/actions/edit-actions.c:151
     1607msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
     1608msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"
     1609
     1610#: ../app/actions/edit-actions.c:156
    14541611msgid "_Copy Named..."
    14551612msgstr "_Копиране на..."
    14561613
     1614#: ../app/actions/edit-actions.c:157
     1615msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
     1616msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"
     1617
    14571618#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
    1458 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
     1619#: ../app/actions/edit-actions.c:162
    14591620msgid "Copy _Visible Named..."
    14601621msgstr "Копиране на _видимите с име..."
    14611622
    1462 #: ../app/actions/edit-actions.c:164
     1623#: ../app/actions/edit-actions.c:163
     1624msgid "Copy the selected region to a named buffer"
     1625msgstr "Копиране на избраната област в именуван буфер"
     1626
     1627#: ../app/actions/edit-actions.c:168
    14631628msgid "_Paste Named..."
    14641629msgstr "_Поставяне на..."
    14651630
    14661631#: ../app/actions/edit-actions.c:169
     1632msgid "Paste the content of a named buffer"
     1633msgstr "Поставяне съдържанието в именуван буфер"
     1634
     1635#: ../app/actions/edit-actions.c:174
    14671636msgid "Cl_ear"
    14681637msgstr "_Изчистване"
    14691638
    1470 #: ../app/actions/edit-actions.c:170
     1639#: ../app/actions/edit-actions.c:175
    14711640msgid "Clear the selected pixels"
    14721641msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
    14731642
    1474 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
     1643#: ../app/actions/edit-actions.c:183
    14751644msgid "Fill with _FG Color"
    14761645msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
    14771646
    1478 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
     1647#: ../app/actions/edit-actions.c:184
    14791648msgid "Fill the selection using the foreground color"
    14801649msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
    14811650
    1482 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
     1651#: ../app/actions/edit-actions.c:189
    14831652msgid "Fill with B_G Color"
    14841653msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
    14851654
    1486 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
     1655#: ../app/actions/edit-actions.c:190
    14871656msgid "Fill the selection using the background color"
    14881657msgstr "Запълване на селекцията с фоновия цвят"
    14891658
    1490 #: ../app/actions/edit-actions.c:190
     1659#: ../app/actions/edit-actions.c:195
    14911660msgid "Fill with P_attern"
    14921661msgstr "Запълване с ш_арка"
    14931662
    1494 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
     1663#: ../app/actions/edit-actions.c:196
    14951664msgid "Fill the selection using the active pattern"
    14961665msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
    14971666
    1498 #: ../app/actions/edit-actions.c:270
     1667#: ../app/actions/edit-actions.c:275
    14991668#, c-format
    15001669msgid "_Undo %s"
    15011670msgstr "_Отмяна на %s"
    15021671
    1503 #: ../app/actions/edit-actions.c:275
     1672#: ../app/actions/edit-actions.c:280
    15041673#, c-format
    15051674msgid "_Redo %s"
    15061675msgstr "_Повтаряне на %s"
    15071676
    1508 #: ../app/actions/edit-actions.c:286
     1677#: ../app/actions/edit-actions.c:291
    15091678#, c-format
    15101679msgid "_Fade %s..."
     
    15221691#, c-format
    15231692msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
    1524 msgstr ""
    1525 "Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s "
    1526 "памет."
    1527 
    1528 #: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446
     1693msgstr "Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s памет."
     1694
     1695#: ../app/actions/edit-commands.c:211
     1696msgid "Copied pixels to the clipboard"
     1697msgstr "Копирани пиксели в буфера"
     1698
     1699#: ../app/actions/edit-commands.c:278
     1700#: ../app/actions/edit-commands.c:454
    15291701msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
    15301702msgstr "Няма данни от изображение в буфера за поставяне."
    15311703
    1532 #: ../app/actions/edit-commands.c:284
     1704#: ../app/actions/edit-commands.c:292
    15331705msgid "Cut Named"
    15341706msgstr "Изрязване на"
    15351707
    1536 #: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328
    1537 #: ../app/actions/edit-commands.c:348
     1708#: ../app/actions/edit-commands.c:295
     1709#: ../app/actions/edit-commands.c:336
     1710#: ../app/actions/edit-commands.c:356
    15381711msgid "Enter a name for this buffer"
    15391712msgstr "Въведи име на буфера"
    15401713
    1541 #: ../app/actions/edit-commands.c:325
     1714#: ../app/actions/edit-commands.c:333
    15421715msgid "Copy Named"
    15431716msgstr "Копиране на"
    15441717
    1545 #: ../app/actions/edit-commands.c:345
     1718#: ../app/actions/edit-commands.c:353
    15461719msgid "Copy Visible Named "
    15471720msgstr "Копиране на _видимите с име"
    15481721
    1549 #: ../app/actions/edit-commands.c:464
     1722#: ../app/actions/edit-commands.c:472
    15501723msgid "There is no active layer or channel to cut from."
    15511724msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
    15521725
    1553 #: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496
    1554 #: ../app/actions/edit-commands.c:513
     1726#: ../app/actions/edit-commands.c:477
     1727#: ../app/actions/edit-commands.c:504
     1728#: ../app/actions/edit-commands.c:521
    15551729msgid "(Unnamed Buffer)"
    15561730msgstr "(Буфер без име)"
    15571731
    1558 #: ../app/actions/edit-commands.c:491
     1732#: ../app/actions/edit-commands.c:499
    15591733msgid "There is no active layer or channel to copy from."
    15601734msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се копира."
     
    16041778msgstr "Запазване описанието на грешките във файл"
    16051779
    1606 #: ../app/actions/error-console-commands.c:153
     1780#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
    16071781#, c-format
    16081782msgid ""
     
    16251799msgstr "_Снимане"
    16261800
    1627 #: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
     1801#: ../app/actions/file-actions.c:69
    16281802msgid "_Open..."
    16291803msgstr "_Отваряне..."
    16301804
    1631 #: ../app/actions/file-actions.c:79
    1632 msgid "Op_en as Layer..."
    1633 msgstr "От_варяне като слой..."
    1634 
    1635 #: ../app/actions/file-actions.c:84
     1805#: ../app/actions/file-actions.c:70
     1806msgid "Open an image file"
     1807msgstr "Отваряне на файл с изображение"
     1808
     1809#: ../app/actions/file-actions.c:75
     1810msgid "Op_en as Layers..."
     1811msgstr "От_варяне като слеве..."
     1812
     1813#: ../app/actions/file-actions.c:76
     1814msgid "Open an image file as layers"
     1815msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"
     1816
     1817#: ../app/actions/file-actions.c:81
    16361818msgid "Open _Location..."
    16371819msgstr "Отваряне на _адрес..."
    16381820
    1639 #: ../app/actions/file-actions.c:89
     1821#: ../app/actions/file-actions.c:82
     1822msgid "Open an image file from a specified location"
     1823msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"
     1824
     1825#: ../app/actions/file-actions.c:87
     1826msgid "Save as _Template..."
     1827msgstr "Запазване като _шаблон..."
     1828
     1829#: ../app/actions/file-actions.c:88
     1830msgid "Create a new template from this image"
     1831msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
     1832
     1833#: ../app/actions/file-actions.c:93
     1834msgid "Re_vert"
     1835msgstr "Връщане в начално състояние"
     1836
     1837#: ../app/actions/file-actions.c:94
     1838msgid "Reload the image file from disk"
     1839msgstr "Презареждане на изображението от диска"
     1840
     1841#: ../app/actions/file-actions.c:99
     1842msgid "Close all"
     1843msgstr "Затваряне на всичко"
     1844
     1845#: ../app/actions/file-actions.c:100
     1846msgid "Close all opened images"
     1847msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
     1848
     1849#: ../app/actions/file-actions.c:105
     1850msgid "_Quit"
     1851msgstr "_Спиране на програмата"
     1852
     1853#: ../app/actions/file-actions.c:106
     1854msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
     1855msgstr "Спиране на GNU Image Manipulation Program"
     1856
     1857#: ../app/actions/file-actions.c:114
    16401858msgid "_Save"
    16411859msgstr "_Запазване"
    16421860
    1643 #: ../app/actions/file-actions.c:94
     1861#: ../app/actions/file-actions.c:115
     1862msgid "Save this image"
     1863msgstr "Изтриване на изображението"
     1864
     1865#: ../app/actions/file-actions.c:120
    16441866msgid "Save _As..."
    16451867msgstr "Запазване _като..."
    16461868
    1647 #: ../app/actions/file-actions.c:99
     1869#: ../app/actions/file-actions.c:121
     1870msgid "Save this image with a different name"
     1871msgstr "Запазване на изображението с различно име"
     1872
     1873#: ../app/actions/file-actions.c:126
    16481874msgid "Save a Cop_y..."
    16491875msgstr "Запазване на _копие..."
    16501876
    1651 #: ../app/actions/file-actions.c:104
    1652 msgid "Save as _Template..."
    1653 msgstr "Запазване като _шаблон..."
    1654 
    1655 #: ../app/actions/file-actions.c:105
    1656 msgid "Create a new template from this image"
    1657 msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
    1658 
    1659 #: ../app/actions/file-actions.c:110
    1660 msgid "Re_vert"
    1661 msgstr "Връщане в начално състояние"
    1662 
    1663 #: ../app/actions/file-actions.c:111
    1664 msgid "Reload the image file from disk"
    1665 msgstr "Презареждане на изображението от диска"
    1666 
    1667 #: ../app/actions/file-actions.c:116
    1668 msgid "Close all"
    1669 msgstr "Затваряне на всичко"
    1670 
    1671 #: ../app/actions/file-actions.c:117
    1672 msgid "Close all opened images"
    1673 msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
    1674 
    1675 #: ../app/actions/file-actions.c:122
    1676 msgid "_Quit"
    1677 msgstr "_Спиране на програмата"
    1678 
    1679 #: ../app/actions/file-actions.c:123
    1680 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
    1681 msgstr "Спиране на GNU Image Manipulation Program"
    1682 
    1683 #: ../app/actions/file-commands.c:244
    1684 #, c-format
    1685 msgid "Image saved to '%s'"
    1686 msgstr "Изображението е запазено в „%s“"
    1687 
    1688 #: ../app/actions/file-commands.c:250
     1877#: ../app/actions/file-actions.c:127
     1878msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
     1879msgstr "Запазване на изображението с различно име, но запазване на текущото"
     1880
     1881#: ../app/actions/file-actions.c:132
     1882msgid "Save and Close..."
     1883msgstr "Запазване и затваряне..."
     1884
     1885#: ../app/actions/file-actions.c:133
     1886msgid "Save this image and close its window"
     1887msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"
     1888
     1889#: ../app/actions/file-commands.c:247
    16891890msgid "Saving canceled"
    16901891msgstr "Запазването е отменено"
    16911892
    1692 #: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
    1693 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
     1893#: ../app/actions/file-commands.c:256
     1894#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539
     1895#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:178
    16941896#, c-format
    16951897msgid ""
     
    17021904"%s"
    17031905
    1704 #: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
     1906#: ../app/actions/file-commands.c:286
     1907#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86
    17051908msgid "Save Image"
    17061909msgstr "Запазване на изображението"
    17071910
    1708 #: ../app/actions/file-commands.c:303
     1911#: ../app/actions/file-commands.c:292
    17091912msgid "Save a Copy of the Image"
    17101913msgstr "Запазване копие на изображението"
    17111914
    1712 #: ../app/actions/file-commands.c:314
     1915#: ../app/actions/file-commands.c:312
    17131916msgid "Create New Template"
    17141917msgstr "Създай нов шаблон"
    17151918
    1716 #: ../app/actions/file-commands.c:318
     1919#: ../app/actions/file-commands.c:316
    17171920msgid "Enter a name for this template"
    17181921msgstr "Въведи име на шаблона"
    17191922
    1720 #: ../app/actions/file-commands.c:344
     1923#: ../app/actions/file-commands.c:342
    17211924msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
    17221925msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
    17231926
    1724 #: ../app/actions/file-commands.c:357
     1927#: ../app/actions/file-commands.c:355
    17251928msgid "Revert Image"
    17261929msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
    17271930
    1728 #: ../app/actions/file-commands.c:383
     1931#: ../app/actions/file-commands.c:381
    17291932#, c-format
    17301933msgid "Revert '%s' to '%s'?"
    17311934msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
    17321935
    1733 #: ../app/actions/file-commands.c:389
    1734 msgid ""
    1735 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
    1736 "changes, including all undo information."
    1737 msgstr ""
    1738 "С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубиш "
    1739 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
    1740 
    1741 #: ../app/actions/file-commands.c:461
    1742 msgid "Open Image as Layer"
    1743 msgstr "Отваряне на изображението като слой"
    1744 
    1745 #: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
     1936#: ../app/actions/file-commands.c:387
     1937msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
     1938msgstr "С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубиш всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
     1939
     1940#: ../app/actions/file-commands.c:459
     1941msgid "Open Image as Layers"
     1942msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"
     1943
     1944#: ../app/actions/file-commands.c:464
     1945#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
    17461946msgid "Open Image"
    17471947msgstr "Отваряне на изображение"
    17481948
    1749 #: ../app/actions/file-commands.c:537
     1949#: ../app/actions/file-commands.c:539
    17501950msgid "(Unnamed Template)"
    17511951msgstr "(Шаблон без име)"
    17521952
    1753 #: ../app/actions/file-commands.c:585
     1953#: ../app/actions/file-commands.c:587
    17541954#, c-format
    17551955msgid ""
     
    18962096
    18972097#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
    1898 #: ../app/actions/image-actions.c:147
     2098#: ../app/actions/image-actions.c:153
    18992099msgid "_RGB"
    19002100msgstr "_ЧЗС"
     
    19092109
    19102110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
     2111#: ../app/actions/view-actions.c:273
    19112112msgid "Zoom In"
    19122113msgstr "Увеличаване"
     
    19142115#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
    19152116#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
    1916 #: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
    1917 #: ../app/actions/view-actions.c:255
     2117#: ../app/actions/view-actions.c:262
     2118#: ../app/actions/view-actions.c:274
    19182119msgid "Zoom in"
    19192120msgstr "Увеличаване"
    19202121
    19212122#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
    1922 #: ../app/actions/view-actions.c:248
     2123#: ../app/actions/view-actions.c:267
    19232124msgid "Zoom Out"
    19242125msgstr "Намаляване"
     
    19262127#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
    19272128#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
    1928 #: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
     2129#: ../app/actions/view-actions.c:256
     2130#: ../app/actions/view-actions.c:268
    19292131msgid "Zoom out"
    19302132msgstr "Намаляване"
     
    21642366msgstr "Запазване на „%s“ в POV-Ray формат"
    21652367
    2166 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
     2368#: ../app/actions/help-actions.c:38
     2369#: ../app/actions/help-actions.c:41
    21672370msgid "_Help"
    21682371msgstr "_Помощ"
    21692372
    2170 #: ../app/actions/help-actions.c:46
     2373#: ../app/actions/help-actions.c:42
     2374msgid "Open the GIMP user manual"
     2375msgstr "Отваряне наръчника на GIMP"
     2376
     2377#: ../app/actions/help-actions.c:47
    21712378msgid "_Context Help"
    21722379msgstr "_Контекстна помощ"
     2380
     2381#: ../app/actions/help-actions.c:48
     2382msgid "Show the help for a specific user interface item"
     2383msgstr "Показване помощ за конкретно нещо"
    21732384
    21742385#: ../app/actions/image-actions.c:47
     
    21762387msgstr "Меню кутия с инструменти"
    21772388
    2178 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
     2389#: ../app/actions/image-actions.c:51
     2390#: ../app/actions/image-actions.c:55
    21792391msgid "Image Menu"
    21802392msgstr "Меню изображение"
     
    21922404msgstr "_Тип"
    21932405
    2194 #: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
     2406#: ../app/actions/image-actions.c:62
     2407#: ../app/actions/layers-actions.c:56
    21952408msgid "_Transform"
    21962409msgstr "П_реобразуване"
     
    22042417msgstr "_Информация"
    22052418
    2206 #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
    2207 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
     2419#: ../app/actions/image-actions.c:67
     2420#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
     2421#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237
    22082422msgid "_Auto"
    22092423msgstr "_Автоматично"
    22102424
    2211 #: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
     2425#: ../app/actions/image-actions.c:68
     2426#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
    22122427msgid "_Map"
    22132428msgstr "_Карта"
     
    22172432msgstr "_Компоненти"
    22182433
    2219 #: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
     2434#: ../app/actions/image-actions.c:72
     2435#: ../app/actions/image-actions.c:78
    22202436msgid "_New..."
    22212437msgstr "_Нов..."
    22222438
    2223 #: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
     2439#: ../app/actions/image-actions.c:73
     2440#: ../app/actions/image-actions.c:79
    22242441msgid "Create a new image"
    22252442msgstr "Създаване на ново изображение"
     
    22422459
    22432460#: ../app/actions/image-actions.c:96
     2461msgid "F_it Canvas to Selection"
     2462msgstr "_Поле колкото селекцията"
     2463
     2464#: ../app/actions/image-actions.c:97
     2465msgid "Resize the image to the extents of the selection"
     2466msgstr "Преоразмеряване на изображението до границите на селекцията"
     2467
     2468#: ../app/actions/image-actions.c:102
    22442469msgid "_Print Size..."
    22452470msgstr "_Размер при печат..."
    22462471
    2247 #: ../app/actions/image-actions.c:97
     2472#: ../app/actions/image-actions.c:103
    22482473msgid "Adjust the print resolution"
    22492474msgstr "Настройка гъстотата на печат"
    22502475
    2251 #: ../app/actions/image-actions.c:102
     2476#: ../app/actions/image-actions.c:108
    22522477msgid "_Scale Image..."
    22532478msgstr "_Мащабиране..."
    22542479
    2255 #: ../app/actions/image-actions.c:103
     2480#: ../app/actions/image-actions.c:109
    22562481msgid "Change the size of the image content"
    22572482msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
    22582483
    2259 #: ../app/actions/image-actions.c:108
    2260 msgid "_Crop Image"
    2261 msgstr "_Отрязване"
    2262 
    2263 #: ../app/actions/image-actions.c:109
     2484#: ../app/actions/image-actions.c:114
     2485#: ../app/actions/layers-actions.c:182
     2486msgid "_Crop to Selection"
     2487msgstr "_Отрязване по селекцията"
     2488
     2489#: ../app/actions/image-actions.c:115
    22642490msgid "Crop the image to the extents of the selection"
    22652491msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
    22662492
    2267 #: ../app/actions/image-actions.c:114
     2493#: ../app/actions/image-actions.c:120
    22682494msgid "_Duplicate"
    22692495msgstr "_Размножаване"
    22702496
    2271 #: ../app/actions/image-actions.c:115
     2497#: ../app/actions/image-actions.c:121
    22722498msgid "Create a duplicate of this image"
    22732499msgstr "Създаване копие на изображението"
    22742500
    2275 #: ../app/actions/image-actions.c:120
     2501#: ../app/actions/image-actions.c:126
    22762502msgid "Merge Visible _Layers..."
    22772503msgstr "Сливане на видимите _слоеве..."
    22782504
    2279 #: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
     2505#: ../app/actions/image-actions.c:127
     2506#: ../app/actions/layers-actions.c:135
    22802507msgid "Merge all visible layers into one layer"
    22812508msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
    22822509
    2283 #: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
     2510#: ../app/actions/image-actions.c:132
     2511#: ../app/actions/layers-actions.c:140
    22842512msgid "_Flatten Image"
    22852513msgstr "_Изравняване на изображението"
    22862514
    2287 #: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
     2515#: ../app/actions/image-actions.c:133
     2516#: ../app/actions/layers-actions.c:141
    22882517msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
    22892518msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
    22902519
    2291 #: ../app/actions/image-actions.c:132
     2520#: ../app/actions/image-actions.c:138
    22922521msgid "Configure G_rid..."
    22932522msgstr "Настройка на мр_ежата..."
    22942523
    2295 #: ../app/actions/image-actions.c:133
     2524#: ../app/actions/image-actions.c:139
    22962525msgid "Configure the grid for this image"
    22972526msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"
    22982527
    2299 #: ../app/actions/image-actions.c:138
     2528#: ../app/actions/image-actions.c:144
    23002529msgid "Image Pr_operties"
    23012530msgstr "_Свойства на изображението"
    23022531
    2303 #: ../app/actions/image-actions.c:139
     2532#: ../app/actions/image-actions.c:145
    23042533msgid "Display information about this image"
    23052534msgstr "Показване на информацията за изображението"
    23062535
    2307 #: ../app/actions/image-actions.c:148
     2536#: ../app/actions/image-actions.c:154
    23082537msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
    23092538msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    23102539
    2311 #: ../app/actions/image-actions.c:152
     2540#: ../app/actions/image-actions.c:158
    23122541msgid "_Grayscale"
    23132542msgstr "Степени на _сивото"
    23142543
    2315 #: ../app/actions/image-actions.c:153
     2544#: ../app/actions/image-actions.c:159
    23162545msgid "Convert the image to grayscale"
    23172546msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    23182547
    2319 #: ../app/actions/image-actions.c:157
     2548#: ../app/actions/image-actions.c:163
    23202549msgid "_Indexed..."
    23212550msgstr "_Индексиран..."
    23222551
    2323 #: ../app/actions/image-actions.c:158
     2552#: ../app/actions/image-actions.c:164
    23242553msgid "Convert the image to indexed colors"
    23252554msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    23262555
    2327 #: ../app/actions/image-actions.c:166
     2556#: ../app/actions/image-actions.c:172
    23282557msgid "Flip image horizontally"
    23292558msgstr "Хоризонтално обръщане"
    23302559
    2331 #: ../app/actions/image-actions.c:172
     2560#: ../app/actions/image-actions.c:178
    23322561msgid "Flip image vertically"
    23332562msgstr "Вертикално обръщане"
    23342563
    2335 #: ../app/actions/image-actions.c:181
     2564#: ../app/actions/image-actions.c:187
    23362565msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    23372566msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
    23382567
    2339 #: ../app/actions/image-actions.c:187
     2568#: ../app/actions/image-actions.c:193
    23402569msgid "Turn the image upside-down"
    23412570msgstr "Обръщане на изображението по вертикал"
    23422571
    2343 #: ../app/actions/image-actions.c:193
     2572#: ../app/actions/image-actions.c:199
    23442573msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    23452574msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
    23462575
    2347 #: ../app/actions/image-commands.c:246
     2576#: ../app/actions/image-commands.c:247
    23482577msgid "Set Image Canvas Size"
    23492578msgstr "Размер за полето на изображението"
    23502579
    2351 #: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548
     2580#: ../app/actions/image-commands.c:273
     2581#: ../app/actions/image-commands.c:294
     2582#: ../app/actions/image-commands.c:571
    23522583msgid "Resizing"
    23532584msgstr "Преоразмеряване"
    23542585
    2355 #: ../app/actions/image-commands.c:295
     2586#: ../app/actions/image-commands.c:318
    23562587msgid "Set Image Print Resolution"
    2357 msgstr "Избиране на резолюция за печат"
    2358 
    2359 #: ../app/actions/image-commands.c:351
    2360 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143
     2588msgstr "Избиране на гъстота за печат"
     2589
     2590#: ../app/actions/image-commands.c:374
     2591#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
    23612592#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
    23622593msgid "Flipping"
    23632594msgstr "Обръщане"
    23642595
    2365 #: ../app/actions/image-commands.c:372
     2596#: ../app/actions/image-commands.c:395
    23662597#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
    23672598#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
    2368 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
     2599#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209
     2600#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114
    23692601msgid "Rotating"
    23702602msgstr "Завъртане"
    23712603
    2372 #: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599
     2604#: ../app/actions/image-commands.c:420
     2605#: ../app/actions/layers-commands.c:599
    23732606msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
    23742607msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
    23752608
    2376 #: ../app/actions/image-commands.c:584
     2609#: ../app/actions/image-commands.c:613
    23772610msgid "Change Print Size"
    23782611msgstr "Промяна размера за отпечатване"
    23792612
    2380 #: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
     2613#: ../app/actions/image-commands.c:650
     2614#: ../app/core/gimpimage-scale.c:77
    23812615msgid "Scale Image"
    23822616msgstr "Мащабиране"
    23832617
    23842618#. Scaling
    2385 #: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
    2386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
     2619#: ../app/actions/image-commands.c:661
     2620#: ../app/actions/layers-commands.c:1051
     2621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
    23872622#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
    23882623#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
    2389 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
     2624#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283
     2625#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
    23902626msgid "Scaling"
    23912627msgstr "Преоразмеряване"
     
    24032639msgstr "_Увеличение"
    24042640
    2405 #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
     2641#: ../app/actions/images-actions.c:53
     2642#: ../app/actions/view-actions.c:75
    24062643msgid "_New View"
    24072644msgstr "_Нов изглед"
     
    25992836msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
    26002837
    2601 #: ../app/actions/layers-actions.c:182
    2602 msgid "_Crop Layer"
    2603 msgstr "_Отрязване на слоя"
    2604 
    26052838#: ../app/actions/layers-actions.c:183
    26062839msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
     
    27032936msgstr "Подмяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
    27042937
    2705 #: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
     2938#: ../app/actions/layers-actions.c:287
     2939#: ../app/actions/layers-actions.c:314
    27062940msgid "A_dd to Selection"
    27072941msgstr "Добавяне към селекция"
     
    27432977msgstr "Избиране на най-_горния слой"
    27442978
    2745 #: ../app/actions/layers-actions.c:340
     2979#: ../app/actions/layers-actions.c:336
     2980msgid "Select the topmost layer"
     2981msgstr "Избиране на най-горния слой"
     2982
     2983#: ../app/actions/layers-actions.c:341
    27462984msgid "Select _Bottom Layer"
    27472985msgstr "Избиране на най-_долния слой"
    27482986
    2749 #: ../app/actions/layers-actions.c:345
     2987#: ../app/actions/layers-actions.c:342
     2988msgid "Select the bottommost layer"
     2989msgstr "Избиране на най-долния слой"
     2990
     2991#: ../app/actions/layers-actions.c:347
    27502992msgid "Select _Previous Layer"
    27512993msgstr "Избиране на _предишния слой"
    27522994
    2753 #: ../app/actions/layers-actions.c:350
     2995#: ../app/actions/layers-actions.c:348
     2996msgid "Select the layer above the current layer"
     2997msgstr "Избиране слоя над текущия"
     2998
     2999#: ../app/actions/layers-actions.c:353
    27543000msgid "Select _Next Layer"
    27553001msgstr "Избиране на _следващия слой"
    27563002
    2757 #: ../app/actions/layers-actions.c:358
     3003#: ../app/actions/layers-actions.c:354
     3004msgid "Select the layer below the current layer"
     3005msgstr "Избиране на слоя под текущия"
     3006
     3007#: ../app/actions/layers-actions.c:362
    27583008msgid "Set Opacity"
    27593009msgstr "Задаване на непрозрачността"
     
    27673017msgstr "Промяна настройките на слоя"
    27683018
    2769 #: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
    2770 #: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
     3019#: ../app/actions/layers-commands.c:239
     3020#: ../app/actions/layers-commands.c:241
     3021#: ../app/actions/layers-commands.c:298
     3022#: ../app/actions/layers-commands.c:302
    27713023#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
    2772 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:870
     3024#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
    27733025msgid "New Layer"
    27743026msgstr "Нов слой"
     
    27823034msgstr "Определяне размера на слоя"
    27833035
    2784 #: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
     3036#: ../app/actions/layers-commands.c:572
     3037#: ../app/core/gimplayer.c:248
    27853038msgid "Scale Layer"
    27863039msgstr "Мащабиране на слоя"
     
    27983051msgstr "Трябва първо да изберете канал"
    27993052
    2800 #: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255
    2801 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
     3053#: ../app/actions/layers-commands.c:991
     3054#: ../app/core/gimplayer.c:1248
     3055#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
    28023056msgid "Add Layer Mask"
    28033057msgstr "Добавяне на маска в слой"
     
    28363090
    28373091#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
    2838 #: ../app/actions/view-actions.c:242
     3092#: ../app/actions/view-actions.c:261
    28393093msgid "Zoom _In"
    28403094msgstr "_Увеличаване"
    28413095
    28423096#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
    2843 #: ../app/actions/view-actions.c:236
     3097#: ../app/actions/view-actions.c:255
    28443098msgid "Zoom _Out"
    28453099msgstr "_Намаляване"
     
    30623316
    30633317#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
    3064 msgid "Set all plug-in to their default settings"
    3065 msgstr "Задаване настройки по подразбиране за всички разширения"
     3318msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
     3319msgstr "Връщане на всички приставки към стойностите им по подразбиране"
    30663320
    30673321#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
     
    30813335msgstr "Показване диалога на последното разширение"
    30823336
    3083 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:527
     3337#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
    30843338#, c-format
    30853339msgid "Re_peat \"%s\""
    30863340msgstr "По_втори „%s“"
    30873341
    3088 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:528
     3342#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
    30893343#, c-format
    30903344msgid "R_e-Show \"%s\""
    30913345msgstr "Пока_зване отново на „%s“"
    30923346
    3093 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
     3347#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
    30943348msgid "Repeat Last"
    30953349msgstr "Повтаряне на последния"
    30963350
    3097 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:543
     3351#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
    30983352msgid "Re-Show Last"
    30993353msgstr "Показ_ване отново на последния"
    31003354
    3101 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:231
     3355#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
    31023356msgid "Reset all Filters"
    31033357msgstr "Изчистване на всички филтри"
    31043358
    3105 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:250
     3359#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
    31063360msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
    3107 msgstr ""
    3108 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
     3361msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
    31093362
    31103363#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
     
    31213374
    31223375#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
    3123 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
     3376#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:999
    31243377msgid "Toggle Quick Mask"
    31253378msgstr "Превключване на бързата маска"
     
    31493402msgstr "Плътност на _маската:"
    31503403
    3151 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
     3404#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
    31523405msgid "Sample Point Menu"
    31533406msgstr "Меню за примерната точка"
     
    32573510msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
    32583511
    3259 #: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:167
     3512#: ../app/actions/select-commands.c:138
     3513#: ../app/core/gimpselection.c:170
    32603514msgid "Feather Selection"
    32613515msgstr "Смекчаване на селекцията"
    32623516
    3263 #: ../app/actions/select-commands.c:141
     3517#: ../app/actions/select-commands.c:142
    32643518msgid "Feather selection by"
    32653519msgstr "Смекчаване на селекцията с"
    32663520
    3267 #: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:174
     3521#: ../app/actions/select-commands.c:173
     3522#: ../app/core/gimpselection.c:177
    32683523msgid "Shrink Selection"
    32693524msgstr "Смаляване на селекцията"
    32703525
    3271 #: ../app/actions/select-commands.c:176
     3526#: ../app/actions/select-commands.c:177
    32723527msgid "Shrink selection by"
    32733528msgstr "Смаляване на селекцията с"
    32743529
    3275 #: ../app/actions/select-commands.c:185
     3530#: ../app/actions/select-commands.c:186
    32763531msgid "_Shrink from image border"
    32773532msgstr "_Смаляване от краищата на изображението"
    32783533
    3279 #: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:173
     3534#: ../app/actions/select-commands.c:207
     3535#: ../app/core/gimpselection.c:176
    32803536msgid "Grow Selection"
    32813537msgstr "Увеличаване на селекцията"
    32823538
    3283 #: ../app/actions/select-commands.c:210
     3539#: ../app/actions/select-commands.c:211
    32843540msgid "Grow selection by"
    32853541msgstr "Увеличаване на селекцията с"
    32863542
    3287 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:172
     3543#: ../app/actions/select-commands.c:231
     3544#: ../app/core/gimpselection.c:175
    32883545msgid "Border Selection"
    32893546msgstr "Пояс на селекцията"
    32903547
    3291 #: ../app/actions/select-commands.c:234
     3548#: ../app/actions/select-commands.c:235
    32923549msgid "Border selection by"
    32933550msgstr "Пояс на селекцията с"
    32943551
    3295 #: ../app/actions/select-commands.c:243
     3552#. Feather button
     3553#: ../app/actions/select-commands.c:245
    32963554msgid "_Feather border"
    32973555msgstr "_Смекчаване на границата"
    32983556
    3299 #: ../app/actions/select-commands.c:290 ../app/actions/select-commands.c:321
    3300 #: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
     3557#. Edge lock button
     3558#: ../app/actions/select-commands.c:258
     3559msgid "_Lock selection to image edges"
     3560msgstr "_Заключване на селекцията към границите на изображението"
     3561
     3562#: ../app/actions/select-commands.c:307
     3563#: ../app/actions/select-commands.c:338
     3564#: ../app/actions/vectors-commands.c:363
     3565#: ../app/actions/vectors-commands.c:395
    33013566#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
    33023567msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
    33033568msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае."
    33043569
    3305 #: ../app/actions/select-commands.c:296 ../app/core/gimpselection.c:151
     3570#: ../app/actions/select-commands.c:313
     3571#: ../app/core/gimpselection.c:154
    33063572msgid "Stroke Selection"
    33073573msgstr "Очертаване на селекцията"
     
    33513617msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
    33523618
    3353 #: ../app/actions/templates-commands.c:122
     3619#: ../app/actions/templates-commands.c:121
    33543620msgid "New Template"
    33553621msgstr "Нов шаблон"
    33563622
    3357 #: ../app/actions/templates-commands.c:125
     3623#: ../app/actions/templates-commands.c:124
    33583624msgid "Create a New Template"
    33593625msgstr "Създаване на нов шаблон"
    33603626
    3361 #: ../app/actions/templates-commands.c:184
    3362 #: ../app/actions/templates-commands.c:187
     3627#: ../app/actions/templates-commands.c:183
     3628#: ../app/actions/templates-commands.c:186
    33633629msgid "Edit Template"
    33643630msgstr "Промяна на шаблона"
    33653631
    3366 #: ../app/actions/templates-commands.c:223
     3632#: ../app/actions/templates-commands.c:221
    33673633msgid "Delete Template"
    33683634msgstr "Изтриване на шаблон"
     
    33703636#: ../app/actions/templates-commands.c:247
    33713637#, c-format
    3372 msgid ""
    3373 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
     3638msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
    33743639msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
    33753640
     
    33823647msgstr "Зареждане на текст от файл"
    33833648
    3384 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
     3649#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
     3650#: ../app/core/gimp-edit.c:430
    33853651msgid "Clear"
    33863652msgstr "Изчистване"
     
    33943660msgstr "ЛнД"
    33953661
    3396 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
     3662#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
     3663#: ../app/text/text-enums.c:51
    33973664msgid "From left to right"
    33983665msgstr "От ляво на дясно"
     
    34023669msgstr "ДнЛ"
    34033670
    3404 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
     3671#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
     3672#: ../app/text/text-enums.c:52
    34053673msgid "From right to left"
    34063674msgstr "От дясно на ляво"
     
    34103678msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
    34113679
    3412 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:142
    3413 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
    3414 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
    3415 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
    3416 #: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
    3417 #: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
    3418 #: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
    3419 #: ../app/xcf/xcf.c:319
     3680#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
     3681#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59
     3682#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
     3683#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420
     3684#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
     3685#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
     3686#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
     3687#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
     3688#: ../app/core/gimppalette-load.c:271
     3689#: ../app/core/gimppalette-load.c:315
     3690#: ../app/core/gimppalette-load.c:369
     3691#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
     3692#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
     3693#: ../app/xcf/xcf.c:323
    34203694#, c-format
    34213695msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
     
    34623736msgstr "Връщане настройките на всички инструменти"
    34633737
    3464 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
     3738#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
    34653739msgid "Save Tool Options"
    34663740msgstr "Запазване настройките на инструмента"
    34673741
    3468 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
     3742#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
    34693743msgid "Enter a name for the saved options"
    34703744msgstr "Въведете име за тези настройки"
    34713745
    3472 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
    3473 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
     3746#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
     3747#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
    34743748#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
    34753749msgid "Saved Options"
    34763750msgstr "Запазени настройки"
    34773751
    3478 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
     3752#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
    34793753msgid "Rename Saved Tool Options"
    34803754msgstr "Преименуване на запазени настройки на инструментите"
    34813755
    3482 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
     3756#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
    34833757msgid "Enter a new name for the saved options"
    34843758msgstr "Въведете ново име за тези настройки"
    34853759
    3486 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
     3760#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
    34873761msgid "Reset Tool Options"
    34883762msgstr "Връщане настройките към първоначалните"
    34893763
    3490 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
     3764#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
    34913765msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
    34923766msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
     
    35643838msgstr "_По цвят"
    35653839
    3566 #: ../app/actions/tools-actions.c:104
     3840#: ../app/actions/tools-actions.c:100
     3841msgid "Select regions with similar colors"
     3842msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
     3843
     3844#: ../app/actions/tools-actions.c:105
    35673845msgid "_Arbitrary Rotation..."
    35683846msgstr "_Въртене по зададена стойност..."
    35693847
    3570 #: ../app/actions/tools-actions.c:242
     3848#: ../app/actions/tools-actions.c:106
     3849msgid "Rotate by an arbitrary angle"
     3850msgstr "Завъртане по точен ъгъл"
     3851
     3852#: ../app/actions/tools-actions.c:315
    35713853msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
    35723854msgstr "Превключване опцията за запазване пропорциите на правоъгълник"
    35733855
    3574 #: ../app/actions/tools-actions.c:247
     3856#: ../app/actions/tools-actions.c:320
    35753857msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
    35763858msgstr "Превключване опцията за разширяване от центъра на правоъгълник"
     
    36203902msgstr "_Изтриване на пътеката"
    36213903
    3622 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916
     3904#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
     3905#: ../app/core/core-enums.c:918
    36233906msgid "Delete path"
    36243907msgstr "Изтриване на пътеката"
     
    36653948
    36663949#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
    3667 msgid "Stroke path..."
    3668 msgstr "Очертаване на пътеката..."
     3950msgid "Paint along the path"
     3951msgstr "Рисуване по пътека"
    36693952
    36703953#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
     
    36733956
    36743957#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
    3675 msgid "Stroke path with last values"
    3676 msgstr "Очертаване на пътеката като последния път"
     3958msgid "Paint along the path with last values"
     3959msgstr "Рисуване по пътека с последните стойности"
    36773960
    36783961#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
     
    36963979msgstr "Превръщане в _селекция"
    36973980
    3698 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1858
     3981#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
     3982#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
    36993983msgid "Path to selection"
    37003984msgstr "Превръщане в селекция"
     
    37083992msgstr "Добавяне"
    37093993
    3710 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
     3994#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
     3995#: ../app/base/base-enums.c:119
    37113996msgid "Subtract"
    37123997msgstr "Изваждане"
     
    37214006
    37224007#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
     4008#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
    37234009msgid "Selection to path"
    37244010msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
     
    37284014msgstr "В _пътека"
    37294015
    3730 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
     4016#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
    37314017msgid "Selection to Path (_Advanced)"
    37324018msgstr "Превръщане на селекцията в пътека (_сложно)"
    37334019
    3734 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
     4020#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
    37354021msgid "Advanced options"
    37364022msgstr "Допълнителни настройки"
     
    37444030msgstr "Промяна настройките на пътеката"
    37454031
    3746 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
     4032#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
     4033#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
    37474034#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
    37484035msgid "New Path"
     
    37534040msgstr "Настройки на новата пътека"
    37544041
    3755 #: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
    3756 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:992
     4042#: ../app/actions/vectors-commands.c:297
     4043#: ../app/pdb/paths_cmds.c:612
     4044#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115
    37574045msgid "Path to Selection"
    37584046msgstr "Превръщане в селекция"
    37594047
    3760 #: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
    3761 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
     4048#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
     4049#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
     4050#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908
     4051#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
    37624052msgid "Stroke Path"
    37634053msgstr "Очертаване на пътеката"
    37644054
    3765 #: ../app/actions/view-actions.c:65
     4055#: ../app/actions/view-actions.c:67
    37664056msgid "_View"
    37674057msgstr "_Изглед"
    37684058
    3769 #: ../app/actions/view-actions.c:66
     4059#: ../app/actions/view-actions.c:68
    37704060msgid "_Zoom"
    37714061msgstr "_Мащаб"
    37724062
    3773 #: ../app/actions/view-actions.c:67
     4063#: ../app/actions/view-actions.c:69
    37744064msgid "_Padding Color"
    37754065msgstr "_Цвят на подложката"
    37764066
    3777 #: ../app/actions/view-actions.c:69
     4067#: ../app/actions/view-actions.c:71
    37784068msgid "Move to Screen"
    37794069msgstr "Преместване към екрана"
    37804070
    3781 #: ../app/actions/view-actions.c:74
     4071#: ../app/actions/view-actions.c:76
    37824072msgid "Create another view on this image"
    37834073msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
    37844074
    3785 #: ../app/actions/view-actions.c:79
     4075#: ../app/actions/view-actions.c:81
    37864076msgid "_Close"
    37874077msgstr "_Затваряне"
    37884078
    3789 #: ../app/actions/view-actions.c:80
     4079#: ../app/actions/view-actions.c:82
    37904080msgid "Close this image window"
    37914081msgstr "Затваряне прозореца на изображението"
    37924082
    3793 #: ../app/actions/view-actions.c:85
     4083#: ../app/actions/view-actions.c:87
    37944084msgid "_Fit Image in Window"
    37954085msgstr "_Максимално (пълна видимост)"
    37964086
    3797 #: ../app/actions/view-actions.c:86
     4087#: ../app/actions/view-actions.c:88
    37984088msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
    3799 msgstr ""
    3800 "Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
    3801 
    3802 #: ../app/actions/view-actions.c:91
     4089msgstr "Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
     4090
     4091#: ../app/actions/view-actions.c:93
    38034092msgid "Fit Image _to Window"
    38044093msgstr "Максимално"
    38054094
    3806 #: ../app/actions/view-actions.c:92
     4095#: ../app/actions/view-actions.c:94
    38074096msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
    3808 msgstr ""
    3809 "Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва "
    3810 "оптимално"
    3811 
    3812 #: ../app/actions/view-actions.c:97
     4097msgstr "Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва оптимално"
     4098
     4099#: ../app/actions/view-actions.c:99
     4100#: ../app/actions/view-actions.c:575
     4101msgid "Re_vert Zoom"
     4102msgstr "_Връщане на увеличението"
     4103
     4104#: ../app/actions/view-actions.c:100
     4105msgid "Restore the previous zoom level"
     4106msgstr "Възстановяване предишното приближение"
     4107
     4108#: ../app/actions/view-actions.c:105
    38134109msgid "Na_vigation Window"
    38144110msgstr "На_вигационен прозорец"
    38154111
    3816 #: ../app/actions/view-actions.c:98
     4112#: ../app/actions/view-actions.c:106
    38174113msgid "Show an overview window for this image"
    38184114msgstr "Показване прозорец за цялостен преглед"
    38194115
    3820 #: ../app/actions/view-actions.c:103
     4116#: ../app/actions/view-actions.c:111
    38214117msgid "Display _Filters..."
    38224118msgstr "Филтри на прегледа..."
    38234119
    3824 #: ../app/actions/view-actions.c:104
     4120#: ../app/actions/view-actions.c:112
    38254121msgid "Configure filters applied to this view"
    38264122msgstr "Настройка на приложените филтри"
    38274123
    3828 #: ../app/actions/view-actions.c:109
     4124#: ../app/actions/view-actions.c:117
    38294125msgid "Shrink _Wrap"
    38304126msgstr "_Съсредоточаване"
    38314127
    3832 #: ../app/actions/view-actions.c:110
     4128#: ../app/actions/view-actions.c:118
    38334129msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
    38344130msgstr "Намаляване прозореца на изображението до размера на изображението"
    38354131
    3836 #: ../app/actions/view-actions.c:116
    3837 msgid "Connect to another display"
    3838 msgstr "Свързване към друг монитор"
    3839 
    3840 #: ../app/actions/view-actions.c:124
     4132#: ../app/actions/view-actions.c:132
    38414133msgid "_Dot for Dot"
    38424134msgstr "_Точка за точка"
    38434135
    3844 #: ../app/actions/view-actions.c:125
     4136#: ../app/actions/view-actions.c:133
    38454137msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
    38464138msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"
    38474139
    3848 #: ../app/actions/view-actions.c:131
     4140#: ../app/actions/view-actions.c:139
    38494141msgid "Show _Selection"
    38504142msgstr "Показване на _селекцията"
    38514143
    3852 #: ../app/actions/view-actions.c:132
     4144#: ../app/actions/view-actions.c:140
    38534145msgid "Display the selection outline"
    38544146msgstr "Показване очертанията на селекцията"
    38554147
    3856 #: ../app/actions/view-actions.c:138
     4148#: ../app/actions/view-actions.c:146
    38574149msgid "Show _Layer Boundary"
    38584150msgstr "Показване _границите на слоевете"
    38594151
    3860 #: ../app/actions/view-actions.c:139
     4152#: ../app/actions/view-actions.c:147
    38614153msgid "Draw a border around the active layer"
    38624154msgstr "Рисуване на граница около активния слой"
    38634155
    3864 #: ../app/actions/view-actions.c:145
     4156#: ../app/actions/view-actions.c:153
    38654157msgid "Show _Guides"
    38664158msgstr "Показване на _водачите"
    38674159
    3868 #: ../app/actions/view-actions.c:151
     4160#: ../app/actions/view-actions.c:154
     4161msgid "Display the image's guides"
     4162msgstr "Показване водачите на изображението"
     4163
     4164#: ../app/actions/view-actions.c:160
    38694165msgid "S_how Grid"
    38704166msgstr "Показване на _мрежата"
    38714167
    3872 #: ../app/actions/view-actions.c:157
     4168#: ../app/actions/view-actions.c:161
     4169msgid "Display the image's grid"
     4170msgstr "Показване мрежата на изображението"
     4171
     4172#: ../app/actions/view-actions.c:167
    38734173msgid "Show Sample Points"
    38744174msgstr "Показване на примерните точки"
    38754175
    3876 #: ../app/actions/view-actions.c:163
     4176#: ../app/actions/view-actions.c:168
     4177msgid "Display the image's color sample points"
     4178msgstr "Показване точките за цветови проби"
     4179
     4180#: ../app/actions/view-actions.c:174
    38774181msgid "Sn_ap to Guides"
    38784182msgstr "П_рилепване към водачите"
    38794183
    3880 #: ../app/actions/view-actions.c:169
     4184#: ../app/actions/view-actions.c:175
     4185msgid "Tool operations snap to guides"
     4186msgstr "Операциите с инструменти лепнат по водачите"
     4187
     4188#: ../app/actions/view-actions.c:181
    38814189msgid "Sna_p to Grid"
    38824190msgstr "При_лепяне към мрежата"
    38834191
    3884 #: ../app/actions/view-actions.c:175
     4192#: ../app/actions/view-actions.c:182
     4193msgid "Tool operations snap to the grid"
     4194msgstr "Операциите с инструменти лепнат по мрежата"
     4195
     4196#: ../app/actions/view-actions.c:188
    38854197msgid "Snap to _Canvas Edges"
    38864198msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"
    38874199
    3888 #: ../app/actions/view-actions.c:181
     4200#: ../app/actions/view-actions.c:189
     4201msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
     4202msgstr "Операциите с инструменти лепнат по полето"
     4203
     4204#: ../app/actions/view-actions.c:195
    38894205msgid "Snap t_o Active Path"
    38904206msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"
    38914207
    3892 #: ../app/actions/view-actions.c:187
     4208#: ../app/actions/view-actions.c:196
     4209msgid "Tool operations snap to the active path"
     4210msgstr "Операциите с инструменти лепнат по текущата пътека"
     4211
     4212#: ../app/actions/view-actions.c:202
    38934213msgid "Show _Menubar"
    38944214msgstr "Показване на _менюто"
    38954215
    3896 #: ../app/actions/view-actions.c:193
     4216#: ../app/actions/view-actions.c:203
     4217msgid "Show this window's menubar"
     4218msgstr "Показване менюто на прозореца"
     4219
     4220#: ../app/actions/view-actions.c:209
    38974221msgid "Show R_ulers"
    38984222msgstr "Показване на _линийките"
    38994223
    3900 #: ../app/actions/view-actions.c:199
     4224#: ../app/actions/view-actions.c:210
     4225msgid "Show this window's rulers"
     4226msgstr "Показване на линийките"
     4227
     4228#: ../app/actions/view-actions.c:216
    39014229msgid "Show Scroll_bars"
    39024230msgstr "Показване на _плъзгачите"
    39034231
    3904 #: ../app/actions/view-actions.c:205
     4232#: ../app/actions/view-actions.c:217
     4233msgid "Show this window's scrollbars"
     4234msgstr "Показване плъзгачите на прозореца"
     4235
     4236#: ../app/actions/view-actions.c:223
    39054237msgid "Show S_tatusbar"
    39064238msgstr "Показване на лентата за _състояние"
    39074239
    3908 #: ../app/actions/view-actions.c:211
     4240#: ../app/actions/view-actions.c:224
     4241msgid "Show this window's statusbar"
     4242msgstr "Показване статуса на прозореца"
     4243
     4244#: ../app/actions/view-actions.c:230
    39094245msgid "Fullscr_een"
    39104246msgstr "Пълен _екран"
    39114247
    3912 #: ../app/actions/view-actions.c:212
     4248#: ../app/actions/view-actions.c:231
    39134249msgid "Toggle fullscreen view"
    39144250msgstr "Превключване режима на цял екран"
    39154251
    3916 #: ../app/actions/view-actions.c:273
     4252#: ../app/actions/view-actions.c:292
    39174253msgid "1_6:1  (1600%)"
    39184254msgstr "_16:1 (1600%)"
    39194255
    3920 #: ../app/actions/view-actions.c:278
     4256#: ../app/actions/view-actions.c:293
     4257msgid "Zoom 16:1"
     4258msgstr "Увеличение 16:1"
     4259
     4260#: ../app/actions/view-actions.c:298
    39214261msgid "_8:1  (800%)"
    39224262msgstr "8:1 (_800%)"
    39234263
    3924 #: ../app/actions/view-actions.c:283
     4264#: ../app/actions/view-actions.c:299
     4265msgid "Zoom 8:1"
     4266msgstr "Увеличение 8:1"
     4267
     4268#: ../app/actions/view-actions.c:304
    39254269msgid "_4:1  (400%)"
    39264270msgstr "4:1 (_400%)"
    39274271
    3928 #: ../app/actions/view-actions.c:288
     4272#: ../app/actions/view-actions.c:305
     4273msgid "Zoom 4:1"
     4274msgstr "Увеличение 4:1"
     4275
     4276#: ../app/actions/view-actions.c:310
    39294277msgid "_2:1  (200%)"
    39304278msgstr "2:1 (_200%)"
    39314279
    3932 #: ../app/actions/view-actions.c:293
     4280#: ../app/actions/view-actions.c:311
     4281#: ../app/actions/view-actions.c:317
     4282msgid "Zoom 1:1"
     4283msgstr "Мащаб 1:1"
     4284
     4285#: ../app/actions/view-actions.c:316
    39334286msgid "_1:1  (100%)"
    39344287msgstr "1:1 (_100%)"
    39354288
    3936 #: ../app/actions/view-actions.c:294
    3937 msgid "Zoom 1:1"
    3938 msgstr "Мащаб 1:1"
    3939 
    3940 #: ../app/actions/view-actions.c:299
     4289#: ../app/actions/view-actions.c:322
    39414290msgid "1:_2  (50%)"
    39424291msgstr "1:_2 (50%)"
    39434292
    3944 #: ../app/actions/view-actions.c:304
     4293#: ../app/actions/view-actions.c:323
     4294msgid "Zoom 1:2"
     4295msgstr "Увеличение 1:2"
     4296
     4297#: ../app/actions/view-actions.c:328
    39454298msgid "1:_4  (25%)"
    39464299msgstr "1:_4 (25%)"
    39474300
    3948 #: ../app/actions/view-actions.c:309
     4301#: ../app/actions/view-actions.c:329
     4302msgid "Zoom 1:4"
     4303msgstr "Увеличение 1:4"
     4304
     4305#: ../app/actions/view-actions.c:334
    39494306msgid "1:_8  (12.5%)"
    39504307msgstr "1:_8 (12.5%)"
    39514308
    3952 #: ../app/actions/view-actions.c:314
     4309#: ../app/actions/view-actions.c:335
     4310msgid "Zoom 1:8"
     4311msgstr "Увеличение 1:8"
     4312
     4313#: ../app/actions/view-actions.c:340
    39534314msgid "1:1_6  (6.25%)"
    39544315msgstr "1:1_6 (6.25%)"
    39554316
    3956 #: ../app/actions/view-actions.c:319
     4317#: ../app/actions/view-actions.c:341
     4318msgid "Zoom 1:16"
     4319msgstr "Увеличение 1:16"
     4320
     4321#: ../app/actions/view-actions.c:346
    39574322msgid "Othe_r..."
    39584323msgstr "_Друго..."
    39594324
    3960 #: ../app/actions/view-actions.c:327
     4325#: ../app/actions/view-actions.c:347
     4326msgid "Set a custom zoom factor"
     4327msgstr "Задаване точен фактор на приближение"
     4328
     4329#: ../app/actions/view-actions.c:355
    39614330msgid "From _Theme"
    39624331msgstr "Според _схемата"
    39634332
    3964 #: ../app/actions/view-actions.c:332
     4333#: ../app/actions/view-actions.c:356
     4334msgid "Use the current theme's background color"
     4335msgstr "Използване фоновия цвят на текущата тема"
     4336
     4337#: ../app/actions/view-actions.c:361
    39654338msgid "_Light Check Color"
    39664339msgstr "_Светъл неутрален"
    39674340
    3968 #: ../app/actions/view-actions.c:337
     4341#: ../app/actions/view-actions.c:362
     4342msgid "Use the light check color"
     4343msgstr "Използване цвета на светлите квадратчета"
     4344
     4345#: ../app/actions/view-actions.c:367
    39694346msgid "_Dark Check Color"
    39704347msgstr "_Тъмен неутрален"
    39714348
    3972 #: ../app/actions/view-actions.c:342
     4349#: ../app/actions/view-actions.c:368
     4350msgid "Use the dark check color"
     4351msgstr "Използване цвета на тъмните квадратчета"
     4352
     4353#: ../app/actions/view-actions.c:373
    39734354msgid "Select _Custom Color..."
    39744355msgstr "Избиране на _собствен..."
    39754356
    3976 #: ../app/actions/view-actions.c:347
     4357#: ../app/actions/view-actions.c:374
     4358msgid "Use an arbitrary color"
     4359msgstr "Използване на точен цвят"
     4360
     4361#: ../app/actions/view-actions.c:379
    39774362msgid "As in _Preferences"
    39784363msgstr "Както е в настройките"
    39794364
    3980 #: ../app/actions/view-actions.c:639
     4365#: ../app/actions/view-actions.c:380
     4366msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
     4367msgstr "Връщане на уплътняващия цвят към зададения в настройките"
     4368
     4369#: ../app/actions/view-actions.c:567
     4370#, c-format
     4371msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
     4372msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"
     4373
     4374#: ../app/actions/view-actions.c:704
    39814375#, c-format
    39824376msgid "Othe_r (%s)..."
    39834377msgstr "_Друго (%s) ..."
    39844378
    3985 #: ../app/actions/view-actions.c:648
     4379#: ../app/actions/view-actions.c:713
    39864380#, c-format
    39874381msgid "_Zoom (%s)"
    39884382msgstr "_Мащаб (%s)"
    39894383
    3990 #: ../app/actions/view-commands.c:575
     4384#: ../app/actions/view-commands.c:586
    39914385msgid "Set Canvas Padding Color"
    39924386msgstr "Избиране фонов цвят на подложката"
    39934387
    3994 #: ../app/actions/view-commands.c:577
     4388#: ../app/actions/view-commands.c:588
    39954389msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
    39964390msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
     
    40004394msgid "Screen %s"
    40014395msgstr "Екран %s"
     4396
     4397#: ../app/actions/window-actions.c:170
     4398#, c-format
     4399msgid "Move this window to screen %s"
     4400msgstr "Преместване на прозореца към екрана %s"
    40024401
    40034402#: ../app/base/base-enums.c:23
     
    40094408msgstr "На ръка"
    40104409
    4011 #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
    4012 #: ../app/core/core-enums.c:1198
     4410#: ../app/base/base-enums.c:55
     4411#: ../app/base/base-enums.c:125
     4412#: ../app/core/core-enums.c:1200
    40134413msgid "Value"
    40144414msgstr "Стойност"
    40154415
    4016 #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193
    4017 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
    4018 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
     4416#: ../app/base/base-enums.c:56
     4417#: ../app/core/core-enums.c:1195
     4418#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
     4419#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
    40194420msgid "Red"
    40204421msgstr "Червено"
    40214422
    4022 #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194
    4023 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
    4024 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
     4423#: ../app/base/base-enums.c:57
     4424#: ../app/core/core-enums.c:1196
     4425#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
     4426#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
    40254427msgid "Green"
    40264428msgstr "Зелено"
    40274429
    4028 #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195
    4029 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
    4030 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
     4430#: ../app/base/base-enums.c:58
     4431#: ../app/core/core-enums.c:1197
     4432#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
     4433#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
    40314434msgid "Blue"
    40324435msgstr "Синьо"
     
    40364439msgstr "Прозрачност"
    40374440
    4038 #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
    4039 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
     4441#: ../app/base/base-enums.c:60
     4442#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
     4443#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
    40404444msgid "RGB"
    40414445msgstr "ЧЗС"
     
    40814485msgstr "Само по-светлите"
    40824486
    4083 #: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1196
     4487#: ../app/base/base-enums.c:122
     4488#: ../app/core/core-enums.c:1198
    40844489msgid "Hue"
    40854490msgstr "Нюанс"
    40864491
    4087 #: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1197
     4492#: ../app/base/base-enums.c:123
     4493#: ../app/core/core-enums.c:1199
    40884494msgid "Saturation"
    40894495msgstr "Насищане"
    40904496
    4091 #: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
     4497#: ../app/base/base-enums.c:124
     4498#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
    40924499msgid "Color"
    40934500msgstr "Цвят"
     
    41374544msgstr "Анти изтриване"
    41384545
    4139 #: ../app/base/tile-swap.c:419
    4140 msgid ""
    4141 "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
    4142 "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
    4143 "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
    4144 "swap directory in your Preferences."
    4145 msgstr ""
    4146 "Файлът за странициране не може да се отвори. The GIMP изчерпа наличната "
    4147 "памет и не може да използва този файл. Някой части от изображенията може да "
    4148 "са повредени. Опитайте се да запазите работата си под различно име, "
    4149 "рестартирайте The GIMP и проверете место положението на папката за "
    4150 "странициране в настройките."
    4151 
    4152 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
    4153 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
    4154 #: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
    4155 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
    4156 #: ../app/xcf/xcf.c:397
     4546#: ../app/base/tile-swap.c:543
     4547msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
     4548msgstr "Файлът за временни данни не може да бъде отворен. GIMP изчерпа наличната памет и не може да използва този файл. Някой части от изображенията може да са повредени. Опитайте се да запазите работата си под различно име, рестартирайте GIMP и проверете местоположението на папката за временни данни в настройките."
     4549
     4550#: ../app/base/tile-swap.c:558
     4551#, c-format
     4552msgid "Failed to resize swap file: %s"
     4553msgstr "Грешка при преоразмеряване файла за временни данни: %s"
     4554
     4555#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68
     4556#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
     4557#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
     4558#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
     4559#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
     4560#: ../app/gui/themes.c:239
     4561#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584
     4562#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
     4563#: ../app/xcf/xcf.c:401
    41574564#, c-format
    41584565msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
    41594566msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    41604567
    4161 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100
     4568#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79
     4569#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102
    41624570#, c-format
    41634571msgid "Error writing '%s': %s"
    41644572msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
    41654573
    4166 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
     4574#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
     4575#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:617
    41674576#, c-format
    41684577msgid "Error reading '%s': %s"
    41694578msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
    41704579
    4171 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
    4172 #, c-format
    4173 msgid ""
    4174 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
    4175 "backup of your configuration has been created at '%s'."
    4176 msgstr ""
    4177 "Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по "
    4178 "подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“."
    4179 
    4180 #: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
    4181 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
    4182 #, c-format
    4183 msgid "Parsing '%s'\n"
    4184 msgstr "Четене на „%s“\n"
    4185 
    4186 #: ../app/config/gimprc.c:518
    4187 #, c-format
    4188 msgid "Saving '%s'\n"
    4189 msgstr "Запазване на „%s“\n"
     4580#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
     4581#, c-format
     4582msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
     4583msgstr "Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“."
    41904584
    41914585#. Not all strings defined here are used in the user interface
     
    41944588#.
    41954589#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
    4196 msgid ""
    4197 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
    4198 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
    4199 "\"."
    4200 msgstr ""
    4201 "При активиране, изображенията ще стават активни когато фокусът попада върху "
    4202 "прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи "
    4203 "„натискане за фокусиране“."
     4590msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
     4591msgstr "При активиране, изображенията ще стават активни когато фокусът попада върху прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи „натискане за фокусиране“."
    42044592
    42054593#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
     4594msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
     4595msgstr "Задаване фоновия цвят на полето. Използва се ако за тип по подразбиране е избран потребителски цвят."
     4596
     4597#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
    42064598msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
    42074599msgstr "Задава как да бъде показана областта около изображението."
    42084600
    4209 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
    4210 msgid ""
    4211 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
    4212 "color."
    4213 msgstr ""
    4214 "Задаване фоновия цвят на полето. Използва се ако за тип по подразбиране е "
    4215 "избран потребителски цвят."
    4216 
    42174601#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
    4218 msgid "How to handle color profiles when opening a file."
     4602msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
    42194603msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
    42204604
    42214605#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
    42224606msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
    4223 msgstr ""
    4224 "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
     4607msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
    42254608
    42264609#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
     
    42334616
    42344617#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
    4235 msgid ""
    4236 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
    4237 "However, they require overhead that you may want to do without."
    4238 msgstr ""
    4239 "Контекстно-чувствителните курсори са полезни. По подразбиране са включени, "
    4240 "но изискват допълнителни ресурси, които може да искате да ползвате за други "
    4241 "цели."
     4618msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
     4619msgstr "Контекстно-чувствителните курсори са полезни. По подразбиране са включени, но изискват допълнителни ресурси, които може да искате да ползвате за други цели."
    42424620
    42434621#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
    4244 msgid ""
    4245 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
    4246 "pixel on the screen."
    4247 msgstr ""
    4248 "Когато се включи, ще следи дали всеки пиксел на изображението съответства на "
    4249 "пиксел на екрана."
     4622msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
     4623msgstr "Когато се включи, ще следи дали всеки пиксел на изображението съответства на пиксел на екрана."
    42504624
    42514625#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
    42524626msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
    4253 msgstr ""
    4254 "Това е разстоянието в пиксели, на което се активира прилепването към мрежата "
    4255 "и водачите."
     4627msgstr "Това е разстоянието в пиксели, на което се активира прилепването към мрежата и водачите."
    42564628
    42574629#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
    4258 msgid ""
    4259 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
    4260 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
    4261 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
    4262 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
    4263 "the default threshold."
    4264 msgstr ""
    4265 "Инструменти като тези за селекция с меки ръбове и заливане по участъци са "
    4266 "базирани на алгоритъм за разпръскване. Заливането започва от точката на "
    4267 "натискане и се разпростира във всички посоки докато разликата в цвета на "
    4268 "стане по-голяма от максимално допустимата, зададена в настройките. Тази "
    4269 "стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране."
     4630msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
     4631msgstr "Инструменти като тези за селекция с меки ръбове и заливане по участъци са базирани на алгоритъм за разпръскване. Заливането започва от точката на натискане и се разпростира във всички посоки докато разликата в цвета на стане по-голяма от максимално допустимата, зададена в настройките. Тази стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране."
    42704632
    42714633#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
    4272 msgid ""
    4273 "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
    4274 "your window manager decorates and handles dock windows."
    4275 msgstr ""
    4276 "Подсказката за размер на прозореца, която e зададена за слепени прозорци. "
    4277 "Това може да промени начина, по които мениджъра на прозорци украсява и "
    4278 "работи със слепени прозорци."
     4634msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
     4635msgstr "Подсказката за размер на прозореца, която e зададена за слепени прозорци. Това може да промени начина, по които мениджъра на прозорци украсява и работи със слепени прозорци."
    42794636
    42804637#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
    42814638msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
    4282 msgstr ""
    4283 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4639msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
    42844640
    42854641#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
    42864642msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
    4287 msgstr ""
    4288 "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4643msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
    42894644
    42904645#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
    42914646msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
    4292 msgstr ""
    4293 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
     4647msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
    42944648
    42954649#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
     
    42994653#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
    43004654msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
    4301 msgstr ""
    4302 "Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с "
    4303 "изображения."
     4655msgstr "Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с изображения."
    43044656
    43054657#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
    43064658msgid "Sets the text to appear in image window titles."
    4307 msgstr ""
    4308 "Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с "
    4309 "изображения."
     4659msgstr "Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с изображения."
    43104660
    43114661#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
    4312 msgid ""
    4313 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
    4314 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
    4315 msgstr ""
    4316 "Когато се включи, това ще следи че цялото изображение е видимо при отваряне. "
    4317 "В противен случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1."
     4662msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
     4663msgstr "Когато се включи, това ще следи че цялото изображение е видимо при отваряне. В противен случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1."
    43184664
    43194665#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
    4320 msgid ""
    4321 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
    4322 msgstr ""
    4323 "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) "
    4324 "монитори."
     4666msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
     4667msgstr "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) монитори."
    43254668
    43264669#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
    4327 msgid ""
    4328 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
    4329 msgstr ""
    4330 "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
    4331 "трансформации."
     4670msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
     4671msgstr "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други трансформации."
    43324672
    43334673#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
    43344674msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
    4335 msgstr ""
    4336 "Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с "
    4337 "файловете."
     4675msgstr "Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с файловете."
    43384676
    43394677#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
    4340 msgid ""
    4341 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
    4342 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
    4343 msgstr ""
    4344 "Скорост на „маршируващите мравки“ в очертанията на селекцията. Тази стойност "
    4345 "е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)."
     4678msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
     4679msgstr "Скорост на „маршируващите мравки“ в очертанията на селекцията. Тази стойност е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)."
    43464680
    43474681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
    4348 msgid ""
    4349 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
    4350 "take more memory than the size specified here."
    4351 msgstr ""
    4352 "GIMP ще сигнализира ако потребителят се опитва да създаде изображение, за "
    4353 "работа с което не би достигнала памет."
     4682msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
     4683msgstr "GIMP ще сигнализира ако потребителят се опитва да създаде изображение, за работа с което не би достигнала памет."
    43544684
    43554685#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
     
    43584688
    43594689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
    4360 msgid ""
    4361 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
    4362 "system colors allocated for the GIMP."
    4363 msgstr ""
    4364 "По принцип това е създадено само за 8-битови монитори, задава минимален брой "
    4365 "системни цветове за the GIMP."
    4366 
    4367 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
    4368 msgid ""
    4369 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
    4370 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
    4371 "resolution information."
    4372 msgstr ""
    4373 "Задава хоризонталната резолюция на монитора в точки на инч. Ако е зададено "
    4374 "0, информацията за хоризонтална и вертикална резолюция ще бъде взета от X "
    4375 "сървъра."
    4376 
    4377 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
    4378 msgid ""
    4379 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
    4380 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
    4381 "resolution information."
    4382 msgstr ""
    4383 "Задава вертикалната резолюция на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, "
    4384 "информацията за хоризонтална и вертикална резолюция ще бъде взета от X "
    4385 "сървъра."
    4386 
    4387 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
    4388 msgid ""
    4389 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
    4390 "used to be the default behaviour in older versions."
    4391 msgstr ""
    4392 "Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или "
    4393 "пътека както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
    4394 
    4395 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
    4396 msgid ""
    4397 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
    4398 "of the image window."
    4399 msgstr ""
    4400 "Задава размера на прегледа в долния десен ъгъл на прозореца на навигационния "
    4401 "прозорец."
    4402 
    4403 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
     4690msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
     4691msgstr "По принцип това е създадено само за 8-битови монитори, задава минимален брой системни цветове за the GIMP."
     4692
     4693#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
     4694msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
     4695msgstr "Задава хоризонталната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
     4696
     4697#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
     4698msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
     4699msgstr "Задава вертикалната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
     4700
     4701#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
     4702msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
     4703msgstr "Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или пътека както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
     4704
     4705#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
     4706msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
     4707msgstr "Задава размера на прегледа в долния десен ъгъл на прозореца на навигационния прозорец."
     4708
     4709#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
    44044710msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
    44054711msgstr "Задава колко процесора да се опитва да използва GIMP едновременно."
    44064712
    4407 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
    4408 msgid ""
    4409 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
    4410 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
    4411 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
    4412 "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
    4413 "painting."
    4414 msgstr ""
    4415 "Когато е включено, X сървърът подава информацията за местоположението на "
    4416 "курсора при всяко движение, вместо програмата да го следи сама. Това "
    4417 "означава че рисуването с големи четки би трябвало да е по-прецизно, но може "
    4418 "да е по-бавно. Странно, но на някой X сървъри, включването на тази опция "
    4419 "ускорява рисуването."
    4420 
    4421 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
    4422 msgid ""
    4423 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
    4424 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
    4425 "down when working with large images."
    4426 msgstr ""
    4427 "Задава дали GIMP да показва мини-изображения на слоеве и канали. Те са "
    4428 "готини но могат да позабавят работата с големи файлове."
    4429 
    4430 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
    4431 msgid ""
    4432 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
    4433 "dialogs."
    4434 msgstr ""
    4435 "Задава размера на мини-прегледа за слоеве и канали в новосъздадени диалогови "
    4436 "кутии."
    4437 
    4438 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
    4439 msgid ""
    4440 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
    4441 "physical image size changes."
    4442 msgstr ""
    4443 "Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще се преоразмери "
    4444 "когато се промени размера на изображението."
    4445 
    4446 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
    4447 msgid ""
    4448 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
    4449 "into and out of images."
    4450 msgstr ""
    4451 "Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, "
    4452 "когато се намали или увеличи изображението с „лупата“."
    4453 
    4454 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
     4713#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
     4714msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
     4715msgstr "Когато е включено, X сървърът подава информацията за местоположението на курсора при всяко движение, вместо програмата да го следи сама. Това означава че рисуването с големи четки би трябвало да е по-прецизно, но може да е по-бавно. Странно, но на някой X сървъри, включването на тази опция ускорява рисуването."
     4716
     4717#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
     4718msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
     4719msgstr "Задава дали GIMP да показва мини-изображения на слоеве и канали. Те са готини но могат да позабавят работата с големи файлове."
     4720
     4721#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
     4722msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
     4723msgstr "Задава размера на мини-прегледа за слоеве и канали в новосъздадени диалогови кутии."
     4724
     4725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
     4726msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
     4727msgstr "Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще се преоразмери когато се промени размера на изображението."
     4728
     4729#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
     4730msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
     4731msgstr "Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, когато се намали или увеличи изображението с „лупата“."
     4732
     4733#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
    44554734msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
    44564735msgstr "Възстановяване на последната ви сесия в GIMP при зареждане."
    44574736
    4458 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
    4459 msgid ""
    4460 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
    4461 msgstr ""
    4462 "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
    4463 "GIMP."
    4464 
    4465 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
     4737#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
     4738msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
     4739msgstr "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на GIMP."
     4740
     4741#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
    44664742msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
    4467 msgstr ""
    4468 "Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "
    4469 "диска."
    4470 
    4471 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
    4472 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
    4473 msgstr ""
    4474 "Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на "
    4475 "GIMP."
    4476 
    4477 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
    4478 msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
     4743msgstr "Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на диска."
     4744
     4745#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
     4746msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
     4747msgstr "Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на GIMP."
     4748
     4749#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
     4750msgid "Save the tool options when GIMP exits."
    44794751msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
    44804752
    4481 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
    4482 msgid ""
    4483 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
    4484 "outline."
    4485 msgstr ""
    4486 "Когато е включено, всички инструменти за рисуване ще очертават размера на "
    4487 "текущата четка."
    4488 
    4489 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
    4490 msgid ""
    4491 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
    4492 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
    4493 "by pressing F1."
    4494 msgstr ""
    4495 "Когато е включено, диалозите ще показват бутонче за помощ, водещо към "
    4496 "съответната страница от помощта."
    4497 
    4498 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
    4499 msgid ""
    4500 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
    4501 "paint tool."
    4502 msgstr ""
    4503 "Когато е включено, курсорът ще се показва върху изображението докато се "
    4504 "използва инструмент за рисуване."
    4505 
    4506 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
    4507 msgid ""
    4508 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
    4509 "with the \"View->Show Menubar\" command."
    4510 msgstr ""
    4511 "Когато е включено, лентата с менютата става видима по подразбиране. Това "
    4512 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
    4513 
    4514 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
    4515 msgid ""
    4516 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
    4517 "with the \"View->Show Rulers\" command."
    4518 msgstr ""
    4519 "Когато е включено, линийките стават видими по подразбиране. Това може също "
    4520 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
    4521 
    4522 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
    4523 msgid ""
    4524 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
    4525 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
    4526 msgstr ""
    4527 "Когато е включено, плъзгачите стават видими по подразбиране. Това може също "
    4528 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
    4529 
    4530 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
    4531 msgid ""
    4532 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
    4533 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
    4534 msgstr ""
    4535 "Когато е включено, ивицата за състояние става видима по подразбиране. Това "
    4536 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
    4537 
    4538 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
    4539 msgid ""
    4540 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
    4541 "with the \"View->Show Selection\" command."
    4542 msgstr ""
    4543 "Когато е включено, границите на селекцията стават видими по подразбиране. "
    4544 "Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
    4545 
    4546 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
    4547 msgid ""
    4548 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
    4549 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
    4550 msgstr ""
    4551 "Когато е включено, границите на слоевете стават видими по подразбиране. Това "
    4552 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
    4553 
    4554 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
    4555 msgid ""
    4556 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
    4557 "with the \"View->Show Guides\" command."
    4558 msgstr ""
    4559 "Когато е включено, водачите стават видими по подразбиране. Това може също да "
    4560 "бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
    4561 
    4562 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
    4563 msgid ""
    4564 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
    4565 "the \"View->Show Grid\" command."
    4566 msgstr ""
    4567 "Когато е включено, мрежата става видима по подразбиране. Това може също да "
    4568 "бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
    4569 
    4570 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
    4571 msgid ""
    4572 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
    4573 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
    4574 msgstr ""
    4575 "Когато е включено, всяка точка на монитора отговаря на точка от файла по "
    4576 "подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
    4577 
    4578 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
     4753#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
     4754msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
     4755msgstr "Когато е включено, всички инструменти за рисуване ще очертават размера на текущата четка."
     4756
     4757#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
     4758msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
     4759msgstr "Когато е включено, диалозите ще показват бутонче за помощ, водещо към съответната страница от помощта."
     4760
     4761#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
     4762msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
     4763msgstr "Когато е включено, курсорът ще се показва върху изображението докато се използва инструмент за рисуване."
     4764
     4765#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
     4766msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
     4767msgstr "Когато е включено, лентата с менютата става видима по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
     4768
     4769#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
     4770msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
     4771msgstr "Когато е включено, линийките стават видими по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
     4772
     4773#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
     4774msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
     4775msgstr "Когато е включено, плъзгачите стават видими по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
     4776
     4777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
     4778msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
     4779msgstr "Когато е включено, ивицата за състояние става видима по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
     4780
     4781#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
     4782msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
     4783msgstr "Когато е включено, границите на селекцията стават видими по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
     4784
     4785#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
     4786msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
     4787msgstr "Когато е включено, границите на слоевете стават видими по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
     4788
     4789#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
     4790msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
     4791msgstr "Когато е включено, водачите стават видими по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
     4792
     4793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
     4794msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
     4795msgstr "Когато е включено, мрежата става видима по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
     4796
     4797#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
     4798msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
     4799msgstr "Когато е включено, всяка точка на монитора отговаря на точка от файла по подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
     4800
     4801#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
    45794802msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
    45804803msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране."
    45814804
    4582 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
     4805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
    45834806msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
    45844807msgstr "Показване на подсказка, когато показалеца се спре на обект."
    45854808
    4586 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
     4809#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
    45874810msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
    4588 msgstr ""
    4589 "Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
    4590 
    4591 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
    4592 msgid ""
    4593 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
    4594 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
    4595 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
    4596 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
    4597 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
    4598 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
    4599 msgstr ""
    4600 "Задава местоположението на файла за кеширане. GIMP използва схема за "
    4601 "разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се използва "
    4602 "за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и обратно. Имайте "
    4603 "предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с големи "
    4604 "изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е "
    4605 "създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в „/tmp“."
    4606 
    4607 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
     4811msgstr "Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
     4812
     4813#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
     4814msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
     4815msgstr "Задава местоположението на файла за кеширане. GIMP използва схема за разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се използва за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и обратно. Имайте предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с големи изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в „/tmp“."
     4816
     4817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
    46084818msgid "When enabled, menus can be torn off."
    46094819msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
    46104820
    4611 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
    4612 msgid ""
    4613 "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
    4614 "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
    4615 "dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
    4616 msgstr ""
    4617 "Когато е включено, прилепващите прозорци (кутията с инструменти и палетите) "
    4618 "са зададени като временни за активният прозорец с изображение. Повечето "
    4619 "мениджъри на прозорци ще задържат прилепващите прозорци над прозореца на "
    4620 "изображението, но е възможно да има и други ефекти."
    4621 
    4622 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
    4623 msgid ""
    4624 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
    4625 "key combination while the menu item is highlighted."
    4626 msgstr ""
    4627 "Когато е включено, можете да промените бързите клавиши за менютата с "
    4628 "натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
    4629 
    4630 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
    4631 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
     4821#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
     4822msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
     4823msgstr "Когато е включено, прилепващите прозорци (кутията с инструменти и палетите) са зададени като временни за активният прозорец с изображение. Повечето мениджъри на прозорци ще задържат прилепващите прозорци над прозореца на изображението, но е възможно да има и други ефекти."
     4824
     4825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
     4826msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
     4827msgstr "Когато е включено, можете да промените бързите клавиши за менютата с натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
     4828
     4829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
     4830msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
    46324831msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
    46334832
    4634 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
     4833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
    46354834msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
    4636 msgstr ""
    4637 "Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на "
    4638 "GIMP."
    4639 
    4640 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
    4641 msgid ""
    4642 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
    4643 "course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
    4644 "but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
    4645 "that is shared by other users."
    4646 msgstr ""
    4647 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато "
    4648 "работи програмата.  Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други "
    4649 "вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други "
    4650 "потребители."
    4651 
    4652 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
    4653 msgid ""
    4654 "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
    4655 "not create thumbnails if layer previews are disabled."
    4656 msgstr ""
    4657 "Определя размера на прегледа в прозореца за отваряне на изображение. "
    4658 "Забележете, че GIMP не може да създаде прегледите, ако прегледите на "
    4659 "слоевете са забранени."
    4660 
    4661 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
    4662 msgid ""
    4663 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
    4664 "being previewed is smaller than the size set here."
    4665 msgstr ""
    4666 "Предварителният преглед при отваряне на файл ще бъде автоматично обновен ако "
    4667 "файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
    4668 
    4669 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
    4670 msgid ""
    4671 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
    4672 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
    4673 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
    4674 "you may want to set this to a higher value."
    4675 msgstr ""
    4676 "Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще "
    4677 "започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна "
    4678 "работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате "
    4679 "много RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
    4680 
    4681 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
    4682 msgid ""
    4683 "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
    4684 "window manager decorates and handles the toolbox window."
    4685 msgstr ""
    4686 "Подсказката за вид на прозореца, зададена в кутията с инструменти. Това може "
    4687 "да промени начина, по който управлението на прозорци украсява и управлява "
    4688 "прозореца с инструментите."
    4689 
    4690 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
     4835msgstr "Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на GIMP."
     4836
     4837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
     4838msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
     4839msgstr "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато работи програмата.  Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други потребители."
     4840
     4841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
     4842msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
     4843msgstr "Определя размера на прегледите в диалога за отваряне."
     4844
     4845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
     4846msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
     4847msgstr "Предварителният преглед при отваряне на файл ще бъде автоматично обновен ако файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
     4848
     4849#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
     4850msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
     4851msgstr "Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате много RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
     4852
     4853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
     4854msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
     4855msgstr "Подсказката за вид на прозореца, зададена в кутията с инструменти. Това може да промени начина, по който управлението на прозорци украсява и управлява прозореца с инструментите."
     4856
     4857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
    46914858msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
    46924859msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
    46934860
    4694 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
     4861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
    46954862msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
    4696 msgstr ""
    4697 "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
    4698 
    4699 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
    4700 msgid ""
    4701 "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
    4702 "since it was opened."
    4703 msgstr ""
    4704 "Когато се включи, the GIMP няма да запазва изображението ако не е променяно "
    4705 "откакто е отворено."
    4706 
    4707 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
    4708 msgid ""
    4709 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
    4710 "are kept available until the undo-size limit is reached."
    4711 msgstr ""
    4712 "Задава минималният брой действия, които могат да бъдат отменени. Броят "
    4713 "отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
    4714 
    4715 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
    4716 msgid ""
    4717 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
    4718 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
    4719 "as configured can be undone."
    4720 msgstr ""
    4721 "Задава максималния размер памет, която може да се ползва за запазване на "
    4722 "отменимите операции с едно изображение. Независимо от тази настройка, са "
    4723 "възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
    4724 
    4725 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
     4863msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
     4864
     4865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
     4866msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
     4867msgstr "Когато е включено, GIMP няма да запазва изображението ако не е променяно откакто е отворено."
     4868
     4869#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
     4870msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
     4871msgstr "Задава минималният брой действия, които могат да бъдат отменени. Броят отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
     4872
     4873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
     4874msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
     4875msgstr "Задава максималния размер памет, която може да се ползва за запазване на отменимите операции с едно изображение. Независимо от тази настройка, са възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
     4876
     4877#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
    47264878msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
    47274879msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
    47284880
    4729 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
     4881#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
    47304882msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
    47314883msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
    47324884
    4733 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
    4734 #, c-format
    4735 msgid ""
    4736 "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
    4737 "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
    4738 "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
    4739 "appended to the command with a space separating the two."
    4740 msgstr ""
    4741 "Задава външен уеб браузър. Това може да е пълен път или име на програма за "
    4742 "търсене по потребителски път. Ако командата съдържа „%s“, може да се замени "
    4743 "с адрес, в противен случай адресът ще бъде подаден на командата със интервал "
    4744 "между двете."
    4745 
    4746 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
    4747 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
     4885#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
     4886#, c-format
     4887msgid "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
     4888msgstr "Задава външен уеб браузър. Това може да е пълен път или име на програма за търсене по потребителски път. Ако командата съдържа „%s“, може да се замени с адрес, в противен случай адресът ще бъде подаден на командата със интервал между двете."
     4889
     4890#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
     4891#: ../app/core/gimp-modules.c:134
     4892#: ../app/core/gimp-units.c:164
     4893#: ../app/gui/session.c:160
    47484894#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
    47494895msgid "fatal parse error"
    47504896msgstr "грешка при четене"
    47514897
    4752 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
     4898#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
    47534899#, c-format
    47544900msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
     
    47564902
    47574903#. no undo (or redo) steps available
    4758 #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
    4759 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
    4760 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
     4904#: ../app/core/core-enums.c:53
     4905#: ../app/core/core-enums.c:252
     4906#: ../app/core/core-enums.c:504
     4907#: ../app/paint/paint-enums.c:81
     4908#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:405
    47614909msgid "None"
    47624910msgstr "Нищо"
     
    47944942msgstr "Първи обект"
    47954943
    4796 #: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
     4944#: ../app/core/core-enums.c:213
     4945#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
    47974946#: ../app/tools/tools-enums.c:150
    47984947msgid "Selection"
     
    48244973
    48254974#. Transparency
    4826 #: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
     4975#: ../app/core/core-enums.c:250
     4976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
    48274977msgid "Transparency"
    48284978msgstr "Прозрачност"
    48294979
    4830 #: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
     4980#: ../app/core/core-enums.c:251
     4981#: ../app/core/core-enums.c:308
    48314982msgid "Pattern"
    48324983msgstr "Шарка"
     
    48484999msgstr "Слепване"
    48495000
    4850 #: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
     5001#: ../app/core/core-enums.c:337
     5002#: ../app/core/core-enums.c:367
    48515003msgid "Round"
    48525004msgstr "Кръгло"
     
    48605012msgstr "Крайно"
    48615013
    4862 #: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
     5014#: ../app/core/core-enums.c:368
     5015#: ../app/core/core-enums.c:443
    48635016msgid "Square"
    48645017msgstr "Квадратно"
     
    49165069msgstr "Ромб"
    49175070
    4918 #: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
     5071#: ../app/core/core-enums.c:472
     5072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
    49195073msgid "Horizontal"
    49205074msgstr "Хоризонтално"
    49215075
    4922 #: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
     5076#: ../app/core/core-enums.c:473
     5077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
    49235078msgid "Vertical"
    49245079msgstr "Вертикално"
     
    50005155msgstr "Големи (256x256)"
    50015156
    5002 #: ../app/core/core-enums.c:847
     5157#: ../app/core/core-enums.c:848
    50035158msgid "<<invalid>>"
    50045159msgstr "<<невалидно>>"
    50055160
    5006 #: ../app/core/core-enums.c:848
     5161#: ../app/core/core-enums.c:849
    50075162msgid "Scale image"
    50085163msgstr "Мащабиране на изображението"
    50095164
    5010 #: ../app/core/core-enums.c:849
     5165#: ../app/core/core-enums.c:850
    50115166msgid "Resize image"
    50125167msgstr "Преоразмеряване на изображението"
    50135168
    5014 #: ../app/core/core-enums.c:850
     5169#: ../app/core/core-enums.c:851
    50155170msgid "Flip image"
    50165171msgstr "Обръщане на изображението"
    50175172
    5018 #: ../app/core/core-enums.c:851
     5173#: ../app/core/core-enums.c:852
    50195174msgid "Rotate image"
    50205175msgstr "Завъртане на изображението"
    50215176
    5022 #: ../app/core/core-enums.c:852
     5177#: ../app/core/core-enums.c:853
    50235178msgid "Crop image"
    50245179msgstr "Отрязване на изображението"
    50255180
    5026 #: ../app/core/core-enums.c:853
     5181#: ../app/core/core-enums.c:854
    50275182msgid "Convert image"
    50285183msgstr "Преобразуване на изображението"
    50295184
    5030 #: ../app/core/core-enums.c:854
     5185#: ../app/core/core-enums.c:855
    50315186msgid "Remove item"
    50325187msgstr "Премахване на обекта"
    50335188
    5034 #: ../app/core/core-enums.c:855
     5189#: ../app/core/core-enums.c:856
    50355190msgid "Merge layers"
    50365191msgstr "Сливане на слоевете"
    50375192
    5038 #: ../app/core/core-enums.c:856
     5193#: ../app/core/core-enums.c:857
    50395194msgid "Merge paths"
    50405195msgstr "Сливане на пътеки"
    50415196
    5042 #: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888
     5197#: ../app/core/core-enums.c:859
     5198#: ../app/core/core-enums.c:890
     5199#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
     5200#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
     5201#: ../app/tools/tools-enums.c:181
     5202msgid "Grid"
     5203msgstr "Мрежа"
     5204
     5205#: ../app/core/core-enums.c:860
     5206#: ../app/core/core-enums.c:892
    50435207msgid "Guide"
    50445208msgstr "Водач"
    50455209
    5046 #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889
    5047 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
    5048 #: ../app/tools/tools-enums.c:211
    5049 msgid "Grid"
    5050 msgstr "Мрежа"
    5051 
    5052 #: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890
     5210#: ../app/core/core-enums.c:861
     5211#: ../app/core/core-enums.c:893
    50535212msgid "Sample Point"
    50545213msgstr "Примерна точка"
    50555214
    5056 #: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
     5215#: ../app/core/core-enums.c:862
     5216#: ../app/core/core-enums.c:894
    50575217msgid "Layer/Channel"
    50585218msgstr "Слой/канал"
    50595219
    5060 #: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893
     5220#: ../app/core/core-enums.c:863
     5221#: ../app/core/core-enums.c:895
    50615222msgid "Layer/Channel modification"
    50625223msgstr "Промяна на слой/канал"
    50635224
    5064 #: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894
     5225#: ../app/core/core-enums.c:864
     5226#: ../app/core/core-enums.c:896
    50655227msgid "Selection mask"
    50665228msgstr "Маска на селекцията"
    50675229
    5068 #: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897
     5230#: ../app/core/core-enums.c:865
     5231#: ../app/core/core-enums.c:899
    50695232msgid "Item visibility"
    50705233msgstr "Видимост на обекта"
    50715234
    5072 #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898
     5235#: ../app/core/core-enums.c:866
     5236#: ../app/core/core-enums.c:900
    50735237msgid "Link/Unlink item"
    50745238msgstr "Свързване/освобождаване на обекта"
    50755239
    5076 #: ../app/core/core-enums.c:866
     5240#: ../app/core/core-enums.c:867
    50775241msgid "Item properties"
    50785242msgstr "Настройки на обекта"
    50795243
    5080 #: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896
     5244#: ../app/core/core-enums.c:868
     5245#: ../app/core/core-enums.c:898
    50815246msgid "Move item"
    50825247msgstr "Преместване на обекта"
    50835248
    5084 #: ../app/core/core-enums.c:868
     5249#: ../app/core/core-enums.c:869
    50855250msgid "Scale item"
    50865251msgstr "Мащабиране на обекта"
    50875252
    5088 #: ../app/core/core-enums.c:869
     5253#: ../app/core/core-enums.c:870
    50895254msgid "Resize item"
    50905255msgstr "Преоразмеряване на обекта"
    50915256
    5092 #: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907
     5257#: ../app/core/core-enums.c:871
     5258msgid "Add layer"
     5259msgstr "Добавяне на слой"
     5260
     5261#: ../app/core/core-enums.c:872
     5262#: ../app/core/core-enums.c:909
    50935263msgid "Add layer mask"
    50945264msgstr "Добавяне на слоева маска"
    50955265
    5096 #: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909
     5266#: ../app/core/core-enums.c:873
     5267#: ../app/core/core-enums.c:911
    50975268msgid "Apply layer mask"
    50985269msgstr "Прилагане на слоева маска"
    50995270
    5100 #: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919
     5271#: ../app/core/core-enums.c:874
     5272#: ../app/core/core-enums.c:921
    51015273msgid "Floating selection to layer"
    51025274msgstr "Плаващата селекция в слой"
    51035275
    5104 #: ../app/core/core-enums.c:873
     5276#: ../app/core/core-enums.c:875
    51055277msgid "Float selection"
    51065278msgstr "Плаваща селекция"
    51075279
    5108 #: ../app/core/core-enums.c:874
     5280#: ../app/core/core-enums.c:876
    51095281msgid "Anchor floating selection"
    51105282msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
    51115283
    5112 #: ../app/core/core-enums.c:875
     5284#: ../app/core/core-enums.c:877
    51135285msgid "Remove floating selection"
    51145286msgstr "Премахване на плаващата селекция"
    51155287
    5116 #: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:254
     5288#: ../app/core/core-enums.c:878
     5289#: ../app/core/gimp-edit.c:255
    51175290msgid "Paste"
    51185291msgstr "Поставяне"
    51195292
    5120 #: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:536
     5293#: ../app/core/core-enums.c:879
     5294#: ../app/core/gimp-edit.c:540
    51215295msgid "Cut"
    51225296msgstr "Изрязване"
    51235297
    5124 #: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143
    5125 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
     5298#: ../app/core/core-enums.c:880
     5299#: ../app/tools/gimptexttool.c:141
     5300#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
    51265301msgid "Text"
    51275302msgstr "Текст"
    51285303
    5129 #: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922
    5130 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
     5304#: ../app/core/core-enums.c:881
     5305#: ../app/core/core-enums.c:924
     5306#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559
    51315307msgid "Transform"
    51325308msgstr "Преобразуване"
    51335309
    5134 #: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923
    5135 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
     5310#: ../app/core/core-enums.c:882
     5311#: ../app/core/core-enums.c:925
     5312#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
    51365313msgid "Paint"
    51375314msgstr "Боядисване"
    51385315
    5139 #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926
     5316#: ../app/core/core-enums.c:883
     5317#: ../app/core/core-enums.c:928
    51405318msgid "Attach parasite"
    51415319msgstr "Добавяне на допълнение"
    51425320
    5143 #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927
     5321#: ../app/core/core-enums.c:884
     5322#: ../app/core/core-enums.c:929
    51445323msgid "Remove parasite"
    51455324msgstr "Премахване на допълнението"
    51465325
    5147 #: ../app/core/core-enums.c:883
     5326#: ../app/core/core-enums.c:885
    51485327msgid "Import paths"
    51495328msgstr "Импортиране на пътеки"
    51505329
    5151 #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:773
     5330#: ../app/core/core-enums.c:886
     5331#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
    51525332msgid "Plug-In"
    51535333msgstr "Приставка"
    51545334
    5155 #: ../app/core/core-enums.c:885
     5335#: ../app/core/core-enums.c:887
    51565336msgid "Image type"
    51575337msgstr "Тип на изображението"
    51585338
    5159 #: ../app/core/core-enums.c:886
     5339#: ../app/core/core-enums.c:888
    51605340msgid "Image size"
    51615341msgstr "Размер на изображението"
    51625342
    5163 #: ../app/core/core-enums.c:887
     5343#: ../app/core/core-enums.c:889
    51645344msgid "Image resolution change"
    5165 msgstr "Промяна резолюцията на изображението"
     5345msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
    51665346
    51675347#: ../app/core/core-enums.c:891
     
    51695349msgstr "Промяна на индексирана палитра"
    51705350
    5171 #: ../app/core/core-enums.c:895
     5351#: ../app/core/core-enums.c:897
    51725352msgid "Rename item"
    51735353msgstr "Преименуване на обекта"
    51745354
    5175 #: ../app/core/core-enums.c:899
     5355#: ../app/core/core-enums.c:901
    51765356msgid "New layer"
    51775357msgstr "Нов слой"
    51785358
    5179 #: ../app/core/core-enums.c:900
     5359#: ../app/core/core-enums.c:902
    51805360msgid "Delete layer"
    51815361msgstr "Изтриване на слоя"
    51825362
    5183 #: ../app/core/core-enums.c:901
     5363#: ../app/core/core-enums.c:903
    51845364msgid "Reposition layer"
    51855365msgstr "Преместване на слоя"
    51865366
    5187 #: ../app/core/core-enums.c:902
     5367#: ../app/core/core-enums.c:904
    51885368msgid "Set layer mode"
    51895369msgstr "Задаване вид на слоя"
    51905370
    5191 #: ../app/core/core-enums.c:903
     5371#: ../app/core/core-enums.c:905
    51925372msgid "Set layer opacity"
    51935373msgstr "Задаване плътност на слоя"
    51945374
    5195 #: ../app/core/core-enums.c:904
     5375#: ../app/core/core-enums.c:906
    51965376msgid "Lock/Unlock alpha channel"
    51975377msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
    51985378
    5199 #: ../app/core/core-enums.c:905
     5379#: ../app/core/core-enums.c:907
    52005380msgid "Text layer"
    52015381msgstr "Текстов слой"
    52025382
    5203 #: ../app/core/core-enums.c:906
     5383#: ../app/core/core-enums.c:908
    52045384msgid "Text layer modification"
    52055385msgstr "Промяна на текстови слой"
    52065386
    5207 #: ../app/core/core-enums.c:908
     5387#: ../app/core/core-enums.c:910
    52085388msgid "Delete layer mask"
    52095389msgstr "Изтриване на слоева маска"
    52105390
    5211 #: ../app/core/core-enums.c:910
     5391#: ../app/core/core-enums.c:912
    52125392msgid "Show layer mask"
    52135393msgstr "Показване на слоевата маска"
    52145394
    5215 #: ../app/core/core-enums.c:911
     5395#: ../app/core/core-enums.c:913
    52165396msgid "New channel"
    52175397msgstr "Нов канал"
    52185398
    5219 #: ../app/core/core-enums.c:912
     5399#: ../app/core/core-enums.c:914
    52205400msgid "Delete channel"
    52215401msgstr "Изтриване на канала"
    52225402
    5223 #: ../app/core/core-enums.c:913
     5403#: ../app/core/core-enums.c:915
    52245404msgid "Reposition channel"
    52255405msgstr "Преместване на канала"
    52265406
    5227 #: ../app/core/core-enums.c:914
     5407#: ../app/core/core-enums.c:916
    52285408msgid "Channel color"
    52295409msgstr "Промяна на цвета"
    52305410
    5231 #: ../app/core/core-enums.c:915
     5411#: ../app/core/core-enums.c:917
    52325412msgid "New path"
    52335413msgstr "Нова пътека"
    52345414
    5235 #: ../app/core/core-enums.c:917
     5415#: ../app/core/core-enums.c:919
    52365416msgid "Path modification"
    52375417msgstr "Промяна на пътека"
    52385418
    5239 #: ../app/core/core-enums.c:918
     5419#: ../app/core/core-enums.c:920
    52405420msgid "Reposition path"
    52415421msgstr "Преместване на слой"
    52425422
    5243 #: ../app/core/core-enums.c:920
     5423#: ../app/core/core-enums.c:922
    52445424msgid "FS rigor"
    52455425msgstr "Стягане на селекцията"
    52465426
    5247 #: ../app/core/core-enums.c:921
     5427#: ../app/core/core-enums.c:923
    52485428msgid "FS relax"
    52495429msgstr "Отпускане на селекцията"
    52505430
    5251 #: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103
     5431#: ../app/core/core-enums.c:926
     5432#: ../app/paint/gimpink.c:109
    52525433#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
    52535434msgid "Ink"
    52545435msgstr "Мастило"
    52555436
    5256 #: ../app/core/core-enums.c:925
     5437#: ../app/core/core-enums.c:927
    52575438msgid "Select foreground"
    52585439msgstr "Избор на цвят за рисуване"
    52595440
    5260 #: ../app/core/core-enums.c:928
     5441#: ../app/core/core-enums.c:930
    52615442msgid "EEK: can't undo"
    52625443msgstr "Не може да се отмени"
    52635444
    5264 #: ../app/core/core-enums.c:1192
     5445#: ../app/core/core-enums.c:1194
    52655446msgid "Composite"
    52665447msgstr "Съставено"
    52675448
    5268 #: ../app/core/core-enums.c:1226
     5449#: ../app/core/core-enums.c:1228
    52695450msgid "Message"
    52705451msgstr "Съобщение"
    52715452
    5272 #: ../app/core/core-enums.c:1227
     5453#: ../app/core/core-enums.c:1229
    52735454msgid "Warning"
    52745455msgstr "Предупреждение"
    52755456
    5276 #: ../app/core/core-enums.c:1228
     5457#: ../app/core/core-enums.c:1230
    52775458msgid "Error"
    52785459msgstr "Грешка"
    52795460
    5280 #: ../app/core/core-enums.c:1256
    5281 msgid "Ask"
    5282 msgstr "Въпрос"
    5283 
    5284 #: ../app/core/core-enums.c:1257
     5461#: ../app/core/core-enums.c:1258
     5462msgid "Ask what to do"
     5463msgstr "Питай какво да се прави"
     5464
     5465#: ../app/core/core-enums.c:1259
    52855466msgid "Keep embedded profile"
    52865467msgstr "Да се съхрани вхраден профил"
    52875468
    5288 #: ../app/core/core-enums.c:1258
     5469#: ../app/core/core-enums.c:1260
    52895470msgid "Convert to RGB workspace"
    52905471msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
    52915472
    5292 #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257
    5293 #: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
     5473#: ../app/core/gimp-contexts.c:141
     5474#: ../app/core/gimptooloptions.c:239
     5475#: ../app/gui/session.c:257
     5476#: ../app/menus/menus.c:422
    52945477#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
    52955478#, c-format
     
    52975480msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s"
    52985481
    5299 #: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
     5482#: ../app/core/gimp-edit.c:183
     5483#: ../app/core/gimp-edit.c:317
    53005484msgid "Pasted Layer"
    53015485msgstr "Вмъкнат слой"
    53025486
    5303 #: ../app/core/gimp-edit.c:445
     5487#: ../app/core/gimp-edit.c:449
    53045488msgid "Fill with Foreground Color"
    53055489msgstr "Запълване с цвета за рисуване"
    53065490
    5307 #: ../app/core/gimp-edit.c:449
     5491#: ../app/core/gimp-edit.c:453
    53085492msgid "Fill with Background Color"
    53095493msgstr "Запълване с фоновия цвят"
    53105494
    5311 #: ../app/core/gimp-edit.c:453
     5495#: ../app/core/gimp-edit.c:457
    53125496msgid "Fill with White"
    53135497msgstr "Запълване с бяло"
    53145498
    5315 #: ../app/core/gimp-edit.c:457
     5499#: ../app/core/gimp-edit.c:461
    53165500msgid "Fill with Transparency"
    53175501msgstr "Запълване с прозрачност"
    53185502
    5319 #: ../app/core/gimp-edit.c:461
     5503#: ../app/core/gimp-edit.c:465
    53205504msgid "Fill with Pattern"
    53215505msgstr "Запълване с шарка"
    53225506
    5323 #: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631
    5324 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
    5325 msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна."
    5326 
    5327 #: ../app/core/gimp-edit.c:597
     5507#: ../app/core/gimp-edit.c:556
    53285508msgid "Global Buffer"
    53295509msgstr "Общ буфер"
    53305510
    5331 #: ../app/core/gimp-gradients.c:60
     5511#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
    53325512msgid "FG to BG (RGB)"
    53335513msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)"
    53345514
    5335 #: ../app/core/gimp-gradients.c:65
     5515#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
    53365516msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
    5337 msgstr ""
    5338 "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата "
    5339 "стрелка)"
    5340 
    5341 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
     5517msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата стрелка)"
     5518
     5519#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
    53425520msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
    5343 msgstr ""
    5344 "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата "
    5345 "стрелка)"
    5346 
    5347 #: ../app/core/gimp-gradients.c:75
     5521msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата стрелка)"
     5522
     5523#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
    53485524msgid "FG to Transparent"
    53495525msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно"
    53505526
    5351 #: ../app/core/gimp-user-install.c:194
    5352 #, c-format
    5353 msgid ""
    5354 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
    5355 "settings to '%s'."
    5356 msgstr ""
    5357 "Изглежда сте използвали GIMP %s и преди.  GIMP ще прехвърли потребителските "
    5358 "настройки в „%s“."
    5359 
    5360 #: ../app/core/gimp-user-install.c:199
    5361 #, c-format
    5362 msgid ""
    5363 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
    5364 "a folder named '%s' and copy some files to it."
    5365 msgstr ""
    5366 "Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име „%s“ и "
    5367 "ще копира там някои файлове."
    5368 
    5369 #: ../app/core/gimp-user-install.c:301
     5527#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
     5528#, c-format
     5529msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
     5530msgstr "Изглежда сте използвали GIMP %s и преди.  GIMP ще прехвърли потребителските настройки в „%s“."
     5531
     5532#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
     5533#, c-format
     5534msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
     5535msgstr "Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име „%s“ и ще копира там някои файлове."
     5536
     5537#: ../app/core/gimp-user-install.c:305
    53705538#, c-format
    53715539msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
    53725540msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..."
    53735541
    5374 #: ../app/core/gimp-user-install.c:316
     5542#: ../app/core/gimp-user-install.c:320
     5543#: ../app/core/gimp-user-install.c:346
    53755544#, c-format
    53765545msgid "Creating folder '%s'..."
    53775546msgstr "Създаване на папката „%s“..."
    53785547
    5379 #: ../app/core/gimp-user-install.c:327
     5548#: ../app/core/gimp-user-install.c:331
     5549#: ../app/core/gimp-user-install.c:357
    53805550#, c-format
    53815551msgid "Cannot create folder '%s': %s"
    53825552msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
    53835553
    5384 #: ../app/core/gimp.c:521
     5554#: ../app/core/gimp.c:522
    53855555msgid "Initialization"
    53865556msgstr "Първоначално настройване"
    53875557
    53885558#. register all internal procedures
    5389 #: ../app/core/gimp.c:596
     5559#: ../app/core/gimp.c:597
    53905560msgid "Internal Procedures"
    53915561msgstr "Вътрешни процедури"
    53925562
    53935563#. initialize  the global parasite table
    5394 #: ../app/core/gimp.c:813
     5564#: ../app/core/gimp.c:814
    53955565msgid "Looking for data files"
    53965566msgstr "Търсене на данни"
    53975567
    5398 #: ../app/core/gimp.c:813
     5568#: ../app/core/gimp.c:814
    53995569msgid "Parasites"
    54005570msgstr "Допълнения"
    54015571
     5572#. initialize the list of fonts
     5573#: ../app/core/gimp.c:834
     5574msgid "Fonts (this may take a while)"
     5575msgstr "Шрифтове (това може да продължи дълго)"
     5576
    54025577#. initialize the document history
    5403 #: ../app/core/gimp.c:838
     5578#: ../app/core/gimp.c:839
    54045579msgid "Documents"
    54055580msgstr "Документи"
    54065581
    54075582#. initialize the module list
    5408 #: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
     5583#: ../app/core/gimp.c:847
     5584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
    54095585msgid "Modules"
    54105586msgstr "Модули"
    54115587
    5412 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
     5588#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
    54135589#, c-format
    54145590msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
    54155591msgstr "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
    54165592
    5417 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
     5593#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
    54185594#, c-format
    54195595msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
    54205596msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Ширина = 0."
    54215597
    5422 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
     5598#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
    54235599#, c-format
    54245600msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
    54255601msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Височина = 0."
    54265602
    5427 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
     5603#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
    54285604#, c-format
    54295605msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
    54305606msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Байтове = 0."
    54315607
    5432 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
     5608#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
    54335609#, c-format
    54345610msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
    54355611msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната дълбочина %d."
    54365612
    5437 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
     5613#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
    54385614#, c-format
    54395615msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
    54405616msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия %d."
    54415617
    5442 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
     5618#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268
     5619#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388
     5620#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
    54435621#, c-format
    54445622msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
    54455623msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен."
    54465624
    5447 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
     5625#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276
     5626#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
    54485627#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
    54495628#, c-format
     
    54515630msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с четки „%s“."
    54525631
    5453 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504
     5632#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
     5633#: ../app/core/gimpitem.c:505
    54545634#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
    5455 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
    5456 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
     5635#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
     5636#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
    54575637msgid "Unnamed"
    54585638msgstr "Неименувано"
    54595639
    5460 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
     5640#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
    54615641#, c-format
    54625642msgid ""
     
    54675647"Четките на GIMP трябва да са СИВО или ЧЗСП."
    54685648
    5469 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
    5470 #, c-format
    5471 msgid ""
    5472 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
    5473 msgstr ""
    5474 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
    5475 "версията %d."
    5476 
    5477 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
    5478 #, c-format
    5479 msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
    5480 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“"
    5481 
    5482 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
     5649#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
     5650#, c-format
     5651msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
     5652msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на версията %d."
     5653
     5654#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
     5655#, c-format
     5656msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
     5657msgstr "Грешка при четене на файл с четки '%s': Широки четки не се поддържат."
     5658
     5659#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
     5660#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
    54835661#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
    54845662msgid "Clipboard"
     
    54925670#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
    54935671#, c-format
    5494 msgid ""
    5495 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
    5496 msgstr ""
    5497 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки на "
    5498 "ред %d."
     5672msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
     5673msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки на ред %d."
    54995674
    55005675#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
    55015676#, c-format
    5502 msgid ""
    5503 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
    5504 msgstr ""
    5505 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка на ред "
    5506 "%d."
     5677msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
     5678msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка на ред %d."
    55075679
    55085680#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
     
    55215693msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: %s"
    55225694
    5523 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
     5695#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
     5696#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
    55245697#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
    55255698#, c-format
     
    55275700msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
    55285701
    5529 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
     5702#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
    55305703msgid "command|Rectangle Select"
    55315704msgstr "правоъгълно избиране"
    55325705
    5533 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
     5706#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
    55345707msgid "command|Ellipse Select"
    55355708msgstr "елипсовидно избиране"
    55365709
    5537 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:162
     5710#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
    55385711msgid "command|Rounded Rectangle Select"
    55395712msgstr "Заоблено правоъгълно избиране"
    55405713
    5541 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:431
     5714#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
    55425715msgid "Alpha to Selection"
    55435716msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
    55445717
    5545 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:469
     5718#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470
    55465719#, c-format
    55475720msgid "%s Channel to Selection"
    55485721msgstr "Превръщане на %s канал в селекция"
    55495722
    5550 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
     5723#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518
     5724#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
    55515725msgid "command|Fuzzy Select"
    55525726msgstr "плавно избиране"
    55535727
    5554 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:564
     5728#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
    55555729#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
    55565730msgid "command|Select by Color"
    55575731msgstr "избиране по цвят"
    55585732
    5559 #: ../app/core/gimpchannel.c:256
     5733#: ../app/core/gimpchannel.c:258
    55605734msgid "Channel"
    55615735msgstr "Канал"
    55625736
    5563 #: ../app/core/gimpchannel.c:257
     5737#: ../app/core/gimpchannel.c:259
    55645738msgid "Rename Channel"
    55655739msgstr "Преименуване на канал"
    55665740
    5567 #: ../app/core/gimpchannel.c:258
     5741#: ../app/core/gimpchannel.c:260
    55685742msgid "Move Channel"
    55695743msgstr "Преместване на канал"
    55705744
    5571 #: ../app/core/gimpchannel.c:259
     5745#: ../app/core/gimpchannel.c:261
    55725746msgid "Scale Channel"
    55735747msgstr "Мащабиране на канал"
    55745748
    5575 #: ../app/core/gimpchannel.c:260
     5749#: ../app/core/gimpchannel.c:262
    55765750msgid "Resize Channel"
    55775751msgstr "Преоразмеряване на канал"
    55785752
    5579 #: ../app/core/gimpchannel.c:261
     5753#: ../app/core/gimpchannel.c:263
    55805754msgid "Flip Channel"
    55815755msgstr "Обръщане на канал"
    55825756
    5583 #: ../app/core/gimpchannel.c:262
     5757#: ../app/core/gimpchannel.c:264
    55845758msgid "Rotate Channel"
    55855759msgstr "Завъртане на канал"
    55865760
    5587 #: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:869
     5761#: ../app/core/gimpchannel.c:265
     5762#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829
    55885763msgid "Transform Channel"
    55895764msgstr "Преобразуване на канал"
    55905765
    5591 #: ../app/core/gimpchannel.c:264
     5766#: ../app/core/gimpchannel.c:266
    55925767msgid "Stroke Channel"
    55935768msgstr "Очертаване на канал"
    55945769
    5595 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
     5770#: ../app/core/gimpchannel.c:287
    55965771msgid "Feather Channel"
    55975772msgstr "Смекчаване границите на канал"
    55985773
    5599 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
     5774#: ../app/core/gimpchannel.c:288
    56005775msgid "Sharpen Channel"
    56015776msgstr "Изостряне границите на канал"
    56025777
    5603 #: ../app/core/gimpchannel.c:287
     5778#: ../app/core/gimpchannel.c:289
    56045779msgid "Clear Channel"
    56055780msgstr "Изчистване на канал"
    56065781
    5607 #: ../app/core/gimpchannel.c:288
     5782#: ../app/core/gimpchannel.c:290
    56085783msgid "Fill Channel"
    56095784msgstr "Запълване на канал"
    56105785
    5611 #: ../app/core/gimpchannel.c:289
     5786#: ../app/core/gimpchannel.c:291
    56125787msgid "Invert Channel"
    56135788msgstr "Обръщане стойностите на канал"
    56145789
    5615 #: ../app/core/gimpchannel.c:290
     5790#: ../app/core/gimpchannel.c:292
    56165791msgid "Border Channel"
    56175792msgstr "Пояс на канал"
    56185793
    5619 #: ../app/core/gimpchannel.c:291
     5794#: ../app/core/gimpchannel.c:293
    56205795msgid "Grow Channel"
    56215796msgstr "Разширяване на канал"
    56225797
    5623 #: ../app/core/gimpchannel.c:292
     5798#: ../app/core/gimpchannel.c:294
    56245799msgid "Shrink Channel"
    56255800msgstr "Свиване на канал"
    56265801
    5627 #: ../app/core/gimpchannel.c:689
     5802#: ../app/core/gimpchannel.c:692
    56285803msgid "Cannot stroke empty channel."
    56295804msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
    56305805
    5631 #: ../app/core/gimpchannel.c:1589
     5806#: ../app/core/gimpchannel.c:1591
    56325807msgid "Set Channel Color"
    56335808msgstr "Задаване цвят на канала"
    56345809
    5635 #: ../app/core/gimpchannel.c:1637
     5810#: ../app/core/gimpchannel.c:1639
    56365811msgid "Set Channel Opacity"
    56375812msgstr "Задаване наситеност на канала"
    56385813
    5639 #: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525
     5814#: ../app/core/gimpchannel.c:1707
     5815#: ../app/core/gimpselection.c:532
    56405816msgid "Selection Mask"
    56415817msgstr "Маска на селекция"
    56425818
    56435819#: ../app/core/gimpdata.c:446
     5820#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297
    56445821#, c-format
    56455822msgid "Could not delete '%s': %s"
    56465823msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
    56475824
    5648 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565
    5649 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:585
     5825#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409
     5826#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569
     5827#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589
    56505828#, c-format
    56515829msgid ""
     
    56585836"%s"
    56595837
    5660 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487
    5661 #: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
     5838#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488
     5839#: ../app/core/gimpdatafactory.c:491
     5840#: ../app/core/gimpitem.c:313
     5841#: ../app/core/gimpitem.c:316
    56625842msgid "copy"
    56635843msgstr "копиране"
    56645844
    5665 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324
     5845#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500
     5846#: ../app/core/gimpitem.c:325
    56665847#, c-format
    56675848msgid "%s copy"
    56685849msgstr "%s копиране"
    56695850
    5670 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:566
     5851#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570
    56715852msgid "You don't have a writable data folder configured."
    56725853msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис."
    56735854
    5674 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:726
     5855#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731
    56755856#, c-format
    56765857msgid ""
     
    56835864"%s"
    56845865
    5685 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106
     5866#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
     5867#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
    56865868msgid "Blend"
    56875869msgstr "Преливка"
     
    56965878
    56975879#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
    5698 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
     5880#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63
    56995881msgid "Desaturate"
    57005882msgstr "Изваждане на цветове"
     
    57125894msgstr "Обръщане на цветове"
    57135895
    5714 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
    5715 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
     5896#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110
     5897#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
     5898#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
    57165899msgid "Levels"
    57175900msgstr "Нива"
     
    57215904msgstr "Отместване на рисуваемото"
    57225905
    5723 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
     5906#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321
    57245907msgid "Render Stroke"
    57255908msgstr "Генериране на линията"
    57265909
    57275910#. Start a transform undo group
    5728 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:663 ../app/tools/gimpfliptool.c:111
     5911#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620
     5912#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
    57295913msgid "command|Flip"
    57305914msgstr "обръщане"
    57315915
    57325916#. Start a transform undo group
    5733 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
     5917#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704
     5918#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113
    57345919msgid "command|Rotate"
    57355920msgstr "въртене"
    57365921
    5737 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867 ../app/core/gimplayer.c:252
     5922#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827
     5923#: ../app/core/gimplayer.c:252
    57385924msgid "Transform Layer"
    57395925msgstr "Преобразуване на слоя"
    57405926
    5741 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:882
     5927#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
    57425928msgid "Transformation"
    57435929msgstr "Преобразуване"
    57445930
    5745 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
    5746 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
     5931#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
     5932#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
     5933#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
     5934#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
    57475935#, c-format
    57485936msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
    5749 msgstr ""
    5750 "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Грешка при четене на ред %d."
     5937msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Грешка при четене на ред %d."
    57515938
    57525939#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
    57535940#, c-format
    57545941msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
    5755 msgstr ""
    5756 "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са преливки на GIMP."
     5942msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са преливки на GIMP."
    57575943
    57585944#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
     
    57645950#, c-format
    57655951msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
    5766 msgstr ""
    5767 "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден на ред %d."
    5768 
    5769 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
     5952msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден на ред %d."
     5953
     5954#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
     5955#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
    57705956#, c-format
    57715957msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
    5772 msgstr ""
    5773 "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Повреден сегмент %d на ред %d."
    5774 
    5775 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
     5958msgstr "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Повреден сегмент %d на ред %d."
     5959
     5960#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
     5961#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
    57765962#, c-format
    57775963msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
    5778 msgstr ""
    5779 "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
    5780 
    5781 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:338
     5964msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
     5965
     5966#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
    57825967#, c-format
    57835968msgid "No linear gradients found in '%s'"
    57845969msgstr "Не са намерени линейни преливки в „%s“"
    57855970
    5786 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:348
     5971#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
    57875972#, c-format
    57885973msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
     
    57985983
    57995984#: ../app/core/gimpgrid.c:95
    5800 msgid ""
    5801 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
    5802 msgstr ""
    5803 "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
     5985msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
     5986msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
    58045987
    58055988#: ../app/core/gimpgrid.c:101
     
    58125995
    58135996#: ../app/core/gimpgrid.c:115
    5814 msgid ""
    5815 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
    5816 msgstr ""
    5817 "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
    5818 "число."
     5997msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
     5998msgstr "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно число."
    58195999
    58206000#: ../app/core/gimpgrid.c:122
    58216001msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
    5822 msgstr ""
    5823 "Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
    5824 "число."
     6002msgstr "Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно число."
    58256003
    58266004#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
     
    58406018msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
    58416019
    5842 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
     6020#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788
    58436021msgid "Cannot convert image: palette is empty."
    58446022msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна."
    58456023
    5846 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
     6024#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802
    58476025msgid "Convert Image to RGB"
    58486026msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
    58496027
    5850 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
     6028#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
    58516029msgid "Convert Image to Grayscale"
    58526030msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
    58536031
    5854 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
     6032#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
    58556033msgid "Convert Image to Indexed"
    58566034msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
    58576035
    5858 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
    5859 msgid "Converting to indexed (stage 2)"
     6036#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
     6037msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
    58606038msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)"
    58616039
    5862 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
    5863 msgid "Converting to indexed (stage 3)"
    5864 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)"
    5865 
    5866 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
     6040#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
     6041msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
     6042msgstr "Преобразуване индексиран цвят (стъпка 3)"
     6043
     6044#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
    58676045msgid "command|Crop Image"
    58686046msgstr "отрязване на изображението"
    58696047
    5870 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
     6048#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
     6049#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
    58716050msgid "Resize Image"
    58726051msgstr "Преоразмеряване"
     
    58806059msgstr "Добавяне на вертикален водач"
    58816060
    5882 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
     6061#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113
     6062#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
    58836063msgid "Remove Guide"
    58846064msgstr "Премахване на водача"
     
    59046084msgstr "Преобразуване на обектите"
    59056085
    5906 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
     6086#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
     6087#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
    59076088msgid "Merge Visible Layers"
    59086089msgstr "Сливане на видимите слоеве"
     
    59326113msgstr "Изключване на бързата маска"
    59336114
    5934 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
     6115#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
    59356116msgid "Add Sample_Point"
    59366117msgstr "Добавяне на примерна _точка"
    59376118
    5938 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
     6119#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
     6120#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425
    59396121msgid "Remove Sample Point"
    59406122msgstr "Премахване на примерна точка"
    59416123
    5942 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
     6124#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
    59436125msgid "Move Sample Point"
    59446126msgstr "Преместване на примерна точка"
    59456127
    5946 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3247
     6128#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
    59476129#, c-format
    59486130msgid "Can't undo %s"
    59496131msgstr "Не може да се отмени %s"
    59506132
    5951 #: ../app/core/gimpimage.c:1427
     6133#: ../app/core/gimpimage.c:1455
    59526134msgid "Change Image Resolution"
    5953 msgstr "Промяна резолюцията на изображението"
    5954 
    5955 #: ../app/core/gimpimage.c:1467
     6135msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
     6136
     6137#: ../app/core/gimpimage.c:1495
    59566138msgid "Change Image Unit"
    59576139msgstr "Промяна медните единици на изображението"
    59586140
    5959 #: ../app/core/gimpimage.c:2292
     6141#: ../app/core/gimpimage.c:2339
    59606142msgid "Attach Parasite to Image"
    59616143msgstr "Добавяне на допълнение"
    59626144
    5963 #: ../app/core/gimpimage.c:2330
     6145#: ../app/core/gimpimage.c:2377
    59646146msgid "Remove Parasite from Image"
    59656147msgstr "Премахване на допълнение"
    59666148
    5967 #: ../app/core/gimpimage.c:2785
     6149#: ../app/core/gimpimage.c:2835
    59686150msgid "Add Layer"
    59696151msgstr "Добавяне на слой"
    59706152
    5971 #: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863
     6153#: ../app/core/gimpimage.c:2900
     6154#: ../app/core/gimpimage.c:2913
    59726155msgid "Remove Layer"
    59736156msgstr "Премахване на слоя"
    59746157
    5975 #: ../app/core/gimpimage.c:2937
     6158#: ../app/core/gimpimage.c:3052
    59766159msgid "Layer cannot be raised higher."
    59776160msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече."
    59786161
    5979 #: ../app/core/gimpimage.c:2942
     6162#: ../app/core/gimpimage.c:3057
    59806163msgid "Raise Layer"
    59816164msgstr "Повдигане на слоя"
    59826165
    5983 #: ../app/core/gimpimage.c:2959
     6166#: ../app/core/gimpimage.c:3074
    59846167msgid "Layer cannot be lowered more."
    59856168msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече."
    59866169
    5987 #: ../app/core/gimpimage.c:2964
     6170#: ../app/core/gimpimage.c:3079
    59886171msgid "Lower Layer"
    59896172msgstr "Снижаване на слоя"
    59906173
    5991 #: ../app/core/gimpimage.c:2975
     6174#: ../app/core/gimpimage.c:3090
    59926175msgid "Raise Layer to Top"
    59936176msgstr "Повдигане на слоя най-горе"
    59946177
    5995 #: ../app/core/gimpimage.c:2990
     6178#: ../app/core/gimpimage.c:3105
    59966179msgid "Lower Layer to Bottom"
    59976180msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
    59986181
    5999 #: ../app/core/gimpimage.c:3063
     6182#: ../app/core/gimpimage.c:3177
    60006183msgid "Add Channel"
    60016184msgstr "Добавяне на канал"
    60026185
    6003 #: ../app/core/gimpimage.c:3108 ../app/core/gimpimage.c:3119
     6186#: ../app/core/gimpimage.c:3222
     6187#: ../app/core/gimpimage.c:3233
    60046188msgid "Remove Channel"
    60056189msgstr "Премахване на канала"
    60066190
    6007 #: ../app/core/gimpimage.c:3166
     6191#: ../app/core/gimpimage.c:3280
    60086192msgid "Channel cannot be raised higher."
    60096193msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече."
    60106194
    6011 #: ../app/core/gimpimage.c:3171
     6195#: ../app/core/gimpimage.c:3285
    60126196msgid "Raise Channel"
    60136197msgstr "Повдигане на канал"
    60146198
    6015 #: ../app/core/gimpimage.c:3188
     6199#: ../app/core/gimpimage.c:3302
    60166200msgid "Channel is already on top."
    60176201msgstr "Каналът е вече най-горе."
    60186202
    6019 #: ../app/core/gimpimage.c:3193
     6203#: ../app/core/gimpimage.c:3307
    60206204msgid "Raise Channel to Top"
    60216205msgstr "Повдигане на канала най-горе"
    60226206
    6023 #: ../app/core/gimpimage.c:3210
     6207#: ../app/core/gimpimage.c:3324
    60246208msgid "Channel cannot be lowered more."
    60256209msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече."
    60266210
    6027 #: ../app/core/gimpimage.c:3215
     6211#: ../app/core/gimpimage.c:3329
    60286212msgid "Lower Channel"
    60296213msgstr "Снижаване на канала"
    60306214
    6031 #: ../app/core/gimpimage.c:3235
     6215#: ../app/core/gimpimage.c:3349
    60326216msgid "Channel is already on the bottom."
    60336217msgstr "Каналът е вече най-долу."
    60346218
    6035 #: ../app/core/gimpimage.c:3240
     6219#: ../app/core/gimpimage.c:3354
    60366220msgid "Lower Channel to Bottom"
    60376221msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
    60386222
    6039 #: ../app/core/gimpimage.c:3315
     6223#: ../app/core/gimpimage.c:3428
    60406224msgid "Add Path"
    60416225msgstr "Добавяне на пътека"
    60426226
    6043 #: ../app/core/gimpimage.c:3361
     6227#: ../app/core/gimpimage.c:3474
    60446228msgid "Remove Path"
    60456229msgstr "Премахване на пътеката"
    60466230
    6047 #: ../app/core/gimpimage.c:3405
     6231#: ../app/core/gimpimage.c:3518
    60486232msgid "Path cannot be raised higher."
    60496233msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече."
    60506234
    6051 #: ../app/core/gimpimage.c:3410
     6235#: ../app/core/gimpimage.c:3523
    60526236msgid "Raise Path"
    60536237msgstr "Повдигане на пътеката"
    60546238
    6055 #: ../app/core/gimpimage.c:3427
     6239#: ../app/core/gimpimage.c:3540
    60566240msgid "Path is already on top."
    60576241msgstr "Пътеката е вече най-горе."
    60586242
    6059 #: ../app/core/gimpimage.c:3432
     6243#: ../app/core/gimpimage.c:3545
    60606244msgid "Raise Path to Top"
    60616245msgstr "Повдигане на пътеката най-горе"
    60626246
    6063 #: ../app/core/gimpimage.c:3449
     6247#: ../app/core/gimpimage.c:3562
    60646248msgid "Path cannot be lowered more."
    60656249msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече."
    60666250
    6067 #: ../app/core/gimpimage.c:3454
     6251#: ../app/core/gimpimage.c:3567
    60686252msgid "Lower Path"
    60696253msgstr "Снижаване на пътеката"
    60706254
    6071 #: ../app/core/gimpimage.c:3474
     6255#: ../app/core/gimpimage.c:3587
    60726256msgid "Path is already on the bottom."
    60736257msgstr "Пътеката е вече най-долу."
    60746258
    6075 #: ../app/core/gimpimage.c:3479
     6259#: ../app/core/gimpimage.c:3592
    60766260msgid "Lower Path to Bottom"
    60776261msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
    60786262
    6079 #: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
     6263#: ../app/core/gimpimagefile.c:546
     6264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
    60806265msgid "Folder"
    60816266msgstr "Папка"
    60826267
    6083 #: ../app/core/gimpimagefile.c:556
     6268#: ../app/core/gimpimagefile.c:551
    60846269msgid "Special File"
    60856270msgstr "Специален файл"
    60866271
    6087 #: ../app/core/gimpimagefile.c:572
     6272#: ../app/core/gimpimagefile.c:567
    60886273msgid "Remote File"
    60896274msgstr "Отдалечен файл"
    60906275
    6091 #: ../app/core/gimpimagefile.c:589
     6276#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
    60926277msgid "Click to create preview"
    60936278msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
    60946279
    6095 #: ../app/core/gimpimagefile.c:593
     6280#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
    60966281msgid "Loading preview..."
    60976282msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
    60986283
    6099 #: ../app/core/gimpimagefile.c:597
     6284#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
    61006285msgid "Preview is out of date"
    61016286msgstr "Предварителният преглед е остарял"
    61026287
    6103 #: ../app/core/gimpimagefile.c:601
     6288#: ../app/core/gimpimagefile.c:604
    61046289msgid "Cannot create preview"
    61056290msgstr "Грешка при създаване на прегледа"
    61066291
    6107 #: ../app/core/gimpimagefile.c:608
     6292#: ../app/core/gimpimagefile.c:614
    61086293msgid "(Preview may be out of date)"
    61096294msgstr "(прегледа може би е стар)"
    61106295
    61116296#. pixel size
    6112 #: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432
    6113 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
     6297#: ../app/core/gimpimagefile.c:623
     6298#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
     6299#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
     6300#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
    61146301#, c-format
    61156302msgid "%d × %d pixel"
     
    61186305msgstr[1] "%d на %d пиксела"
    61196306
    6120 #: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
     6307#: ../app/core/gimpimagefile.c:646
     6308#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
    61216309#, c-format
    61226310msgid "%d layer"
     
    61256313msgstr[1] "%d слоя"
    61266314
    6127 #: ../app/core/gimpimagefile.c:679
     6315#: ../app/core/gimpimagefile.c:693
    61286316#, c-format
    61296317msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
    61306318msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s"
    61316319
    6132 #: ../app/core/gimpitem.c:1132
     6320#: ../app/core/gimpitem.c:1135
    61336321msgid "Attach Parasite"
    61346322msgstr "Добавяне на допълнение"
    61356323
    6136 #: ../app/core/gimpitem.c:1142
     6324#: ../app/core/gimpitem.c:1145
    61376325msgid "Attach Parasite to Item"
    61386326msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
    61396327
    6140 #: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192
     6328#: ../app/core/gimpitem.c:1187
     6329#: ../app/core/gimpitem.c:1194
    61416330msgid "Remove Parasite from Item"
    61426331msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
     
    61556344
    61566345#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
    6157 msgid ""
    6158 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
    6159 "a layer mask or channel."
    6160 msgstr ""
    6161 "Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева "
    6162 "маска или канал."
     6346msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
     6347msgstr "Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева маска или канал."
    61636348
    61646349#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
     
    61666351msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
    61676352
    6168 #: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
     6353#: ../app/core/gimplayer.c:245
     6354#: ../app/tools/tools-enums.c:149
    61696355msgid "Layer"
    61706356msgstr "Слой"
     
    61746360msgstr "Преименуване на слоя"
    61756361
    6176 #: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
    6177 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
     6362#: ../app/core/gimplayer.c:247
     6363#: ../app/pdb/layer_cmds.c:292
     6364#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
    61786365msgid "Move Layer"
    61796366msgstr "Преместване на слоя"
     
    61916378msgstr "Завъртане на слоя"
    61926379
    6193 #: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301
     6380#: ../app/core/gimplayer.c:401
     6381#: ../app/core/gimplayer.c:1294
    61946382#: ../app/core/gimplayermask.c:204
    61956383#, c-format
     
    62086396#: ../app/core/gimplayer.c:1225
    62096397msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
    6210 msgstr ""
    6211 "Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от "
    6212 "изображение."
     6398msgstr "Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от изображение."
    62136399
    62146400#: ../app/core/gimplayer.c:1232
    62156401msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
    6216 msgstr ""
    6217 "Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има "
    6218 "такава."
    6219 
    6220 #: ../app/core/gimplayer.c:1239
    6221 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
    6222 msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
    6223 
    6224 #: ../app/core/gimplayer.c:1249
     6402msgstr "Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има такава."
     6403
     6404#: ../app/core/gimplayer.c:1242
    62256405msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
    6226 msgstr ""
    6227 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
    6228 
    6229 #: ../app/core/gimplayer.c:1355
     6406msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
     6407
     6408#: ../app/core/gimplayer.c:1348
    62306409msgid "Transfer Alpha to Mask"
    62316410msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
    62326411
    6233 #: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231
     6412#: ../app/core/gimplayer.c:1513
     6413#: ../app/core/gimplayermask.c:231
    62346414msgid "Apply Layer Mask"
    62356415msgstr "Прилагане на слоева маска"
    62366416
    6237 #: ../app/core/gimplayer.c:1521
     6417#: ../app/core/gimplayer.c:1514
    62386418msgid "Delete Layer Mask"
    62396419msgstr "Изтриване на слоева маска"
    62406420
    6241 #: ../app/core/gimplayer.c:1622
     6421#: ../app/core/gimplayer.c:1615
    62426422msgid "Add Alpha Channel"
    62436423msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    62446424
    6245 #: ../app/core/gimplayer.c:1673
     6425#: ../app/core/gimplayer.c:1666
    62466426msgid "Remove Alpha Channel"
    62476427msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
    62486428
    6249 #: ../app/core/gimplayer.c:1695
     6429#: ../app/core/gimplayer.c:1688
    62506430msgid "Layer to Image Size"
    62516431msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     
    62596439msgstr "Показване на слоевата маска"
    62606440
    6261 #: ../app/core/gimppalette-import.c:419
     6441#: ../app/core/gimppalette-import.c:421
    62626442#, c-format
    62636443msgid "Index %d"
    62646444msgstr "Индекс %d"
    62656445
    6266 #: ../app/core/gimppalette-import.c:515
     6446#: ../app/core/gimppalette-import.c:517
    62676447#, c-format
    62686448msgid "Unknown type of palette file: %s"
    62696449msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
    62706450
    6271 #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
    6272 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
     6451#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
     6452#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
     6453#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
     6454#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
    62736455#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
    62746456#, c-format
     
    62886470#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
    62896471#, c-format
    6290 msgid ""
    6291 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
    6292 "default value."
    6293 msgstr ""
    6294 "Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се "
    6295 "стойността по подразбиране."
     6472msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
     6473msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се стойността по подразбиране."
    62966474
    62976475#. maybe we should just abort?
     
    63146492#, c-format
    63156493msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
    6316 msgstr ""
    6317 "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
    6318 
    6319 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
     6494msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
     6495
     6496#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
     6497#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
    63206498#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
    63216499#, c-format
     
    63256503#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
    63266504#, c-format
    6327 msgid ""
    6328 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
    6329 msgstr ""
    6330 "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
     6505msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
     6506msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
    63316507
    63326508#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
     
    63446520msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“."
    63456521
    6346 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
     6522#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288
     6523#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
    63476524#, c-format
    63486525msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
    63496526msgstr "Няма обратна връзка с %s. Приставката вероятно е блокирала."
    63506527
    6351 #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
     6528#: ../app/core/gimpprogress.c:107
     6529#: ../app/core/gimpprogress.c:154
    63526530msgid "Please wait"
    63536531msgstr "Изчакване"
    63546532
    6355 #: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
     6533#: ../app/core/gimpselection.c:153
     6534#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
    63566535msgid "Move Selection"
    63576536msgstr "Преместване на избраното"
    63586537
    6359 #: ../app/core/gimpselection.c:168
     6538#: ../app/core/gimpselection.c:171
    63606539msgid "Sharpen Selection"
    63616540msgstr "Изостряне на селекцията"
    63626541
    6363 #: ../app/core/gimpselection.c:169
     6542#: ../app/core/gimpselection.c:172
    63646543msgid "Select None"
    63656544msgstr "Деселектиране"
    63666545
    6367 #: ../app/core/gimpselection.c:170
     6546#: ../app/core/gimpselection.c:173
    63686547msgid "Select All"
    63696548msgstr "Избиране на всичко"
    63706549
    6371 #: ../app/core/gimpselection.c:171
     6550#: ../app/core/gimpselection.c:174
    63726551msgid "Invert Selection"
    63736552msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
    63746553
    6375 #: ../app/core/gimpselection.c:274
     6554#: ../app/core/gimpselection.c:278
    63766555msgid "There is no selection to stroke."
    63776556msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
    63786557
    6379 #: ../app/core/gimpselection.c:786
     6558#: ../app/core/gimpselection.c:646
     6559msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
     6560msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна."
     6561
     6562#: ../app/core/gimpselection.c:824
    63806563msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
    63816564msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
    63826565
    6383 #: ../app/core/gimpselection.c:793
     6566#: ../app/core/gimpselection.c:831
    63846567msgid "Float Selection"
    63856568msgstr "Плаваща селекция"
    63866569
    6387 #: ../app/core/gimpselection.c:810
     6570#: ../app/core/gimpselection.c:848
    63886571msgid "Floated Layer"
    63896572msgstr "Плаващ слой"
    63906573
    63916574#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
    6392 msgid ""
    6393 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
    6394 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
    6395 msgstr ""
    6396 "Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията "
    6397 "си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
    6398 
    6399 #: ../app/core/gimptemplate.c:116
     6575msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
     6576msgstr "Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
     6577
     6578#: ../app/core/gimptemplate.c:119
    64006579msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
    64016580msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1."
    64026581
    6403 #: ../app/core/gimptemplate.c:123
     6582#: ../app/core/gimptemplate.c:126
    64046583msgid "The horizontal image resolution."
    6405 msgstr "Хоризонталната резолюция на изображението."
    6406 
    6407 #: ../app/core/gimptemplate.c:128
     6584msgstr "Хоризонталната гъстота на изображението."
     6585
     6586#: ../app/core/gimptemplate.c:131
    64086587msgid "The vertical image resolution."
    6409 msgstr "Вертикалната резолюция на изображението."
    6410 
    6411 #: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
     6588msgstr "Вертикалната гъстота на изображението."
     6589
     6590#: ../app/core/gimptemplate.c:416
     6591#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
    64126592msgid "Background"
    64136593msgstr "Фон"
    64146594
    64156595#. pseudo unit
    6416 #: ../app/core/gimpunit.c:55
     6596#: ../app/core/gimpunit.c:56
    64176597msgid "pixel"
    64186598msgstr "пиксел"
    64196599
    6420 #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805
    6421 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
    6422 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600
     6600#: ../app/core/gimpunit.c:56
     6601#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
     6602#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
     6603#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
     6604#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
     6605#: ../app/tools/gimppainttool.c:604
    64236606msgid "pixels"
    64246607msgstr "пиксела"
    64256608
    64266609#. standard units
    6427 #: ../app/core/gimpunit.c:58
     6610#: ../app/core/gimpunit.c:59
    64286611msgid "inch"
    64296612msgstr "инч"
    64306613
    6431 #: ../app/core/gimpunit.c:58
     6614#: ../app/core/gimpunit.c:59
    64326615msgid "inches"
    64336616msgstr "инча"
    64346617
    6435 #: ../app/core/gimpunit.c:59
     6618#: ../app/core/gimpunit.c:60
    64366619msgid "millimeter"
    64376620msgstr "милиметър"
    64386621
    6439 #: ../app/core/gimpunit.c:59
     6622#: ../app/core/gimpunit.c:60
    64406623msgid "millimeters"
    64416624msgstr "милиметра"
    64426625
    64436626#. professional units
    6444 #: ../app/core/gimpunit.c:62
     6627#: ../app/core/gimpunit.c:63
    64456628msgid "point"
    64466629msgstr "точка"
    64476630
    6448 #: ../app/core/gimpunit.c:62
     6631#: ../app/core/gimpunit.c:63
    64496632msgid "points"
    64506633msgstr "точки"
    64516634
    6452 #: ../app/core/gimpunit.c:63
     6635#: ../app/core/gimpunit.c:64
    64536636msgid "pica"
    64546637msgstr "пика"
    64556638
    6456 #: ../app/core/gimpunit.c:63
     6639#: ../app/core/gimpunit.c:64
    64576640msgid "picas"
    64586641msgstr "пики"
    64596642
    6460 #: ../app/core/gimpunit.c:70
     6643#: ../app/core/gimpunit.c:71
    64616644msgid "percent"
    64626645msgstr "процента"
    64636646
    6464 #: ../app/core/gimpunit.c:70
     6647#: ../app/core/gimpunit.c:71
    64656648msgid "plural|percent"
    64666649msgstr "проценти"
    64676650
    6468 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
     6651#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
    64696652msgid "Visit the GIMP website"
    64706653msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
     
    64736656#. * separated by newline
    64746657#.
    6475 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
     6658#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
    64766659msgid "translator-credits"
    64776660msgstr ""
    64786661"Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n"
    6479 "Ясен Праматаров turin@fsa-bg.org\n"
     6662"Ясен Праматаров yasen@lindeas.com\n"
    64806663"\n"
    64816664"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    64836666"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    64846667
    6485 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
     6668#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533
    64866669msgid "GIMP is brought to you by"
    64876670msgstr "GIMP е създаден от"
    64886671
    6489 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
     6672#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
    64906673msgid "This is an unstable development release."
    64916674msgstr "Това е нестабилна версия за разработчици."
    64926675
    6493 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
     6676#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
    64946677msgid "Channel _name:"
    64956678msgstr "_Име на канала:"
    64966679
    6497 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
     6680#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
    64986681msgid "Initialize from _selection"
    64996682msgstr "Генериране от _селекцията"
    65006683
    6501 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
     6684#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
    65026685msgid "Indexed Color Conversion"
    65036686msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
    65046687
    6505 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
     6688#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
    65066689msgid "Convert Image to Indexed Colors"
    65076690msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
    65086691
    6509 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
     6692#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
    65106693msgid "C_onvert"
    65116694msgstr "_Преобразуване"
    65126695
    6513 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
     6696#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
    65146697msgid "_Maximum number of colors:"
    65156698msgstr "_Максимален брой цветове:"
    65166699
    6517 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
     6700#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
    65186701msgid "_Remove unused colors from colormap"
    65196702msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
    65206703
    65216704#. dithering
    6522 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
     6705#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232
     6706#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
    65236707msgid "Dithering"
    65246708msgstr "Смесване"
    65256709
    6526 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
     6710#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
    65276711msgid "Color _dithering:"
    65286712msgstr "Смесване на _цветове:"
    65296713
    6530 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
     6714#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
    65316715msgid "Enable dithering of _transparency"
    65326716msgstr "Включване смесването за прозрачности"
    65336717
    6534 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
     6718#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285
    65356719msgid "Converting to indexed colors"
    65366720msgstr "Преобразуване в индексирано"
    65376721
    6538 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:399
     6722#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402
    65396723msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
    65406724msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
    65416725
    6542 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
     6726#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65
    65436727msgid "Remove Colors"
    65446728msgstr "Премахване на цветове"
    65456729
    6546 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
     6730#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75
    65476731msgid "_Desaturate"
    65486732msgstr "_Изваждане на цветове"
    65496733
    6550 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
     6734#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97
    65516735msgid "Choose shade of gray based on:"
    65526736msgstr "Избиране оттенък на сивото, на основата на:"
    65536737
    6554 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155
    6555 #: ../app/gui/gui-message.c:132
     6738#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
     6739#: ../app/gui/gui.c:168
     6740#: ../app/gui/gui-message.c:146
    65566741msgid "GIMP Message"
    65576742msgstr "Съобщение от GIMP"
     
    65616746msgstr "Общо състояние"
    65626747
     6748#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
     6749msgid "Device Status"
     6750msgstr "Състояние на устройството"
     6751
    65636752#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    65646753msgid "Errors"
     
    65696758msgstr "История"
    65706759
     6760#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
     6761msgid "Image Templates"
     6762msgstr "Шаблони за изображения"
     6763
     6764#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
     6765msgid "Histogram"
     6766msgstr "Хистограма"
     6767
     6768#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
     6769msgid "Selection Editor"
     6770msgstr "Редактор на селекции"
     6771
    65716772#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
    65726773msgid "Undo"
    65736774msgstr "Отмяна"
    65746775
     6776#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
     6777msgid "Undo History"
     6778msgstr "История"
     6779
    65756780#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
    65766781msgid "Navigation"
    65776782msgstr "Навигация"
    65786783
     6784#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
     6785msgid "Display Navigation"
     6786msgstr "Показване на навигация"
     6787
    65796788#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
    65806789msgid "FG/BG"
    65816790msgstr "ЦР/ЦФ"
    65826791
    6583 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:75
     6792#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
     6793msgid "FG/BG Color"
     6794msgstr "ЦР/Фонов"
     6795
     6796#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
     6797#, c-format
     6798msgid "Fade %s"
     6799msgstr "Избледняване %s"
     6800
     6801#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
     6802msgid "_Fade"
     6803msgstr "Из_бледняване"
     6804
     6805#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
     6806msgid "_Mode:"
     6807msgstr "_Тип:"
     6808
     6809#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
     6810msgid "_Opacity:"
     6811msgstr "_Плътност:"
     6812
     6813#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:236
     6814msgid "Open layers"
     6815msgstr "Отворени слоеве"
     6816
     6817#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
    65846818msgid "Open Location"
    65856819msgstr "Отваряне на адрес"
    65866820
    6587 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:113
     6821#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
    65886822msgid "Enter location (URI):"
    65896823msgstr "Въведете адрес:"
    65906824
    6591 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
    6592 msgid ""
    6593 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
    6594 "known file extension or select a file format from the file format list."
    6595 msgstr ""
    6596 "Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "
    6597 "познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
    6598 
    6599 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
    6600 msgid ""
    6601 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
    6602 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
    6603 "format or enter no file extension at all."
    6604 msgstr ""
    6605 "При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "
    6606 "или изберете такова от списъка."
    6607 
    6608 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
     6825#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309
     6826#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352
     6827msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
     6828msgstr "Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
     6829
     6830#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394
     6831msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
     6832msgstr "При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение или изберете такова от списъка."
     6833
     6834#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
    66096835msgid "Extension Mismatch"
    66106836msgstr "Несъвпадение на разширението"
    66116837
    6612 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
     6838#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470
    66136839msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
    66146840msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
    66156841
    6616 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
     6842#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
    66176843msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
    66186844msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
     
    66266852msgstr "Настройка на мрежата на изображението"
    66276853
    6628 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
     6854#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
    66296855msgid "Merge Layers"
    66306856msgstr "Сливане на слоевете"
    66316857
    6632 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
     6858#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
    66336859msgid "Layers Merge Options"
    66346860msgstr "Настройки на сливането на слоевете"
    66356861
    6636 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
     6862#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
    66376863msgid "_Merge"
    66386864msgstr "_Сливане"
    66396865
    6640 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
     6866#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
    66416867msgid "Final, Merged Layer should be:"
    66426868msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"
    66436869
    6644 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
     6870#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
    66456871msgid "Expanded as necessary"
    66466872msgstr "Разширяване при необходимост"
    66476873
    6648 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
     6874#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
    66496875msgid "Clipped to image"
    66506876msgstr "Ограничаване според размера на изображението"
    66516877
    6652 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
     6878#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
    66536879msgid "Clipped to bottom layer"
    66546880msgstr "Ограничаване според размера на долния слой"
    66556881
    6656 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
     6882#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
    66576883msgid "_Discard invisible layers"
    66586884msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
     
    66636889
    66646890#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
    6665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
     6891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
    66666892msgid "_Template:"
    66676893msgstr "_Шаблон:"
    66686894
    6669 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
     6895#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
    66706896msgid "Confirm Image Size"
    66716897msgstr "Потвърждаване размера на изображението"
    66726898
    6673 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
    6674 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
     6899#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
     6900#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
    66756901#, c-format
    66766902msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
    66776903msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."
    66786904
    6679 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
    6680 #, c-format
    6681 msgid ""
    6682 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
    6683 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
    6684 msgstr ""
    6685 "Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "
    6686 "„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
    6687 
    6688 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:59
    6689 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:62
     6905#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
     6906#, c-format
     6907msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
     6908msgstr "Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
     6909
     6910#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
     6911#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
    66906912msgid "Image Properties"
    66916913msgstr "Свойства на изображението"
    66926914
    6693 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:85
     6915#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
    66946916msgid "Properties"
    66956917msgstr "Настройки"
    66966918
    6697 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
     6919#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
    66986920msgid "Color Profile"
    66996921msgstr "Цветови профил"
    67006922
    6701 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
     6923#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
     6924msgid "Comment"
     6925msgstr "Коментар"
     6926
     6927#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109
    67026928msgid "dialog-title|Scale Image"
    67036929msgstr "Мащабиране на изображението"
    67046930
    6705 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
     6931#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
    67066932msgid "Confirm Scaling"
    67076933msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
    67086934
    6709 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
    6710 #, c-format
    6711 msgid ""
    6712 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
    6713 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
    6714 "%s)."
    6715 msgstr ""
    6716 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "
    6717 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "
    6718 "%s)."
    6719 
    6720 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
    6721 msgid ""
    6722 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
    6723 msgstr ""
    6724 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
    6725 "изображението."
    6726 
    6727 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
     6935#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
     6936#, c-format
     6937msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
     6938msgstr "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
     6939
     6940#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
     6941msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
     6942msgstr "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън изображението."
     6943
     6944#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
    67286945msgid "Is this what you want to do?"
    67296946msgstr "Това ли искате да направите?"
     
    67346951
    67356952#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
    6736 msgid ""
    6737 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
    6738 "accelerator, or press backspace to clear."
    6739 msgstr ""
    6740 "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. "
    6741 "Натиснете backspace за изчистване."
     6953msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
     6954msgstr "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. Натиснете backspace за изчистване."
    67426955
    67436956#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
    6744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
     6957#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
    67456958msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
    67466959msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
    67476960
    6748 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
     6961#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
    67496962msgid "Add a Mask to the Layer"
    67506963msgstr "Добавяне на маска към слоя"
    67516964
    6752 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
     6965#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
    67536966msgid "Initialize Layer Mask to:"
    67546967msgstr "Създава не на слоева маска на:"
    67556968
    6756 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
     6969#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
    67576970msgid "In_vert mask"
    67586971msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
    67596972
    6760 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
     6973#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
    67616974msgid "Layer _name:"
    67626975msgstr "_Име на слоя:"
    67636976
    67646977#. The size labels
    6765 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
    6766 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988
     6978#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
     6979#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
     6980#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566
    67676981msgid "Width:"
    67686982msgstr "Ширина:"
    67696983
    6770 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
    6771 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
     6984#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
     6985#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
     6986#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580
    67726987msgid "Height:"
    67736988msgstr "Височина:"
    67746989
    6775 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
     6990#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197
    67766991msgid "Layer Fill Type"
    67776992msgstr "Вид на запълването на слоя"
    67786993
    6779 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
     6994#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212
    67806995msgid "Set name from _text"
    67816996msgstr "Задаване на име от _текст"
    67826997
    6783 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
     6998#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118
    67846999msgid "Manage Loadable Modules"
    67857000msgstr "Управление на използваемите модули"
    67867001
    6787 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
     7002#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167
    67887003msgid "Autoload"
    67897004msgstr "Зареждане при стартиране"
    67907005
    6791 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
     7006#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174
    67927007msgid "Module Path"
    67937008msgstr "Път до модула"
    67947009
    6795 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
     7010#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424
    67967011msgid "<No modules>"
    67977012msgstr "<Липсват модули>"
    67987013
    6799 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
     7014#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
     7015#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
    68007016msgid "On disk"
    68017017msgstr "На диска"
    68027018
    6803 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
     7019#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
    68047020msgid "Only in memory"
    68057021msgstr "Само в паметта"
    68067022
    6807 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
     7023#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
    68087024msgid "No longer available"
    68097025msgstr "Вече не е налично"
    68107026
    6811 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
     7027#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481
    68127028msgid "Load"
    68137029msgstr "Зареждане"
    68147030
    6815 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
     7031#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
    68167032msgid "Query"
    68177033msgstr "Заявка"
    68187034
    6819 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
     7035#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490
    68207036msgid "Unload"
    68217037msgstr "Изключване"
    68227038
    6823 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
     7039#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
    68247040msgid "Purpose:"
    68257041msgstr "Предназначение:"
    68267042
    6827 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
     7043#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
    68287044msgid "Author:"
    68297045msgstr "Автор:"
    68307046
    6831 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
     7047#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
    68327048msgid "Version:"
    68337049msgstr "Версия:"
    68347050
    6835 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
     7051#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
    68367052msgid "Copyright:"
    68377053msgstr "Авторски права:"
    68387054
    6839 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
     7055#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
    68407056msgid "Date:"
    68417057msgstr "Дата:"
    68427058
    6843 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
     7059#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
    68447060msgid "Location:"
    68457061msgstr "Местоположение:"
    68467062
    6847 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
    6848 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
     7063#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
     7064#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
    68497065msgid "State:"
    68507066msgstr "Състояние:"
    68517067
    6852 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
     7068#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
    68537069msgid "Last error:"
    68547070msgstr "Последна грешка:"
    68557071
    6856 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
     7072#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
    68577073msgid "Available types:"
    68587074msgstr "Налични типове:"
    68597075
    6860 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
     7076#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
    68617077msgid "Offset Layer"
    68627078msgstr "Отместване на слоя"
    68637079
    6864 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
     7080#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
    68657081msgid "Offset Layer Mask"
    68667082msgstr "Отместване на слоевата маска"
    68677083
    6868 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
     7084#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
    68697085msgid "Offset Channel"
    68707086msgstr "Отместване на канала"
    68717087
    68727088#. The offset frame
    6873 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
    6874 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
     7089#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
     7090#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
     7091#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197
     7092#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
    68757093msgid "Offset"
    68767094msgstr "Отместване"
    68777095
    68787096#. offset, used as a verb
    6879 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
     7097#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
    68807098msgid "_Offset"
    68817099msgstr "_Отместване"
    68827100
    6883 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
     7101#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180
     7102#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
    68847103msgid "_X:"
    68857104msgstr "_хоризонтал:"
    68867105
    6887 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
     7106#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182
     7107#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
    68887108msgid "_Y:"
    68897109msgstr "_вертикал:"
    68907110
    6891 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
     7111#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
    68927112msgid "Offset by  x/_2, y/2"
    68937113msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2"
    68947114
    68957115#. The edge behavior frame
    6896 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
     7116#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
    68977117msgid "Edge Behavior"
    68987118msgstr "По ръбовете"
    68997119
    6900 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
     7120#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
    69017121msgid "_Wrap around"
    69027122msgstr "_Съсредоточаване"
    69037123
    6904 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
     7124#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
    69057125msgid "Fill with _background color"
    69067126msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
    69077127
    6908 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
     7128#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
    69097129msgid "Make _transparent"
    69107130msgstr "_Прозрачно"
    69117131
    6912 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
     7132#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
    69137133msgid "Import a New Palette"
    69147134msgstr "Внасяне на нова палитра"
    69157135
    6916 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167
     7136#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
    69177137msgid "_Import"
    69187138msgstr "_Внасяне"
    69197139
    69207140#. The "Source" frame
    6921 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206
     7141#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
    69227142msgid "Select Source"
    69237143msgstr "Източник"
    69247144
    6925 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228
     7145#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
    69267146msgid "I_mage"
    69277147msgstr "Изо_бражение"
    69287148
    6929 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242
     7149#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
    69307150msgid "Sample _Merged"
    69317151msgstr "_Слети проби"
    69327152
    6933 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254
     7153#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
    69347154msgid "_Selected Pixels only"
    69357155msgstr "_Само _избраните пиксели"
    69367156
    6937 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
     7157#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
    69387158msgid "Palette _file"
    69397159msgstr "Файл на _палитра"
    69407160
    69417161#. Palette file name entry
    6942 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
     7162#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
    69437163msgid "Select Palette File"
    69447164msgstr "Избор на файл с палитра"
    69457165
    69467166#. The "Import" frame
    6947 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306
     7167#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
    69487168msgid "Import Options"
    69497169msgstr "Настройки на внасянето"
    69507170
    6951 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320
     7171#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
    69527172msgid "New import"
    69537173msgstr "Ново внасяне"
    69547174
    6955 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322
     7175#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
    69567176msgid "Palette _name:"
    69577177msgstr "_Име на палитрата:"
    69587178
    6959 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
     7179#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
    69607180msgid "N_umber of colors:"
    69617181msgstr "_Брой цветове:"
    69627182
    6963 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341
     7183#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
    69647184msgid "C_olumns:"
    69657185msgstr "Ко_лони:"
    69667186
    6967 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
     7187#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
    69687188msgid "I_nterval:"
    69697189msgstr "_Интервал:"
    69707190
    69717191#. The "Preview" frame
    6972 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
     7192#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
    69737193msgid "Preview"
    69747194msgstr "Преглед"
    69757195
    6976 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385
     7196#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
    69777197msgid "The selected source contains no colors."
    69787198msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
    69797199
    6980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
     7200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262
    69817201msgid "Reset All Preferences"
    69827202msgstr "Връщане на всички настройки към първоначалните"
    69837203
    6984 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
     7204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
    69857205msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
    69867206msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
    69877207
    6988 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
     7208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350
    69897209msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
    69907210msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
    69917211
    6992 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
     7212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489
    69937213msgid "Configure Input Devices"
    69947214msgstr "Настройване на входните устройства"
    69957215
    6996 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
    6997 msgid ""
    6998 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
    6999 "start GIMP."
    7000 msgstr ""
    7001 "Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при "
    7002 "следващото стартиране на GIMP."
    7003 
    7004 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
     7216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566
     7217msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
     7218msgstr "Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     7219
     7220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
    70057221msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
    70067222msgstr "Премахване на всички бързи клавиши"
    70077223
    7008 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
     7224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
    70097225msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
    7010 msgstr ""
    7011 "Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
    7012 
    7013 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
    7014 msgid ""
    7015 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
    7016 "GIMP."
    7017 msgstr ""
    7018 "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "
    7019 "при следващото стартиране на GIMP."
    7020 
    7021 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
    7022 msgid ""
    7023 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
    7024 "start GIMP."
    7025 msgstr ""
    7026 "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "
    7027 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
    7028 
    7029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
    7030 msgid ""
    7031 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
    7032 "GIMP."
    7033 msgstr ""
    7034 "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "
    7035 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
    7036 
    7037 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
     7226msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
     7227
     7228#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640
     7229msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
     7230msgstr "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     7231
     7232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
     7233msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
     7234msgstr "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     7235
     7236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
     7237msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
     7238msgstr "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
     7239
     7240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
    70387241msgid "Show _menubar"
    70397242msgstr "Показване на _менюто"
    70407243
    7041 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
     7244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
    70427245msgid "Show _rulers"
    70437246msgstr "Показване на _линийките"
    70447247
    7045 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
     7248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
    70467249msgid "Show scroll_bars"
    70477250msgstr "Показване на _плъзгачите"
    70487251
    7049 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
     7252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
    70507253msgid "Show s_tatusbar"
    70517254msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"
    70527255
    7053 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
     7256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
    70547257msgid "Show s_election"
    70557258msgstr "Показване на из_браното"
    70567259
    7057 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
     7260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
    70587261msgid "Show _layer boundary"
    70597262msgstr "Показване _границите на слоевете"
    70607263
    7061 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
     7264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
    70627265msgid "Show _guides"
    70637266msgstr "Показване на _водачите"
    70647267
    7065 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
     7268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
    70667269msgid "Show gri_d"
    70677270msgstr "Показване на _мрежата"
    70687271
    7069 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
     7272#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
    70707273msgid "Canvas _padding mode:"
    70717274msgstr "Тип на работното поле:"
    70727275
    7073 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
     7276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
    70747277msgid "Custom p_adding color:"
    70757278msgstr "Потребителско работно поле:"
    70767279
    7077 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
     7280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
    70787281msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
    70797282msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
    70807283
    7081 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
     7284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
    70827285msgid "Preferences"
    70837286msgstr "Настройки"
    70847287
    7085 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
    7086 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
     7288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
     7289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
    70877290msgid "Environment"
    70887291msgstr "Обкръжение"
    70897292
    7090 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
     7293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
    70917294msgid "Resource Consumption"
    70927295msgstr "Използване на ресурси"
    70937296
    7094 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
     7297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
    70957298msgid "Minimal number of _undo levels:"
    70967299msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"
    70977300
    7098 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
     7301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
    70997302msgid "Maximum undo _memory:"
    71007303msgstr "Максимална памет за _промени:"
    71017304
    7102 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
     7305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
    71037306msgid "Tile cache _size:"
    71047307msgstr "_Размер на модулния кеш:"
    71057308
    7106 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
     7309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
    71077310msgid "Maximum _new image size:"
    71087311msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
    71097312
    7110 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
     7313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
    71117314msgid "Number of _processors to use:"
    71127315msgstr "Брой на _процесорите:"
    71137316
    71147317#. Image Thumbnails
    7115 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
     7318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
    71167319msgid "Image Thumbnails"
    71177320msgstr "Предварителен преглед"
    71187321
    7119 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
     7322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
    71207323msgid "Size of _thumbnails:"
    71217324msgstr "Размер на предварителния преглед:"
    71227325
    7123 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
     7326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
    71247327msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
    71257328msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:"
    71267329
    71277330#. File Saving
    7128 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
     7331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
    71297332msgid "Saving Images"
    71307333msgstr "Запазване на изображенията"
    71317334
    7132 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
     7335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
    71337336msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
    71347337msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения"
    71357338
    7136 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
     7339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
    71377340msgid "Save document _history on exit"
    71387341msgstr "_Запомняне на историята на документа при излизане"
    71397342
    7140 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
     7343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
    71417344msgid "User Interface"
    71427345msgstr "Взаимодействие"
    71437346
    7144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
     7347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
    71457348msgid "Interface"
    71467349msgstr "Взаимодействие"
    71477350
    71487351#. Previews
    7149 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
     7352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
    71507353msgid "Previews"
    71517354msgstr "Предварителни прегледи"
    71527355
    7153 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
     7356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
    71547357msgid "_Enable layer & channel previews"
    71557358msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
    71567359
    7157 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
     7360#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
    71587361msgid "_Default layer & channel preview size:"
    71597362msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"
    71607363
    7161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
     7364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
    71627365msgid "Na_vigation preview size:"
    71637366msgstr "Преглед при _навигация:"
    71647367
    71657368#. Keyboard Shortcuts
    7166 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
     7369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
    71677370msgid "Keyboard Shortcuts"
    71687371msgstr "Бързи клавиши"
    71697372
    7170 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
     7373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
    71717374msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
    71727375msgstr "Показване на _подчертавания в менютата"
    71737376
    7174 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
     7377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
    71757378msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
    71767379msgstr "_Използване на динамични бързи клавиши"
    71777380
    7178 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
     7381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
    71797382msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
    71807383msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
    71817384
    7182 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
     7385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
    71837386msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
    71847387msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
    71857388
    7186 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
     7389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
    71877390msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
    71887391msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
    71897392
    7190 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
     7393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
    71917394msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
    71927395msgstr "Премахване на _всички бързи клавиши"
    71937396
    7194 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
    7195 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
     7397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
     7398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
    71967399msgid "Theme"
    71977400msgstr "Визуална схема"
    71987401
    7199 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
     7402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
    72007403msgid "Select Theme"
    72017404msgstr "Избор на схема"
    72027405
    7203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
     7406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
    72047407msgid "Reload C_urrent Theme"
    72057408msgstr "Презареждане на текущата схема"
    72067409
    7207 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
     7410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
    72087411msgid "Help System"
    72097412msgstr "Система за помощ"
    72107413
    72117414#. General
    7212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
    7213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
    7214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
    7215 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183
     7415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
     7416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
     7417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
     7418#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
    72167419msgid "General"
    72177420msgstr "Общи"
    72187421
    7219 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
     7422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
    72207423msgid "Show _tooltips"
    72217424msgstr "Показване на _подсказки"
    72227425
    7223 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
     7426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
    72247427msgid "Show help _buttons"
    72257428msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
    72267429
    7227 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
     7430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
    72287431msgid "Show tips on _startup"
    72297432msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане"
    72307433
    72317434#. Help Browser
    7232 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
     7435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
    72337436msgid "Help Browser"
    72347437msgstr "Четец за помощта"
    72357438
    7236 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
     7439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
    72377440msgid "H_elp browser to use:"
    72387441msgstr "Четец за _помощта:"
    72397442
    7240 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
     7443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
    72417444msgid "Web Browser"
    72427445msgstr "Уеб-четец"
    72437446
    7244 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
     7447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
    72457448msgid "_Web browser to use:"
    72467449msgstr "_Използване на:"
    72477450
    7248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
     7451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
    72497452msgid "_Save tool options on exit"
    72507453msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
    72517454
    7252 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
     7455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
    72537456msgid "Save Tool Options _Now"
    72547457msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
    72557458
    7256 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
     7459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
    72577460msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
    72587461msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
    72597462
    72607463#. Snapping Distance
    7261 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
     7464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
    72627465msgid "Guide & Grid Snapping"
    72637466msgstr "Прилепване към мрежата и водачите"
    72647467
    7265 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
     7468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
    72667469msgid "_Snap distance:"
    72677470msgstr "_Разстояние за прилепване:"
    72687471
    7269 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
     7472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
    72707473msgid "Default _interpolation:"
    72717474msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
    72727475
    72737476#. Global Brush, Pattern, ...
    7274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
     7477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
    72757478msgid "Paint Options Shared Between Tools"
    72767479msgstr "Общи настройки на инструментите"
    72777480
    7278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
     7481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
    72797482msgid "Move Tool"
    72807483msgstr "Инструмент за преместване"
    72817484
    7282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
     7485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
    72837486msgid "Set layer or path as active"
    72847487msgstr "Задаване на път или слой като активен"
    72857488
    7286 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
     7489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
    72877490msgid "Toolbox"
    72887491msgstr "Кутия с инструменти"
    72897492
    72907493#. Appearance
    7291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
    7292 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
     7494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
     7495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
    72937496#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
    72947497msgid "Appearance"
    72957498msgstr "Изглед"
    72967499
    7297 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
     7500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
    72987501msgid "Show _foreground & background color"
    72997502msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
    73007503
    7301 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
     7504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
    73027505msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
    73037506msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
    73047507
    7305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
     7508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
    73067509msgid "Show active _image"
    73077510msgstr "Показване на текущото _изображение"
    73087511
    7309 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
     7512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
    73107513msgid "Default New Image"
    73117514msgstr "Ново изображение по подразбиране"
    73127515
    7313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
     7516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
    73147517msgid "Default Image"
    73157518msgstr "Изображение по подразбиране"
    73167519
    7317 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
     7520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
    73187521msgid "Default Image Grid"
    73197522msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
    73207523
    7321 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
     7524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
    73227525msgid "Default Grid"
    73237526msgstr "Мрежа по подразбиране"
    73247527
    7325 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
     7528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
    73267529msgid "Image Windows"
    73277530msgstr "Прозорци на изображенията"
    73287531
    7329 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
     7532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
    73307533msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
    73317534msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
    73327535
    7333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
     7536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
    73347537msgid "Marching _ants speed:"
    73357538msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
    73367539
    73377540#. Zoom & Resize Behavior
    7338 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
     7541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
    73397542msgid "Zoom & Resize Behavior"
    73407543msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
    73417544
    7342 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
     7545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
    73437546msgid "Resize window on _zoom"
    73447547msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
    73457548
    7346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
     7549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
    73477550msgid "Resize window on image _size change"
    73487551msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
    73497552
    7350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
     7553#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
    73517554msgid "Fit to window"
    73527555msgstr "По размера на прозореца"
    73537556
    7354 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
     7557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
    73557558msgid "Initial zoom _ratio:"
    73567559msgstr "Увеличение при отваряне:"
    73577560
    73587561#. Space Bar
    7359 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
     7562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
    73607563msgid "Space Bar"
    73617564msgstr "Клавиш интервал"
    73627565
    7363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
     7566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
    73647567msgid "_While space bar is pressed:"
    73657568msgstr "_Докато е натиснат интервал:"
    73667569
    73677570#. Mouse Pointers
    7368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
     7571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
    73697572msgid "Mouse Pointers"
    73707573msgstr "Показалци на мишката"
    73717574
    7372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
     7575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
    73737576msgid "Show _brush outline"
    73747577msgstr "Показване _очертания на инструмента"
    73757578
    7376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
     7579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
    73777580msgid "Show pointer for paint _tools"
    73787581msgstr "Показване показалец при инструмента за _рисуване"
    73797582
    7380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
     7583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
    73817584msgid "Pointer _mode:"
    73827585msgstr "_Режим на рисуване:"
    73837586
    7384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
     7587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
    73857588msgid "Pointer re_ndering:"
    73867589msgstr "_Изобразяване на курсора:"
    73877590
    7388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
     7591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
    73897592msgid "Image Window Appearance"
    73907593msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
    73917594
    7392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
     7595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
    73937596msgid "Default Appearance in Normal Mode"
    73947597msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
    73957598
    7396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
     7599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
    73977600msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
    73987601msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
    73997602
    7400 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
     7603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
    74017604msgid "Image Title & Statusbar Format"
    74027605msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
    74037606
    7404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
     7607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
    74057608msgid "Title & Status"
    74067609msgstr "Заглавие и състояние"
    74077610
    7408 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
     7611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
    74097612msgid "Current format"
    74107613msgstr "Текущ формат"
    74117614
    7412 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
     7615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
    74137616msgid "Default format"
    74147617msgstr "Формат по подразбиране"
    74157618
    7416 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
     7619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
    74177620msgid "Show zoom percentage"
    74187621msgstr "Показване процентите на увеличение"
    74197622
    7420 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
     7623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
    74217624msgid "Show zoom ratio"
    74227625msgstr "Показване съотношението на увеличение"
    74237626
    7424 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
     7627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
    74257628msgid "Show image size"
    74267629msgstr "Показване размера на изображението"
    74277630
    7428 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
     7631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
    74297632msgid "Image Title Format"
    74307633msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
    74317634
    7432 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
     7635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
    74337636msgid "Image Statusbar Format"
    74347637msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
    74357638
    7436 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
     7639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
    74377640msgid "Display"
    74387641msgstr "Монитор"
    74397642
    7440 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
     7643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
    74417644msgid "_Check style:"
    74427645msgstr "_Вид на квадратчетата:"
    74437646
    7444 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
     7647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
    74457648msgid "Check _size:"
    74467649msgstr "_Размер на квадратчетата:"
    74477650
    7448 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
    7449 msgid "Get Monitor Resolution"
    7450 msgstr "Резолюция на монитора"
    7451 
    7452 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
    7453 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
     7651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
     7652msgid "Monitor Resolution"
     7653msgstr "Разделителна способност на монитора"
     7654
     7655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
     7656#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
     7657#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
    74547658#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
    74557659msgid "Pixels"
    74567660msgstr "Пиксели"
    74577661
    7458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
    7459 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
     7662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
     7663#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
    74607664msgid "ppi"
    74617665msgstr "точки на инч"
    74627666
    7463 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
    7464 #, c-format
    7465 msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
    7466 msgstr "От _графичната система (в момента %d на %d точки на инч)"
    7467 
    7468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
    7469 msgid "_Manually"
    7470 msgstr "_Ръчно"
    7471 
    7472 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
     7667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
     7668#, c-format
     7669msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
     7670msgstr "_Откриване автоматично (в момента %d на %d точки на инч)"
     7671
     7672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
     7673msgid "_Enter manually"
     7674msgstr "_Ръчно въвеждане"
     7675
     7676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
    74737677msgid "C_alibrate..."
    74747678msgstr "_Калибриране..."
    74757679
    7476 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
     7680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
    74777681msgid "Color Management"
    74787682msgstr "Управление на цветовете"
    74797683
    7480 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
     7684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
    74817685msgid "_RGB profile:"
    74827686msgstr "_ЧЗС профил:"
    74837687
    7484 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
     7688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
    74857689msgid "Select RGB Color Profile"
    74867690msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"
    74877691
    7488 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
     7692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
    74897693msgid "_CMYK profile:"
    74907694msgstr "_CMYK профил:"
    74917695
    7492 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
     7696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
    74937697msgid "Select CMYK Color Profile"
    74947698msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
    74957699
    7496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
     7700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
    74977701msgid "_Monitor profile:"
    74987702msgstr "Профил на _монитора:"
    74997703
    7500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
     7704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
    75017705msgid "Select Monitor Color Profile"
    75027706msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    75037707
    7504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
     7708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
    75057709msgid "_Print simulation profile:"
    75067710msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
    75077711
    7508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
     7712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
    75097713msgid "Select Printer Color Profile"
    75107714msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
    75117715
    7512 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
     7716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
    75137717msgid "_Mode of operation:"
    75147718msgstr "_Тип на действието:"
    75157719
    7516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
     7720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
     7721msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
     7722msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
     7723
     7724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
    75177725msgid "_Display rendering intent:"
    75187726msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    75197727
    7520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
     7728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
    75217729msgid "_Softproof rendering intent:"
    75227730msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
    75237731
    7524 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
    7525 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
    7526 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
    7527 
    7528 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
     7732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
     7733msgid "File Open behaviour:"
     7734msgstr "Поведение при отваряне на файл:"
     7735
     7736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
    75297737msgid "Input Devices"
    75307738msgstr "Входни устройства"
    75317739
    75327740#. Extended Input Devices
    7533 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
     7741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
    75347742msgid "Extended Input Devices"
    75357743msgstr "Допълнителни входни устройства"
    75367744
    7537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
     7745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
    75387746msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
    75397747msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
    75407748
    7541 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
     7749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
    75427750msgid "_Save input device settings on exit"
    7543 msgstr ""
    7544 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
    7545 
    7546 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
     7751msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
     7752
     7753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
    75477754msgid "Save Input Device Settings _Now"
    75487755msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
    75497756
    7550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
     7757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
    75517758msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
    75527759msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
    75537760
    7554 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
     7761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
    75557762msgid "Additional Input Controllers"
    75567763msgstr "Допълнителни входни контролери"
    75577764
    7558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
     7765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
    75597766msgid "Input Controllers"
    75607767msgstr "Входни контролери"
    75617768
    7562 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
     7769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
    75637770msgid "Window Management"
    75647771msgstr "Управление на прозорците"
    75657772
    7566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
     7773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
    75677774msgid "Window Manager Hints"
    75687775msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
    75697776
    7570 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
     7777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
    75717778msgid "Hint for the _toolbox:"
    75727779msgstr "Подсказка за _инструментите:"
    75737780
    7574 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
     7781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
    75757782msgid "Hint for other _docks:"
    75767783msgstr "Подсказка за _другите палети:"
    75777784
    7578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
     7785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
    75797786msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
    7580 msgstr ""
    7581 "Кутията с инструменти и останалите палети са контекстни за активния прозорец"
    7582 
    7583 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
     7787msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са контекстни за активния прозорец"
     7788
     7789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
    75847790msgid "Focus"
    75857791msgstr "Фокус"
    75867792
    7587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
     7793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
    75887794msgid "Activate the _focused image"
    75897795msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
    75907796
    75917797#. Window Positions
    7592 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
     7798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
    75937799msgid "Window Positions"
    75947800msgstr "Разположение на прозорците"
    75957801
    7596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
     7802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
    75977803msgid "_Save window positions on exit"
    75987804msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
    75997805
    7600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
     7806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
    76017807msgid "Save Window Positions _Now"
    76027808msgstr "Запомняне на разположението _сега"
    76037809
    7604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
     7810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
    76057811msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
    76067812msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
    76077813
    7608 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
     7814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
    76097815msgid "Folders"
    76107816msgstr "Папки"
    76117817
    7612 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
     7818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
    76137819msgid "Temporary folder:"
    76147820msgstr "Временна папка:"
    76157821
    7616 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
     7822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
    76177823msgid "Select Folder for Temporary Files"
    76187824msgstr "Избор на папка за временни файлове."
    76197825
    7620 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
     7826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
    76217827msgid "Swap folder:"
    76227828msgstr "Папка за странициране:"
    76237829
    7624 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
     7830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
    76257831msgid "Select Swap Folder"
    76267832msgstr "Избор на папка за странициране"
    76277833
    7628 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
     7834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
    76297835msgid "Brush Folders"
    76307836msgstr "Папки с четки"
    76317837
    7632 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
     7838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
    76337839msgid "Select Brush Folders"
    76347840msgstr "Избор на папки с четки"
    76357841
    7636 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
     7842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
    76377843msgid "Pattern Folders"
    76387844msgstr "Папки с шарки"
    76397845
    7640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
     7846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
    76417847msgid "Select Pattern Folders"
    76427848msgstr "Избор на папки с шарки"
    76437849
    7644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
     7850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
    76457851msgid "Palette Folders"
    76467852msgstr "Папки с палитри"
    76477853
    7648 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
     7854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
    76497855msgid "Select Palette Folders"
    76507856msgstr "Избор на папки с палитри"
    76517857
    7652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
     7858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
    76537859msgid "Gradient Folders"
    76547860msgstr "Папки с преливки"
    76557861
    7656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
     7862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
    76577863msgid "Select Gradient Folders"
    76587864msgstr "Избор на папки с преливки"
    76597865
    7660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
     7866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
    76617867msgid "Font Folders"
    76627868msgstr "Папки с шрифтове"
    76637869
    7664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
     7870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
    76657871msgid "Select Font Folders"
    76667872msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    76677873
    7668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
     7874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
    76697875msgid "Plug-In Folders"
    76707876msgstr "Папки с приставки"
    76717877
    7672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
     7878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
    76737879msgid "Select Plug-In Folders"
    76747880msgstr "Избор на папки с приставки"
    76757881
    7676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
     7882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
    76777883msgid "Scripts"
    76787884msgstr "Скриптове"
    76797885
    7680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
     7886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
    76817887msgid "Script-Fu Folders"
    76827888msgstr "Папки със скриптове"
    76837889
    7684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
     7890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
    76857891msgid "Select Script-Fu Folders"
    76867892msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
    76877893
    7688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
     7894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
    76897895msgid "Module Folders"
    76907896msgstr "Папки с модули"
    76917897
    7692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
     7898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
    76937899msgid "Select Module Folders"
    76947900msgstr "Избор на папки с модули"
    76957901
    7696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
     7902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
    76977903msgid "Interpreters"
    76987904msgstr "Интерпретатори"
    76997905
    7700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
     7906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
    77017907msgid "Interpreter Folders"
    77027908msgstr "Папки с интерпретатори"
    77037909
    7704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
     7910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
    77057911msgid "Select Interpreter Folders"
    77067912msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
    77077913
    7708 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
     7914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
    77097915msgid "Environment Folders"
    77107916msgstr "Папки на обкръжението"
    77117917
    7712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
     7918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
    77137919msgid "Select Environment Folders"
    77147920msgstr "Избор на папки на обкръжението"
    77157921
    7716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
     7922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
    77177923msgid "Themes"
    77187924msgstr "Схеми"
    77197925
    7720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
     7926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
    77217927msgid "Theme Folders"
    77227928msgstr "Папки със схеми"
    77237929
    7724 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
     7930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
    77257931msgid "Select Theme Folders"
    77267932msgstr "Избор на папки със схеми"
     
    77317937
    77327938#. the image size labels
    7733 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
     7939#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
     7940#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
    77347941#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
    77357942msgid "_Width:"
    77367943msgstr "_Ширина:"
    77377944
    7738 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
     7945#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
     7946#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
    77397947#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
    77407948msgid "H_eight:"
     
    77427950
    77437951#. the resolution labels
    7744 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
     7952#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220
     7953#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
    77457954#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
    77467955msgid "_X resolution:"
    7747 msgstr "_Хоризонтална резолюция:"
    7748 
    7749 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
     7956msgstr "_Хоризонтална гъстота:"
     7957
     7958#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227
     7959#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
    77507960#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
    77517961msgid "_Y resolution:"
    7752 msgstr "_Вертикална резолюция:"
    7753 
    7754 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
     7962msgstr "_Вертикална гъстота:"
     7963
     7964#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238
     7965#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
    77557966#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
    77567967#, c-format
     
    77797990msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
    77807991msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"
    7781 msgstr[1] "Има едно изображение с незапазени промени:"
     7992msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"
    77827993
    77837994#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
     
    77898000msgstr "Размер на работната площ"
    77908001
    7791 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
     8002#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
     8003#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
    77928004msgid "Layer Size"
    77938005msgstr "Размер на слоя"
    77948006
    7795 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
     8007#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
    77968008msgid "Resize _layers:"
    77978009msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
     
    77998011#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
    78008012msgid "Calibrate Monitor Resolution"
    7801 msgstr "Калибриране резолюцията на монитора"
     8013msgstr "Калибриране гъстотата на монитора"
    78028014
    78038015#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
     
    78148026
    78158027#. Image size frame
    7816 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
     8028#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
     8029#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
    78178030msgid "Image Size"
    78188031msgstr "Размер на изображението"
     
    78278040
    78288041#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
    7829 msgid ""
    7830 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
    7831 "interpolation type will affect channels and masks only."
    7832 msgstr ""
    7833 "Слоеве в индексиран цвят винаги се преоразмеряват без въвеждане. Избраният "
    7834 "тип на въвеждане ще засегне само канали и маски."
     8042msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
     8043msgstr "Слоеве в индексиран цвят винаги се преоразмеряват без интерплорация. Избраният тип на интерплорация ще засегне само канали и маски."
    78358044
    78368045#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
     
    78428051msgstr "Инструмент четка:"
    78438052
    7844 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
     8053#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
    78458054msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
    78468055msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
    78478056
    7848 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
     8057#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
    78498058#, c-format
    78508059msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
    78518060msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
    78528061
    7853 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
     8062#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
    78548063msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
    78558064msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
    78568065
    7857 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
     8066#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127
    78588067msgid "GIMP Tip of the Day"
    78598068msgstr "Съвет за деня от GIMP"
    78608069
    7861 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
     8070#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133
     8071msgid "_Previous Tip"
     8072msgstr "_Предишен съвет"
     8073
     8074#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
     8075msgid "_Next Tip"
     8076msgstr "_Следващ съвет"
     8077
     8078#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
    78628079msgid "Show tip next time GIMP starts"
    78638080msgstr "Показване на съвет и следващия път"
    7864 
    7865 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
    7866 msgid "_Previous Tip"
    7867 msgstr "_Предишен съвет"
    7868 
    7869 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
    7870 msgid "_Next Tip"
    7871 msgstr "_Следващ съвет"
    78728081
    78738082#. This is a special string to specify the language identifier to
     
    78768085#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
    78778086#.
    7878 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
     8087#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189
    78798088msgid "tips-locale:C"
    78808089msgstr "tips-locale:bg"
     
    78908099#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
    78918100msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
    7892 msgstr ""
    7893 "Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
     8101msgstr "Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
    78948102
    78958103#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
     
    78978105msgstr "Сведение за инсталацията"
    78988106
    7899 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
     8107#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
    79008108msgid "Export Path to SVG"
    79018109msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
    79028110
    7903 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
     8111#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
    79048112msgid "Export the active path"
    79058113msgstr "Експортиране на активната пътека"
    79068114
    7907 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
     8115#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
    79088116msgid "Export all paths from this image"
    79098117msgstr "Експортиране на всички пътеки от изображението"
    79108118
    7911 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
     8119#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
    79128120msgid "Import Paths from SVG"
    79138121msgstr "Импортиране на пътеки от SVG"
    79148122
    7915 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
     8123#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
     8124#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:149
    79168125msgid "All files (*.*)"
    79178126msgstr "Всички файлове (*.*)"
    79188127
    7919 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
     8128#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
    79208129msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
    79218130msgstr "Мащабируемо SVG изображение (*.svg)"
    79228131
    7923 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
     8132#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
    79248133msgid "_Merge imported paths"
    79258134msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
    79268135
    7927 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
     8136#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
    79288137msgid "_Scale imported paths to fit image"
    79298138msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
     
    79738182msgstr "Превключване в инструмент за преместване"
    79748183
    7975 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
     8184#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:153
     8185#, c-format
     8186msgid "Image saved to '%s'"
     8187msgstr "Изображението е запазено в „%s“"
     8188
     8189#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:861
     8190msgid "Access the image menu"
     8191msgstr "Достъп до менюто на изображението"
     8192
     8193#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:970
    79768194msgid "Zoom image when window size changes"
    79778195msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца"
     8196
     8197#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1020
     8198msgid "Navigate the image display"
     8199msgstr "Придвижване по изображението"
    79788200
    79798201#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
     
    79908212#, c-format
    79918213msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
    7992 msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?"
    7993 
    7994 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
    7995 #, c-format
    7996 msgid ""
    7997 "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
    7998 msgstr ""
    7999 "Ако не запазите изображението, промените от последното %s и %s ще бъдат "
    8000 "загубени."
    8001 
    8002 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
    8003 #, c-format
    8004 msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
    8005 msgstr ""
    8006 "Ако не запазите изображението, промените от последните %s ще бъдат загубени."
    8007 
    8008 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
    8009 #, c-format
    8010 msgid "%d hour"
    8011 msgid_plural "%d hours"
    8012 msgstr[0] "%d час"
    8013 msgstr[1] "%d часове"
    8014 
    8015 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
    8016 #, c-format
    8017 msgid "minute"
    8018 msgid_plural "%d minutes"
    8019 msgstr[0] "минута"
    8020 msgstr[1] "%d минути"
     8214msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението '%s' преди затваряне?"
     8215
     8216#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232
     8217#, c-format
     8218msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost.If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
     8219msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последния час ще бъдат изгубени.Ако не запазите изображението, промените от последните %d часа бъдат загубени."
     8220
     8221#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242
     8222#, c-format
     8223msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost.If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
     8224msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последният час и %d минути ще бъдат загубени.Ако не запазите изображението, промените от последният час и %d минути ще бъдат загубени."
     8225
     8226#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
     8227#, c-format
     8228msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost.If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
     8229msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната минута ще бъдат загубени.Ако не запазите изображението, промените от последните %d минути ще бъдат загубени."
    80218230
    80228231#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
    8023 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
    8024 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:557
     8232#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502
     8233#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:555
    80258234msgid "Drop New Layer"
    80268235msgstr "Пускане на нов слой"
    80278236
    8028 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
     8237#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
    80298238msgid "Drop New Path"
    80308239msgstr "Пускане на нова пътека"
    80318240
    8032 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
    8033 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
     8241#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441
     8242#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752
     8243msgid "Drop layers"
     8244msgstr "Премахване на слоеве"
     8245
     8246#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:543
     8247#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834
     8248#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356
    80348249msgid "Dropped Buffer"
    80358250msgstr "Пуснат буфер"
     
    80438258msgstr "Настройка на цветовите филтри за монитора"
    80448259
    8045 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
     8260#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
    80468261msgid "Layer Select"
    80478262msgstr "Избор на слой"
    80488263
    8049 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
     8264#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612
    80508265msgid "Zoom Ratio"
    80518266msgstr "Мащаб на увеличението"
    80528267
    8053 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
     8268#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614
    80548269msgid "Select Zoom Ratio"
    80558270msgstr "Избор на увеличение"
    80568271
    8057 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
     8272#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657
    80588273msgid "Zoom ratio:"
    80598274msgstr "Мащаб на увеличението:"
    80608275
    8061 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
     8276#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682
    80628277msgid "Zoom:"
    80638278msgstr "Мащаб:"
     
    80978312msgstr "(нищо)"
    80988313
    8099 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:129
    8100 msgid "Shadow type"
    8101 msgstr "Вид на сенките"
    8102 
    8103 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:130
    8104 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
    8105 msgstr "Вид на издигането около текста на лентата за статуса"
    8106 
    8107 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:239
     8314#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223
    81088315msgid "Cancel"
    81098316msgstr "Прекъсване"
    81108317
    8111 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:484
     8318#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483
    81128319msgid "Other..."
    81138320msgstr "Друго..."
    81148321
    8115 #: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:112
     8322#: ../app/file/file-open.c:127
     8323#: ../app/file/file-save.c:112
    81168324msgid "Not a regular file"
    81178325msgstr "Необичаен файл"
    81188326
    8119 #: ../app/file/file-open.c:171
    8120 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
    8121 msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
    8122 
    8123 #: ../app/file/file-open.c:179
    8124 msgid "Plug-In could not open image"
    8125 msgstr "Приставката не може да отвори изображението"
    8126 
    8127 #: ../app/file/file-open.c:424
    8128 msgid "Image doesn't contain any visible layers"
    8129 msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве"
    8130 
    8131 #: ../app/file/file-save.c:189
    8132 msgid "Plug-In could not save image"
    8133 msgstr "Приставката не може да запише изображението"
    8134 
    8135 #: ../app/file/file-utils.c:124
     8327#: ../app/file/file-open.c:172
     8328#, c-format
     8329msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
     8330msgstr "Приставката %s върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
     8331
     8332#: ../app/file/file-open.c:181
     8333#, c-format
     8334msgid "%s plug-In could not open image"
     8335msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението"
     8336
     8337#: ../app/file/file-open.c:461
     8338msgid "Image doesn't contain any layers"
     8339msgstr "Изображението не съдържа слоеве"
     8340
     8341#: ../app/file/file-open.c:510
     8342#, c-format
     8343msgid "Opening '%s' failed: %s"
     8344msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
     8345
     8346#: ../app/file/file-save.c:193
     8347#, c-format
     8348msgid "%s plug-in could not save image"
     8349msgstr "Приставката %s не може да запише изображението"
     8350
     8351#: ../app/file/file-utils.c:74
     8352#, c-format
     8353msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
     8354msgstr "'%s:' не е валидна URI схема"
     8355
     8356#: ../app/file/file-utils.c:88
     8357#: ../app/file/file-utils.c:122
    81368358msgid "Invalid character sequence in URI"
    81378359msgstr "Грешна последователност от символи в URI"
    81388360
    8139 #: ../app/file/file-utils.c:141
    8140 #, c-format
    8141 msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
    8142 msgstr "Адресната схема „%s“ не се поддържа"
    8143 
    8144 #: ../app/file/file-utils.c:319
    8145 msgid "Unknown file type"
    8146 msgstr "Неизвестен вид файл"
    8147 
    8148 #: ../app/gui/splash.c:114
     8361#: ../app/gui/splash.c:117
    81498362msgid "GIMP Startup"
    81508363msgstr "Начало"
    81518364
    8152 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
    8153 #, c-format
    8154 msgid "Writing '%s'\n"
    8155 msgstr "Записване на „%s“\n"
    8156 
    8157 #: ../app/gui/themes.c:285
    8158 #, c-format
    8159 msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
    8160 msgstr "Добавяне на изглед „%s“ (%s)\n"
    8161 
    8162 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
     8365#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69
     8366#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
    81638367msgid "Airbrush"
    81648368msgstr "Спрей"
    81658369
    8166 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:341
     8370#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:346
    81678371msgid "No brushes available for use with this tool."
    81688372msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
    81698373
    8170 #: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
     8374#: ../app/paint/gimpclone.c:100
     8375#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
    81718376msgid "Clone"
    81728377msgstr "Копиране"
     
    81768381msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
    81778382
    8178 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
     8383#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75
    81798384msgid "Convolve"
    81808385msgstr "Замъгляване или изостряне"
     
    81848389msgstr "Преосветяване или изгаряне"
    81858390
    8186 #: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
     8391#: ../app/paint/gimperaser.c:62
     8392#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
    81878393msgid "Eraser"
    81888394msgstr "Гума"
    81898395
    8190 #: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
     8396#: ../app/paint/gimpheal.c:87
     8397#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
    81918398msgid "Heal"
    81928399msgstr "Поправяне"
    81938400
    8194 #: ../app/paint/gimpheal.c:125
     8401#: ../app/paint/gimpheal.c:126
    81958402msgid "Healing does not operate on indexed layers."
    81968403msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве."
    81978404
    8198 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
     8405#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63
     8406#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
    81998407msgid "Paintbrush"
    82008408msgstr "Четка"
    82018409
    8202 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
     8410#: ../app/paint/gimppencil.c:42
     8411#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
    82038412msgid "Pencil"
    82048413msgstr "Молив"
    82058414
    8206 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
    8207 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
     8415#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
     8416#: ../app/paint/paint-enums.c:52
     8417#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
    82088418msgid "Perspective Clone"
    82098419msgstr "Копиране с перспектива"
    82108420
    8211 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
     8421#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
    82128422msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
    82138423msgstr "Копирането с перспектива не работи на индексирани слоеве."
    82148424
    8215 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
     8425#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
     8426#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
    82168427msgid "Smudge"
    82178428msgstr "Замазване"
     
    82458456msgstr "Изостряне"
    82468457
    8247 #: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
     8458#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
    82488459msgid "Combine Masks"
    82498460msgstr "Комбиниране на маски"
    82508461
    8251 #: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
     8462#: ../app/pdb/color_cmds.c:102
     8463#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
    82528464msgid "Brightness-Contrast"
    82538465msgstr "Яркост и контраст"
    82548466
    8255 #: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
     8467#: ../app/pdb/color_cmds.c:249
     8468#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
    82568469msgid "Posterize"
    82578470msgstr "Плакат"
    82588471
    8259 #: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
    8260 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
     8472#: ../app/pdb/color_cmds.c:439
     8473#: ../app/pdb/color_cmds.c:516
     8474#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
    82618475msgid "Curves"
    82628476msgstr "Криви"
    82638477
    8264 #: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
     8478#: ../app/pdb/color_cmds.c:581
     8479#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92
    82658480msgid "Color Balance"
    82668481msgstr "Цветови баланс"
    82678482
    8268 #: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
     8483#: ../app/pdb/color_cmds.c:640
     8484#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
    82698485msgid "Colorize"
    82708486msgstr "Оцветяване"
    82718487
    8272 #: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
     8488#: ../app/pdb/color_cmds.c:773
     8489#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
    82738490msgid "Hue-Saturation"
    82748491msgstr "Нюанс-насищане"
    82758492
    8276 #: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
     8493#: ../app/pdb/color_cmds.c:827
     8494#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
    82778495msgid "Threshold"
    82788496msgstr "Праг"
     
    82808498#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
    82818499#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
    8282 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
    8283 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
     8500#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142
     8501#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67
    82848502msgid "Perspective"
    82858503msgstr "Перспектива"
     
    82878505#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
    82888506#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
    8289 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
     8507#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352
     8508#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
    82908509msgid "Shearing"
    82918510msgstr "Деформиране"
    82928511
    82938512#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
    8294 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
     8513#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
    82958514msgid "2D Transform"
    82968515msgstr "2D трансформация"
     
    83028521msgstr "2D трансформиране"
    83038522
    8304 #: ../app/pdb/edit_cmds.c:632 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
     8523#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631
     8524#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223
    83058525msgid "Blending"
    83068526msgstr "Преливане"
    83078527
    8308 #: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
     8528#: ../app/pdb/gimppdb.c:303
     8529#: ../app/pdb/gimppdb.c:368
    83098530#, c-format
    83108531msgid ""
     
    83248545"Грешка в аргумента #%d (при очакван %s, е получен %s)"
    83258546
    8326 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:501
    8327 #, c-format
    8328 msgid ""
    8329 "PDB calling error for procedure '%s':\n"
    8330 "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
    8331 msgstr ""
    8332 "Грешка при свързване с PDB процедура „%s“:\n"
    8333 "Грешка в аргумента „%s“ (#%d, тип %s) несъвпадащ тип (получен %s)"
    8334 
    8335 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:540
    8336 #, c-format
    8337 msgid ""
    8338 "PDB calling error for procedure '%s':\n"
    8339 "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
    8340 msgstr ""
    8341 "Грешка при свързване с PDB процедура „%s“:\n"
    8342 "Аргументът „%s“ (#%d, тип %s) е извън границите (валидирането промени „%s“ в "
    8343 "„%s“)"
    8344 
    8345 #: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
    8346 msgid ""
    8347 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
    8348 msgstr ""
    8349 "Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията "
    8350 "по подразбиране."
    8351 
    8352 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:208 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
     8547#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515
     8548#, c-format
     8549msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
     8550msgstr "Процедурата '%s' върна грешен тип стойност за върната стойност '%s' (#%d). При очаквано %s е получено %s."
     8551
     8552#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527
     8553#, c-format
     8554msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
     8555msgstr "Процедурата '%s' е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента '%s' (#%d). При очаквана %s е получена %s."
     8556
     8557#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559
     8558#, c-format
     8559msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
     8560msgstr "Процедурата '%s' върна невалидно ID за аргумента '%s'. Най-вероятно приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
     8561
     8562#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571
     8563#, c-format
     8564msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
     8565msgstr "Процедурата '%s' беше извикана с невалидно ID за аргумента '%s'. Най-вероятно приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
     8566
     8567#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587
     8568#, c-format
     8569msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
     8570msgstr "Процедурата '%s' върна невалидно ID за аргумента '%s'. Най-вероятно приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
     8571
     8572#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599
     8573#, c-format
     8574msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
     8575msgstr "Процедурата '%s' е била извикана е невалиден ID за аргумента '%s'. Най-вероятно приставка се опитва да работи в изображение, което вече не съществува."
     8576
     8577#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614
     8578#, c-format
     8579msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
     8580msgstr "Процедурата '%s' върна '%s' като върната стойност '%s' (#%d, тип %s). Тази стойност е извън обхвата."
     8581
     8582#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627
     8583#, c-format
     8584msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
     8585msgstr "Процедурата '%s' е била извикана със стойност '%s' за аргумента '%s' (#%d, тип %s). Тази стойност е извън обхват."
     8586
     8587#: ../app/pdb/image_cmds.c:2059
     8588msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
     8589msgstr "Гъстотата на изображението е извън допустимото, използване на гъстотата по подразбиране."
     8590
     8591#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210
     8592#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
    83538593msgid "Free Select"
    83548594msgstr "Ръчно избиране"
    83558595
    8356 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
     8596#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
    83578597#, c-format
    83588598msgid "Empty variable name in environment file %s"
    83598599msgstr "Празно име на променлива във файл на средата %s"
    83608600
    8361 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
     8601#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
    83628602#, c-format
    83638603msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
    83648604msgstr "Грешно име на променлива във файл на средата %s: %s"
    83658605
    8366 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
     8606#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
    83678607#, c-format
    83688608msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
    83698609msgstr "Грешка във файла %s: %s"
    83708610
    8371 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
     8611#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
    83728612#, c-format
    83738613msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
    83748614msgstr "Грешка във файла %s"
    83758615
    8376 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470
    8377 #, c-format
    8378 msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
    8379 msgstr "Прекъсване на приставка: „%s“\n"
    8380 
    8381 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614
     8616#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630
    83828617#, c-format
    83838618msgid ""
     
    83858620"(%s)\n"
    83868621"\n"
    8387 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
    8388 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
     8622"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
    83898623msgstr ""
    83908624"Блокирала приставка „%s“\n"
    83918625"(%s)\n"
    83928626"\n"
    8393 "Може да има конфликт между приставката и GIMP. Най-добре запазете "
    8394 "изображенията и рестартирайте GIMP за всеки случай."
    8395 
    8396 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
     8627"Може да има конфликт между приставката и GIMP. Най-добре запазете изображенията и рестартирайте GIMP за всеки случай."
     8628
     8629#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
     8630msgid "Searching Plug-Ins"
     8631msgstr "Претърсване за приставки"
     8632
     8633#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
     8634msgid "Resource configuration"
     8635msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
     8636
     8637#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
     8638msgid "Querying new Plug-ins"
     8639msgstr "Претърсване за нови приставки"
     8640
     8641#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
     8642msgid "Initializing Plug-ins"
     8643msgstr "Зареждане на приставките"
     8644
     8645#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
     8646msgid "Starting Extensions"
     8647msgstr "Включване на разширенията"
     8648
     8649#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
    83978650msgid "Plug-In Interpreters"
    83988651msgstr "Интерпретатори на приставките"
    83998652
    8400 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
     8653#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
    84018654msgid "Plug-In Environment"
    84028655msgstr "Среда на приставките"
    84038656
    8404 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
    8405 msgid "Searching Plug-Ins"
    8406 msgstr "Претърсване за приставки"
    8407 
    8408 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
    8409 msgid "Resource configuration"
    8410 msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
    8411 
    8412 #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
    8413 #. *  the pluginrc file
    8414 #.
    8415 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
    8416 msgid "Querying new Plug-ins"
    8417 msgstr "Претърсване за нови приставки"
    8418 
    8419 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
    8420 #, c-format
    8421 msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
    8422 msgstr "Претърсване за приставка: „%s“\n"
    8423 
    8424 #. initialize the plug-ins
    8425 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
    8426 msgid "Initializing Plug-ins"
    8427 msgstr "Зареждане на приставките"
    8428 
    8429 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
    8430 #, c-format
    8431 msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
    8432 msgstr "Зареждане на приставката: „%s“\n"
    8433 
    8434 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
    8435 msgid "Starting Extensions"
    8436 msgstr "Включване на разширенията"
    8437 
    8438 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
    8439 #, c-format
    8440 msgid "Starting extension: '%s'\n"
    8441 msgstr "Зареждане на разширение: „%s“\n"
     8657#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103
     8658#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169
     8659#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224
     8660#, c-format
     8661msgid "Error running '%s'"
     8662msgstr "Грешка при '%s'"
     8663
     8664#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126
     8665#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179
     8666#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234
     8667#, c-format
     8668msgid "Plug-In missing (%s)"
     8669msgstr "Приставката липсва (%s)"
    84428670
    84438671#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
     
    84468674msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP."
    84478675
    8448 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
     8676#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
    84498677#, c-format
    84508678msgid "invalid value '%s' for icon type"
    84518679msgstr "грешна стойност „%s“ за икона"
    84528680
    8453 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
     8681#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
    84548682#, c-format
    84558683msgid "invalid value '%ld' for icon type"
     
    84828710"пет дузини чаши."
    84838711
    8484 #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
     8712#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
     8713#: ../app/tools/gimptexttool.c:706
    84858714msgid "Add Text Layer"
    84868715msgstr "Добавяне на текстов слой"
    8487 
    8488 #: ../app/text/gimptext-parasite.c:167
    8489 msgid "(invalid UTF-8 string)"
    8490 msgstr "(грешен UTF-8 низ)"
    84918716
    84928717#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
     
    85408765"%s\n"
    85418766"\n"
    8542 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
    8543 "you don't need to worry about this."
     8767"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
    85448768msgstr ""
    85458769"Проблеми с четенето на текстовата добавка в слой „%s“:\n"
    85468770"%s\n"
    85478771"\n"
    8548 "Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате "
    8549 "заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой."
    8550 
    8551 #: ../app/tools/gimp-tools.c:320
     8772"Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой."
     8773
     8774#: ../app/tools/gimp-tools.c:313
    85528775msgid ""
    85538776"This tool has\n"
     
    85658788msgstr "_Спрей"
    85668789
    8567 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
    8568 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98
     8790#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95
     8791#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
     8792#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
    85698793msgid "Rate:"
    85708794msgstr "Гъстота:"
     
    85748798msgstr "Налягане:"
    85758799
    8576 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579
     8800#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
     8801#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
    85778802msgid "Align"
    85788803msgstr "Равняване"
    85798804
    8580 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
     8805#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121
    85818806msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
    85828807msgstr "Равняване: равняване или подреждане на слоеве и други обекти"
    85838808
    8584 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
     8809#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122
    85858810msgid "_Align"
    85868811msgstr "_Равняване"
    85878812
    8588 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:591
     8813#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593
    85898814msgid "Relative to:"
    85908815msgstr "Спрямо:"
    85918816
    8592 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
     8817#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611
    85938818msgid "Align left edge of target"
    85948819msgstr "Равняване левия край на целта"
    85958820
    8596 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
     8821#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
    85978822msgid "Align center of target"
    85988823msgstr "Равняване центъра на целта"
    85998824
    8600 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
     8825#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623
    86018826msgid "Align right edge of target"
    86028827msgstr "Равняване десния край на целта"
    86038828
    8604 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
     8829#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
    86058830msgid "Align top edge of target"
    86068831msgstr "Равняване горния край на целта"
    86078832
    8608 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:637
     8833#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
    86098834msgid "Align middle of target"
    86108835msgstr "Равняване средата на целта"
    86118836
    8612 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:643
     8837#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
    86138838msgid "Align bottom of target"
    86148839msgstr "Равняване долния край на целта"
    86158840
    8616 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:647
     8841#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649
    86178842msgid "Distribute"
    86188843msgstr "Разпределяне"
    86198844
    8620 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
     8845#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663
    86218846msgid "Distribute left edges of targets"
    86228847msgstr "Разпределяне левите краища на целите"
    86238848
    8624 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
     8849#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670
    86258850msgid "Distribute horizontal centers of targets"
    86268851msgstr "Разпределяне хоризонталните центрове на целите"
    86278852
    8628 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:675
     8853#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677
    86298854msgid "Distribute right edges of targets"
    86308855msgstr "Разпределяне десните краища на целите"
    86318856
    8632 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:685
     8857#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687
    86338858msgid "Distribute top edges of targets"
    86348859msgstr "Разпределяне горните краища на целите"
    86358860
    8636 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
     8861#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694
    86378862msgid "Distribute vertical centers of targets"
    86388863msgstr "Разпределяне вертикалните центрове на целите"
    86398864
    8640 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:698
     8865#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
    86418866msgid "Distribute bottoms of targets"
    86428867msgstr "Разпределяне долните краища на целите"
    86438868
    8644 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
     8869#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708
     8870#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
    86458871msgid "Offset:"
    86468872msgstr "Отместване:"
    86478873
    8648 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
     8874#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
     8875#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
    86498876msgid "Shape:"
    86508877msgstr "Форма:"
    86518878
    8652 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:454
     8879#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229
     8880#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460
    86538881msgid "Repeat:"
    86548882msgstr "Повторение:"
    86558883
    8656 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
     8884#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
    86578885msgid "Adaptive supersampling"
    86588886msgstr "Адаптивно заглаждане"
    86598887
    8660 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
     8888#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
    86618889msgid "Max depth:"
    86628890msgstr "Максимална дълбочина:"
    86638891
    8664 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
     8892#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
    86658893#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
    8666 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
     8894#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:421
    86678895msgid "Threshold:"
    86688896msgstr "Обхват:"
    86698897
    8670 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
     8898#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
    86718899msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
    86728900msgstr "Преливка: запълване на избраната област с цветова преливка"
    86738901
    8674 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
     8902#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
    86758903msgid "Blen_d"
    86768904msgstr "_Преливка"
    86778905
    8678 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
     8906#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
    86798907msgid "Blend does not operate on indexed layers."
    86808908msgstr "Преливката не работи на индексирани слоеве"
    86818909
    8682 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:378
     8910#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399
     8911#: ../app/tools/gimppainttool.c:595
     8912#, c-format
     8913msgid "%s for constrained angles"
     8914msgstr "%s за запазване не пропорциите"
     8915
     8916#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
     8917#, c-format
     8918msgid "%s to move the whole line"
     8919msgstr "%s за преместване на цялата линия"
     8920
     8921#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
    86838922msgid "Blend: "
    86848923msgstr "Преливка: "
    86858924
    8686 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
     8925#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
    86878926msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
    86888927msgstr "Яркост/контраст: настройване на яркостта и контраста"
    86898928
    8690 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
     8929#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
    86918930msgid "B_rightness-Contrast..."
    86928931msgstr "Яр_кост и контраст..."
    86938932
    8694 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
     8933#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
    86958934msgid "Adjust Brightness and Contrast"
    86968935msgstr "Настройване на яркостта и контраста"
    86978936
    8698 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
     8937#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
    86998938msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
    87008939msgstr "Яркост-контраст не може да се настройва за индексирани слоеве."
    87018940
    8702 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
     8941#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
    87038942msgid "_Brightness:"
    87048943msgstr "_Яркост:"
    87058944
    8706 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
     8945#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301
    87078946msgid "Con_trast:"
    87088947msgstr "Кон_траст:"
     
    87178956
    87188957#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
    8719 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124
     8958#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
    87208959msgid "Maximum color difference"
    87218960msgstr "Максимална разлика на цветовете"
     
    87468985
    87478986#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
    8748 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394
     8987#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:393
    87498988msgid "Finding Similar Colors"
    87508989msgstr ""
     
    87588997"прозрачните области"
    87598998
    8760 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
    8761 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
    8762 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
    8763 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:510
    8764 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
     8999#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
     9000#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
     9001#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
     9002#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
     9003#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909
     9004#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409
    87659005msgid "Sample merged"
    87669006msgstr "Слети проби"
     
    87709010msgstr "Запълване по:"
    87719011
    8772 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
     9012#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80
    87739013msgid "Bucket Fill"
    87749014msgstr "Заливане"
    87759015
    8776 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
     9016#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
    87779017msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
    87789018msgstr "Заливане: запълване на избраната област с цвят или шарка"
    87799019
    8780 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
     9020#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
    87819021msgid "_Bucket Fill"
    87829022msgstr "_Запълване"
     
    88029042msgstr "_Копиране"
    88039043
    8804 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
     9044#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
     9045#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
    88059046msgid "Click to clone"
    88069047msgstr "Натиснете за копиране"
    88079048
    8808 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
     9049#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
     9050#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
    88099051#, c-format
    88109052msgid "%s to set a new clone source"
     
    88169058
    88179059#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
    8818 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:891
     9060#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
    88199061msgid "Source"
    88209062msgstr "Източник"
    88219063
    8822 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
    8823 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:910
     9064#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
     9065#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
     9066#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:923
    88249067msgid "Alignment:"
    88259068msgstr "Подравн.:"
    88269069
    8827 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
     9070#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93
    88289071msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
    88299072msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
    88309073
    8831 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
     9074#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
    88329075msgid "Color _Balance..."
    88339076msgstr "Цветови _баланс..."
    88349077
    8835 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
     9078#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111
    88369079msgid "Adjust Color Balance"
    88379080msgstr "Настройка на цветовия баланс"
    88389081
    8839 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
     9082#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
    88409083msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
    88419084msgstr "Цветовият баланс е работи само на ЧЗС слоеве."
    88429085
    8843 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
     9086#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236
    88449087msgid "Select Range to Adjust"
    88459088msgstr "Избиране границите на настройката"
    88469089
    8847 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176
     9090#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
     9091#: ../app/tools/gimplevelstool.c:177
    88489092msgid "Adjust Color Levels"
    88499093msgstr "Настройка на цветовите нива"
    88509094
    8851 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
    8852 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
     9095#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
     9096#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
    88539097msgid "Cyan"
    88549098msgstr "Циан"
    88559099
    8856 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
    8857 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
     9100#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
     9101#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
    88589102msgid "Magenta"
    88599103msgstr "Магента"
    88609104
    8861 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
    8862 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
     9105#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
     9106#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
    88639107msgid "Yellow"
    88649108msgstr "Жълто"
    88659109
    8866 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
     9110#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
    88679111msgid "R_eset Range"
    88689112msgstr "_Отмяна на периметъра"
    88699113
    8870 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
     9114#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
    88719115msgid "Preserve _luminosity"
    88729116msgstr "Запазване на _осветеността"
    88739117
    8874 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
     9118#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
    88759119msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
    88769120msgstr "Оцветяване: оцветяване на изображението"
    88779121
    8878 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
     9122#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
    88799123msgid "Colori_ze..."
    88809124msgstr "О_цветяване..."
    88819125
    8882 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
     9126#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
    88839127msgid "Colorize the Image"
    88849128msgstr "Оцветяване на изображението"
    88859129
    8886 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
     9130#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:150
    88879131msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
    88889132msgstr "Оцветяването е възможно само при ЧЗС слоеве."
    88899133
    8890 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
     9134#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:190
    88919135msgid "Select Color"
    88929136msgstr "Избор на цвят"
    88939137
    8894 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
    8895 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
     9138#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:208
     9139#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
    88969140msgid "_Hue:"
    88979141msgstr "_Тон:"
    88989142
    8899 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
    8900 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
     9143#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222
     9144#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398
    89019145msgid "_Saturation:"
    89029146msgstr "_Насищане:"
    89039147
    8904 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
    8905 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
     9148#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:236
     9149#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380
    89069150msgid "_Lightness:"
    89079151msgstr "_Осветеност:"
     
    89129156
    89139157#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
    8914 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
    8915 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371
     9158#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
     9159#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:370
    89169160#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
    89179161msgid "Radius:"
     
    89309174msgstr "Използване на прозореца с информация  (%s)"
    89319175
    8932 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
     9176#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
    89339177msgid "Color Picker"
    89349178msgstr "Вземане на проба"
    89359179
    8936 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
     9180#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
    89379181msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
    89389182msgstr "Избор на цветове: задава цветове от пиксели на изображението"
    89399183
    8940 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
     9184#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
    89419185msgid "C_olor Picker"
    89429186msgstr "Вземане на _проба"
    89439187
     9188#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
     9189msgid "Click in any image to view its color"
     9190msgstr "Натиснете в някое изображение, за да видите цвета му"
     9191
     9192#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
     9193#: ../app/tools/gimppainttool.c:498
     9194msgid "Click in any image to pick the foreground color"
     9195msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване"
     9196
     9197#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
     9198#: ../app/tools/gimppainttool.c:504
     9199msgid "Click in any image to pick the background color"
     9200msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона"
     9201
     9202#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
     9203msgid "Click in any image to add the color to the palette"
     9204msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата"
     9205
    89449206#. tool->display->shell
    8945 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
     9207#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
    89469208msgid "Color Picker Information"
    89479209msgstr "Информация за взетата проба"
    89489210
    8949 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427
     9211#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255
     9212#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
    89509213msgid "Move Sample Point: "
    89519214msgstr "Преместване на пробна точка: "
    89529215
    8953 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:421
     9216#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
    89549217msgid "Cancel Sample Point"
    89559218msgstr "Отмяна на пробна точка"
    89569219
    8957 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:428
     9220#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
    89589221msgid "Add Sample Point: "
    89599222msgstr "Добавяне на пробната точка: "
     
    90079270msgstr "Само текущия слой"
    90089271
    9009 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:105
     9272#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
    90109273msgid "Crop"
    90119274msgstr "Отрязване"
    90129275
    9013 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:106
     9276#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102
    90149277msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
    90159278msgstr "Отрязване: премахване области на изображението или слоя"
    90169279
    9017 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:107
     9280#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
    90189281msgid "_Crop"
    90199282msgstr "_Отрязване"
    90209283
    9021 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:244
    9022 msgid "Click or press enter to crop"
     9284#: ../app/tools/gimpcroptool.c:206
     9285msgid "Click or press Enter to crop"
    90239286msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване"
    90249287
    9025 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
     9288#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
    90269289msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
    90279290msgstr "Криви: настройване на цветовите криви"
    90289291
    9029 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
     9292#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
    90309293msgid "_Curves..."
    90319294msgstr "_Криви..."
    90329295
    9033 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
     9296#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
    90349297msgid "Adjust Color Curves"
    90359298msgstr "Настройване на цветовите криви"
    90369299
    9037 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
     9300#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
    90389301msgid "Load Curves"
    90399302msgstr "Зареждане на криви"
    90409303
    9041 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
     9304#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
    90429305msgid "Load curves settings from file"
    90439306msgstr "Зареждане на настройки от файл"
    90449307
    9045 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
     9308#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182
    90469309msgid "Save Curves"
    90479310msgstr "Запазване на криви"
    90489311
    9049 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
     9312#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183
    90509313msgid "Save curves settings to file"
    90519314msgstr "Запазване на настройките като файл"
    90529315
    9053 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258
     9316#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:255
    90549317msgid "Curves does not operate on indexed layers."
    90559318msgstr "Кривите не работят върху индексирани слоеве."
    90569319
    9057 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362
     9320#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360
    90589321msgid "Click to add a control point"
    90599322msgstr "Натиснете за да добавите контролна точка."
    90609323
    9061 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367
     9324#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:365
    90629325msgid "Click to add control points to all channels"
    90639326msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
    90649327
    9065 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
     9328#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560
     9329#: ../app/tools/gimplevelstool.c:365
    90669330msgid "Cha_nnel:"
    90679331msgstr "_Канал:"
    90689332
    9069 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
     9333#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:582
     9334#: ../app/tools/gimplevelstool.c:387
    90709335msgid "R_eset Channel"
    90719336msgstr "_Връщане настройките на канала"
    90729337
    90739338#. Horizontal button box for load / save
    9074 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
     9339#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686
     9340#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
    90759341msgid "All Channels"
    90769342msgstr "Всички канали"
    90779343
    90789344#. The radio box for selecting the curve type
    9079 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706
     9345#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:704
    90809346msgid "Curve Type"
    90819347msgstr "Тип на кривата"
    90829348
    9083 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
     9349#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:758
     9350#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
    90849351msgid "not a GIMP Levels file"
    90859352msgstr "не е GIMP файл с нива"
    90869353
    9087 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
     9354#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:772
     9355#: ../app/tools/gimplevelstool.c:698
    90889356msgid "parse error"
    90899357msgstr "грешка при четене"
     
    91349402
    91359403#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
    9136 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:883
     9404#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
    91379405msgid "Mode"
    91389406msgstr "Режим"
     
    91429410msgstr "Сила:"
    91439411
    9144 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
    9145 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
     9412#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
     9413#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102
    91469414msgid "Move Floating Selection"
    91479415msgstr "Преместване на плаващата селекция"
    91489416
    9149 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
    9150 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
     9417#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396
     9418#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:663
    91519419msgid "Move: "
    91529420msgstr "Преместване: "
    91539421
    9154 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
     9422#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
    91559423msgid "Ellipse Select"
    91569424msgstr "Елипсовидно избиране"
    91579425
    9158 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
     9426#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
    91599427msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
    91609428msgstr "Елипса: избиране на елипсовидна област"
    91619429
    9162 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
     9430#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
    91639431msgid "_Ellipse Select"
    91649432msgstr "_Елипсовидно избиране"
     
    92069474
    92079475#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
    9208 msgid ""
    9209 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
    9210 msgstr ""
    9211 "Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или "
    9212 "хоризонтално"
     9476msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
     9477msgstr "Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или хоризонтално"
    92139478
    92149479#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
     
    92259490
    92269491#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
    9227 msgid ""
    9228 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
    9229 "in the selection"
    9230 msgstr ""
    9231 "По-малките стойности позволяват до по-точна граница, но тогава може да се "
    9232 "появят дупки в селекцията"
     9492msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
     9493msgstr "По-малките стойности позволяват до по-точна граница, но тогава може да се появят дупки в селекцията"
    92339494
    92349495#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
     
    92849545msgstr "Цветова чувствителност"
    92859546
    9286 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
     9547#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
    92879548msgid "Foreground Select"
    92889549msgstr "Избиране цвета за рисуване"
    92899550
    9290 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
     9551#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
    92919552msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
    92929553msgstr "Избиране цвета за рисуване: изберете област, съдържаща предни обекти"
    92939554
    9294 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
     9555#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
    92959556msgid "F_oreground Select"
    92969557msgstr "Избиране цвета за _рисуване"
    92979558
    9298 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
     9559#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
    92999560msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
    93009561msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
    93019562
    9302 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
     9563#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
    93039564msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
    9304 msgstr ""
    9305 "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
    9306 
    9307 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318
     9565msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
     9566
     9567#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
    93089568msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
    93099569msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
    93109570
    9311 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:737
     9571#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:743
    93129572msgid "command|Foreground Select"
    93139573msgstr "Избиране цвят за рисуване"
    93149574
    9315 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
     9575#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
    93169576msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
    93179577msgstr "Ръчно избиране: избиране област със свободна форма"
    93189578
    9319 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
     9579#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
    93209580msgid "_Free Select"
    93219581msgstr "_Свободно избиране"
    93229582
    9323 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306
     9583#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
    93249584msgid "command|Free Select"
    93259585msgstr "Ръчно избиране"
     
    93379597msgstr "_Бързо избиране"
    93389598
    9339 #: ../app/tools/gimphealtool.c:58
     9599#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
    93409600msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
    93419601msgstr "Поправяне: поправяне несъвършенства на изображението"
    93429602
    9343 #: ../app/tools/gimphealtool.c:59
     9603#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
    93449604msgid "_Heal"
    93459605msgstr "_Поправяне"
    93469606
    9347 #: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
     9607#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
     9608#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
    93489609msgid "Click to heal"
    93499610msgstr "Натискане за поправяне"
    93509611
    9351 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
     9612#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
     9613#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
    93529614#, c-format
    93539615msgid "%s to set a new heal source"
    93549616msgstr "%s за задаване на нов източник за поправяне"
    93559617
    9356 #: ../app/tools/gimphealtool.c:85
     9618#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
    93579619msgid "Click to set a new heal source"
    93589620msgstr "Натиснете за задаване нов източник за поправяне"
    93599621
    9360 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
     9622#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
    93619623msgid "Histogram Scale"
    93629624msgstr "Преоразмеряване на хистограмата"
    93639625
    9364 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
     9626#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
    93659627msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
    93669628msgstr "Тонове-насищане: настройка на тоновете, насищането и светлината"
    93679629
    9368 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
     9630#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
    93699631msgid "Hue-_Saturation..."
    93709632msgstr "Тонове-_насищане..."
    93719633
    9372 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132
     9634#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
    93739635msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
    93749636msgstr "Настройване на тонове / светлина / насищане"
    93759637
    9376 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
     9638#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
    93779639msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
    93789640msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят."
    93799641
    9380 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
     9642#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
    93819643msgid "M_aster"
    93829644msgstr "_Основен"
    93839645
    9384 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
     9646#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
    93859647msgid "Adjust all colors"
    93869648msgstr "Настройване на всички цветове"
    93879649
    9388 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
     9650#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
    93899651msgid "_R"
    93909652msgstr "_Ч"
    93919653
    9392 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
     9654#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
    93939655msgid "_Y"
    93949656msgstr "_Ж"
    93959657
    9396 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
     9658#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
    93979659msgid "_G"
    93989660msgstr "_З"
    93999661
    9400 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
     9662#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
    94019663msgid "_C"
    94029664msgstr "_Ц"
    94039665
    9404 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
     9666#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
    94059667msgid "_B"
    94069668msgstr "_С"
    94079669
    9408 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
     9670#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
    94099671msgid "_M"
    94109672msgstr "_М"
    94119673
    9412 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
     9674#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
    94139675msgid "Select Primary Color to Adjust"
    94149676msgstr "Избор на основен цвят за настройване"
    94159677
    9416 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
     9678#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
    94179679msgid "_Overlap:"
    94189680msgstr "_Застъпване:"
    94199681
    9420 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
     9682#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
    94219683msgid "Adjust Selected Color"
    94229684msgstr "Настройване на избрания цвят"
    94239685
    9424 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
     9686#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
    94259687msgid "R_eset Color"
    94269688msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
     
    94379699msgid "Quick Save"
    94389700msgstr "Бързо запазване"
     9701
     9702#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608
     9703#, c-format
     9704msgid "Settings saved to '%s'"
     9705msgstr "Настройките за сапазени в '%s'"
    94399706
    94409707#. adjust sliders
     
    94439710msgstr "Настройване"
    94449711
    9445 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
    9446 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
     9712#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
     9713#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
     9714#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435
    94479715msgid "Size:"
    94489716msgstr "Размер:"
    94499717
    9450 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962
     9718#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
     9719#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028
    94519720#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
    94529721msgid "Angle:"
     
    94839752msgstr "_Мастило"
    94849753
    9485 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
     9754#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
    94869755msgid "Scissors"
    94879756msgstr "Ножица"
    94889757
    9489 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
     9758#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
    94909759msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
    94919760msgstr "Ножица: избиране на форми с интелигентно разпознаване на ръбове"
    94929761
    9493 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
     9762#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
    94949763msgid "Intelligent _Scissors"
    94959764msgstr "Умна _ножица"
    94969765
    9497 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
     9766#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
     9767#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602
     9768msgid "Click-Drag to move this point"
     9769msgstr "Натиснете и влачете за преместване на точката"
     9770
     9771#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
     9772#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986
     9773#, c-format
     9774msgid "%s: disable auto-snap"
     9775msgstr "%s: изключване на автоматичното лепнене"
     9776
     9777#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
     9778msgid "Click to close the curve"
     9779msgstr "Натиснете за затваряне на кривата"
     9780
     9781#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
     9782msgid "Click to add a point on this segment"
     9783msgstr "Натиснете за добавяне на точка към сегмента"
     9784
     9785#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958
     9786msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
     9787msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за преобразуване в селекция"
     9788
     9789#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968
     9790msgid "Press Enter to convert to a selection"
     9791msgstr "Натиснете Enter за преобразуване в селекция"
     9792
     9793#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
     9794msgid "Click or Click-Drag to add a point"
     9795msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите точка."
     9796
     9797#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
    94989798msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
    94999799msgstr "Нива: настройка нивата на цветовете"
    95009800
    9501 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
     9801#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
    95029802msgid "_Levels..."
    95039803msgstr "_Нива..."
    95049804
    9505 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
     9805#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
    95069806msgid "Load Levels"
    95079807msgstr "Зареждане на нива"
    95089808
    9509 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
     9809#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
    95109810msgid "Load levels settings from file"
    95119811msgstr "Зареждане настройки на нивата от файл"
    95129812
    9513 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
     9813#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
    95149814msgid "Save Levels"
    95159815msgstr "Запазване на нивата"
    95169816
    9517 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
     9817#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
    95189818msgid "Save levels settings to file"
    95199819msgstr "Запазване настройките на нивата като файл"
    95209820
    9521 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
     9821#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
    95229822msgid "Levels does not operate on indexed layers."
    95239823msgstr "Нивата не работят на индексирани слоеве."
    95249824
    9525 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
     9825#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
    95269826msgid "Pick black point"
    95279827msgstr "Хващане на черна точка"
    95289828
    9529 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
     9829#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307
    95309830msgid "Pick gray point"
    95319831msgstr "Хващане на сива точка"
    95329832
    9533 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
     9833#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
    95349834msgid "Pick white point"
    95359835msgstr "Хващане на бяла точка"
    95369836
    95379837#. Input levels frame
    9538 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
     9838#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402
    95399839msgid "Input Levels"
    95409840msgstr "Входящи нива"
    95419841
    9542 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
     9842#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489
    95439843msgid "Gamma"
    95449844msgstr "Гама"
    95459845
    95469846#. Output levels frame
    9547 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
     9847#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516
    95489848msgid "Output Levels"
    95499849msgstr "Изходящи нива"
    95509850
    9551 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
     9851#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608
    95529852msgid "Adjust levels automatically"
    95539853msgstr "Автоматична настройка на нивата"
    95549854
    9555 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
     9855#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
    95569856msgid "Auto-resize window"
    95579857msgstr ""
     
    95619861
    95629862#. tool toggle
    9563 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
     9863#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
     9864#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
    95649865#, c-format
    95659866msgid "Tool Toggle  (%s)"
    95669867msgstr "Превключване на инструмент  (%s)"
    95679868
    9568 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
     9869#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
    95699870msgid "Zoom"
    95709871msgstr "Приближаване"
    95719872
    9572 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
     9873#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
    95739874msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
    95749875msgstr "Приближаване: настройка степента на приближаване"
    95759876
    9576 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
     9877#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
    95779878msgid "tool|_Zoom"
    95789879msgstr "_Приближаване"
     
    96009901msgstr "Добавяне на водачи"
    96019902
     9903#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
     9904msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
     9905msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтални и вертикални водачи"
     9906
     9907#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
     9908msgid "Click to place a horizontal guide"
     9909msgstr "Натиснете, за да поставите хоризонтален водач"
     9910
     9911#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
     9912msgid "Click to place a vertical guide"
     9913msgstr "Натиснете, за да поставите вертикален водач"
     9914
     9915#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591
     9916msgid "Click-Drag to add a new point"
     9917msgstr "Натиснете с влачене за да добавите нова точка"
     9918
     9919#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621
     9920msgid "Click-Drag to move all points"
     9921msgstr "Натискане с влачене за да преместите всички точки"
     9922
    96029923#. tool->display->shell
    9603 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:916
     9924#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980
    96049925msgid "Measure Distances and Angles"
    96059926msgstr "Измерване на разстояния и ъгли"
    96069927
    9607 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936
     9928#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000
    96089929msgid "Distance:"
    96099930msgstr "Разстояние:"
     
    96359956msgstr "Преместване:"
    96369957
    9637 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
     9958#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
    96389959msgid "tool|Move"
    96399960msgstr "Преместване"
    96409961
    9641 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
     9962#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
    96429963msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
    96439964msgstr "Преместване: преместване на слоеве, селекции и други обекти"
    96449965
    9645 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
     9966#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
    96469967msgid "_Move"
    96479968msgstr "_Преместване"
    96489969
    9649 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
     9970#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271
     9971#: ../app/tools/gimpmovetool.c:550
    96509972msgid "Move Guide: "
    96519973msgstr "Преместване на водач: "
    96529974
    9653 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
     9975#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
    96549976msgid "Cancel Guide"
    96559977msgstr "Отмяна на водач"
    96569978
    9657 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
     9979#: ../app/tools/gimpmovetool.c:550
    96589980msgid "Add Guide: "
    96599981msgstr "Добавяне на водач"
     
    96679989msgstr "_Четка"
    96689990
    9669 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
    9670 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337
    9671 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
     9991#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
     9992#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:336
     9993#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
     9994#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
    96729995msgid "Mode:"
    96739996msgstr "Режим:"
    96749997
    9675 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
    9676 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
     9998#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
     9999#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
     10000#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
    967710001msgid "Opacity:"
    967810002msgstr "Плътност:"
    967910003
    9680 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
     10004#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
    968110005msgid "Brush:"
    968210006msgstr "Четка:"
    968310007
    9684 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
    9685 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430
     10008#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
     10009msgid "Scale:"
     10010msgstr "Мащабиране:"
     10011
     10012#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
     10013#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
    968610014msgid "Gradient:"
    968710015msgstr "Преливка:"
    968810016
    9689 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
     10017#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
    969010018msgid "Incremental"
    969110019msgstr "Усилване"
    969210020
    9693 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
     10021#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
    969410022msgid "Hard edge"
    969510023msgstr "Твърди ръбове"
    969610024
    9697 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
     10025#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
    969810026msgid "Pressure sensitivity"
    969910027msgstr "Сила на натиска"
    970010028
    9701 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
     10029#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
    970210030msgid "Opacity"
    970310031msgstr "Плътност"
    970410032
    9705 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
     10033#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
    970610034msgid "Hardness"
    970710035msgstr "Твърдост"
    970810036
    9709 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
     10037#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
    971010038msgid "Rate"
    971110039msgstr "Честота"
    971210040
    9713 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
    9714 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
     10041#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
     10042#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
    971510043msgid "Size"
    971610044msgstr "Размер"
    971710045
    9718 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
     10046#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
    971910047msgid "Fade out"
    972010048msgstr "Избледняване"
    972110049
    9722 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
    9723 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:439
     10050#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
     10051#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
    972410052msgid "Length:"
    972510053msgstr "Дължина:"
    972610054
    9727 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
     10055#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
    972810056msgid "Apply Jitter"
    972910057msgstr "Прилагане на вълнички"
    973010058
    9731 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
     10059#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
    973210060msgid "Amount:"
    973310061msgstr "Сила:"
    973410062
    9735 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:413
     10063#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
    973610064msgid "Use color from gradient"
    973710065msgstr ""
     
    973910067"от преливка"
    974010068
    9741 #: ../app/tools/gimppainttool.c:130
     10069#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
    974210070msgid "Click to paint"
    974310071msgstr "Натиснете за да рисувате"
    974410072
    9745 #: ../app/tools/gimppainttool.c:131
     10073#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
    974610074msgid "Click to draw the line"
    974710075msgstr "Натиснете за да нарисувате линията"
    974810076
    9749 #: ../app/tools/gimppainttool.c:132
     10077#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
    975010078#, c-format
    975110079msgid "%s to pick a color"
    975210080msgstr "%s за вземане на цвят"
    975310081
    9754 #: ../app/tools/gimppainttool.c:494
    9755 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
    9756 msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване"
    9757 
    9758 #: ../app/tools/gimppainttool.c:500
    9759 msgid "Click in any image to pick the background color"
    9760 msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона"
    9761 
    9762 #: ../app/tools/gimppainttool.c:591
    9763 #, c-format
    9764 msgid "%s for constrained angles"
    9765 msgstr "%s за запазване не пропорциите"
    9766 
    9767 #: ../app/tools/gimppainttool.c:643
     10082#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
    976810083#, c-format
    976910084msgid "%s for a straight line"
     
    977810093msgstr "Мо_лив"
    977910094
    9780 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
    9781 msgid ""
    9782 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
    9783 "perspective transformation"
     10095#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
     10096msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
    978410097msgstr "Копиране с перспектива"
    978510098
    9786 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
     10099#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
    978710100msgid "_Perspective Clone"
    978810101msgstr "Копиране с _перспектива"
    978910102
    9790 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:641
     10103#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:651
    979110104msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
    979210105msgstr "Натиснете с Ctrl за задаване на източник за копиране"
    979310106
    9794 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
     10107#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
    979510108msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
    979610109msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя, селекцията или пътеката"
    979710110
    9798 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
     10111#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
    979910112msgid "_Perspective"
    980010113msgstr "_Перспектива"
    980110114
    9802 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
     10115#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
    980310116msgid "command|Perspective"
    980410117msgstr "Перспектива"
    980510118
    9806 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
    9807 msgid "Perspective Transform Information"
    9808 msgstr "Данни за промяната на перспективата"
    9809 
    9810 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
     10119#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
     10120msgid "Perspective transformation"
     10121msgstr "Перспективна трансформация"
     10122
     10123#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
    981110124msgid "Transformation Matrix"
    981210125msgstr "Матрица за преобразуване"
     
    983210145msgstr "_Нива на плакат:"
    983310146
    9834 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
     10147#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:83
    983510148msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
    983610149msgstr "Използване на всички видими слоеве при преоразмеряване на селекцията"
    983710150
    9838 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:504
    9839 msgid "Auto shrink selection"
    9840 msgstr ""
    9841 "Автоматично намаляване\n"
    9842 "на селекцията"
    9843 
    9844 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515
     10151#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:494
    984510152msgid "Expand from center"
    984610153msgstr "Разширяване от центъра"
    984710154
    9848 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520
     10155#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:504
     10156#: ../app/tools/tools-enums.c:121
     10157msgid "Fixed aspect ratio"
     10158msgstr "Фиксирана пропорция"
     10159
     10160#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:535
    984910161msgid "Highlight"
    985010162msgstr "Подчертаване"
    985110163
    9852 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:537 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
    9853 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
    9854 msgid "X"
    9855 msgstr "хоризонтал"
    9856 
    9857 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:549 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
    9858 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
    9859 msgid "Y"
    9860 msgstr "вертикал"
    9861 
    9862 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:561 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
    9863 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
    9864 msgid "Width"
    9865 msgstr "Ширина"
     10164#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:550
     10165msgid "X:"
     10166msgstr "Х:"
     10167
     10168#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:558
     10169msgid "Y:"
     10170msgstr "В:"
    986610171
    986710172#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:569
    9868 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:586
    9869 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:607
     10173#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:583
    987010174msgid "Fix"
    987110175msgstr "Поправка"
    987210176
    9873 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
    9874 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
    9875 msgid "Height"
    9876 msgstr "Височина"
    9877 
    9878 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:593
    9879 msgid "Aspect"
    9880 msgstr "Пропорция"
    9881 
    9882 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
     10177#. Auto Shrink
     10178#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:599
     10179msgid "Auto Shrink Selection"
     10180msgstr "Автоматично свиване на селекцията"
     10181
     10182#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:607
     10183msgid "Shrink merged"
     10184msgstr "Свиване на слятото"
     10185
     10186#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
    988310187msgid "Rounded corners"
    988410188msgstr "Заоблени ъгли"
    988510189
    9886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134
     10190#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138
    988710191msgid "Rectangle Select"
    988810192msgstr "Правоъгълно избиране"
    988910193
    9890 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
     10194#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
    989110195msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
    989210196msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област"
    989310197
    9894 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136
     10198#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
    989510199msgid "_Rectangle Select"
    989610200msgstr "_Правоъгълно избиране"
    989710201
    9898 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1163 ../app/tools/gimprectangletool.c:1973
     10202#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1033
     10203#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1693
    989910204msgid "Rectangle: "
    990010205msgstr "Правоъгълник: "
    990110206
    9902 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
     10207#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
    990310208msgid "Move the mouse to change threshold"
    990410209msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата"
    990510210
    9906 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
     10211#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
    990710212msgid "Rotate"
    990810213msgstr "Въртене"
    990910214
    9910 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
     10215#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
    991110216msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
    991210217msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката"
    991310218
    9914 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
     10219#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
    991510220msgid "_Rotate"
    991610221msgstr "_Въртене"
    991710222
    9918 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
    9919 msgid "Rotation Information"
    9920 msgstr "Данни за въртенето"
    9921 
    9922 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:144
     10223#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
    992310224msgid "_Angle:"
    992410225msgstr "_Ъгъл:"
    992510226
    9926 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
     10227#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
    992710228msgid "Center _X:"
    992810229msgstr "Център по _X:"
    992910230
    9930 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
     10231#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
    993110232msgid "Center _Y:"
    993210233msgstr "Център по _Y"
    993310234
    9934 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
     10235#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
    993510236msgid "Scale"
    993610237msgstr "Мащабиране"
    993710238
    9938 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
     10239#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
    993910240msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
    994010241msgstr "Мащабиране: мащабиране на слоя, селекцията или пътеката"
    994110242
    9942 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
     10243#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
    994310244msgid "_Scale"
    994410245msgstr "_Мащабиране"
    994510246
    9946 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
     10247#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
    994710248msgid "command|Scale"
    994810249msgstr "Мащабиране"
    994910250
    9950 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
    9951 msgid "Scaling Information"
    9952 msgstr "Информация за мащабирането"
    9953 
    9954 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99
     10251#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98
    995510252msgid "Smooth edges"
    995610253msgstr "Меки краища"
    995710254
    9958 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113
     10255#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112
    995910256msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
    996010257msgstr "Разрешаване избирането на изцяло прозрачните области"
    996110258
    9962 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119
     10259#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118
    996310260msgid "Base selection on all visible layers"
    996410261msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
    996510262
    9966 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
     10263#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:344
     10264#: ../app/tools/gimptextoptions.c:456
    996710265msgid "Antialiasing"
    996810266msgstr "Заглаждане"
    996910267
    9970 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363
     10268#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:362
    997110269msgid "Feather edges"
    997210270msgstr "Смекчаване на ръбовете"
    997310271
    9974 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
     10272#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379
    997510273msgid "Show interactive boundary"
    997610274msgstr ""
     
    997810276"интерактивни граници"
    997910277
    9980 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
     10278#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
    998110279msgid "Select transparent areas"
    998210280msgstr ""
     
    998410282"прозрачните области"
    998510283
    9986 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
     10284#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428
    998710285msgid "Select by:"
    998810286msgstr "Избиране по:"
    998910287
    9990 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271
     10288#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
    999110289msgid "Click-Drag to replace the current selection"
    999210290msgstr "Натискане и влачене за подмяна на селекцията"
    999310291
    9994 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:279
     10292#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
    999510293msgid "Click-Drag to create a new selection"
    999610294msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
    999710295
    9998 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
     10296#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
    999910297msgid "Click-Drag to add to the current selection"
    1000010298msgstr "Натискане и влачене за за добавяне към селекцията"
    1000110299
    10002 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
     10300#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
    1000310301msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
    1000410302msgstr "Натискане и влачене за изваждане от селекцията"
    1000510303
    10006 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
     10304#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
    1000710305msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
    1000810306msgstr "Натискане и влачене за пресичане със селекцията"
    1000910307
    10010 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
     10308#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
    1001110309msgid "Click-Drag to move the selection mask"
    1001210310msgstr "Натискане и влачене за преместване маската на селекцията"
    1001310311
    10014 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
     10312#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
    1001510313msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
    1001610314msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
    1001710315
    10018 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
     10316#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
    1001910317msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
    1002010318msgstr "Натискане и влачене за копиране на избраните пиксели"
    1002110319
    10022 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
     10320#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
    1002310321msgid "Click to anchor the floating selection"
    1002410322msgstr "Натискане за фиксиране на плаващата селекция"
    1002510323
    10026 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
     10324#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
    1002710325msgid "Shear"
    1002810326msgstr "Деформиране"
    1002910327
    10030 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
     10328#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
    1003110329msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
    1003210330msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
    1003310331
    10034 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
     10332#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
    1003510333msgid "S_hear"
    1003610334msgstr "Де_формиране"
    1003710335
    10038 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
     10336#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
    1003910337msgid "command|Shear"
    1004010338msgstr "Деформиране"
    1004110339
    10042 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
    10043 msgid "Shearing Information"
    10044 msgstr "Информация за деформирането"
    10045 
    10046 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
     10340#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
    1004710341msgid "Shear magnitude _X:"
    1004810342msgstr "Деформация по _X:"
    1004910343
    10050 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
     10344#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
    1005110345msgid "Shear magnitude _Y:"
    1005210346msgstr "Деформация по _Y:"
    1005310347
    10054 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
     10348#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
    1005510349msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
    1005610350msgstr "Замазване: избирателно замазване с четка"
    1005710351
    10058 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
     10352#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
    1005910353msgid "_Smudge"
    1006010354msgstr "_Замазване"
    1006110355
    10062 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
     10356#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
    1006310357msgid "Click to smudge"
    1006410358msgstr "Натиснете за замазване"
    1006510359
    10066 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
     10360#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
    1006710361msgid "Click to smudge the line"
    1006810362msgstr "Натиснете за замазване на линията"
    1006910363
    10070 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
    10071 msgid ""
    10072 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
    10073 msgstr ""
    10074 "Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
    10075 "при малки размери"
    10076 
    10077 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
    10078 msgid ""
    10079 "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
    10080 "the automatic hinter"
    10081 msgstr ""
    10082 "Ако съществува, се използва подсилването на самия шрифт, но може та да "
    10083 "предпочетете употребата на автоматичното подсилване"
    10084 
    10085 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
     10364#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114
     10365msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
     10366msgstr "Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер при малки размери"
     10367
     10368#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
     10369msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
     10370msgstr "Ако съществува, се използва подсилването на самия шрифт, но може та да предпочетете употребата на автоматичното подсилване"
     10371
     10372#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
    1008610373msgid "Indentation of the first line"
    1008710374msgstr "Отстъп на първи ред"
    1008810375
    10089 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
     10376#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
    1009010377msgid "Adjust line spacing"
    1009110378msgstr "Промяна на разстоянието между линиите в мрежата"
    1009210379
    10093 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
     10380#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
    1009410381msgid "Adjust letter spacing"
    1009510382msgstr "Промяна на между-буквените разстояния"
    1009610383
    10097 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
     10384#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428
    1009810385msgid "Font:"
    1009910386msgstr "Шрифт:"
    1010010387
    10101 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
     10388#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440
    1010210389msgid "Hinting"
    1010310390msgstr "Подсилване"
    1010410391
    10105 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
     10392#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447
    1010610393msgid "Force auto-hinter"
    1010710394msgstr ""
     
    1010910396"подсилване"
    1011010397
    10111 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
     10398#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462
    1011210399msgid "Text Color"
    1011310400msgstr "Цвят на текста"
    1011410401
    10115 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
     10402#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467
    1011610403msgid "Color:"
    1011710404msgstr "Цвят:"
    1011810405
    10119 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
     10406#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472
    1012010407msgid "Justify:"
    1012110408msgstr "Подравняване:"
    1012210409
    10123 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
     10410#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491
    1012410411msgid "Create Path from Text"
    1012510412msgstr "Създаване на пътека от текста"
    1012610413
    10127 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
     10414#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
    1012810415msgid "Text along Path"
    1012910416msgstr "Текст по пътека"
    1013010417
    10131 #: ../app/tools/gimptexttool.c:144
     10418#: ../app/tools/gimptexttool.c:142
    1013210419msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
    1013310420msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве"
    1013410421
    10135 #: ../app/tools/gimptexttool.c:145
     10422#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
    1013610423msgid "Te_xt"
    1013710424msgstr "Те_кст"
    1013810425
    10139 #: ../app/tools/gimptexttool.c:758
     10426#: ../app/tools/gimptexttool.c:753
    1014010427msgid "GIMP Text Editor"
    1014110428msgstr "Редактор на текст на GIMP"
    1014210429
    10143 #: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
     10430#: ../app/tools/gimptexttool.c:864
     10431#: ../app/tools/gimptexttool.c:867
    1014410432msgid "Confirm Text Editing"
    1014510433msgstr "Потвърди промяната на текста"
    1014610434
    10147 #: ../app/tools/gimptexttool.c:901
     10435#: ../app/tools/gimptexttool.c:896
    1014810436msgid ""
    10149 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
    10150 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
    10151 "modifications.\n"
     10437"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
    1015210438"\n"
    1015310439"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
    1015410440msgstr ""
    10155 "Слоят който сте избрали е текстови, но е бил променян с други инструменти. "
    10156 "Промяната на слоя с текстови инструмент ще отмени тези промени.\n"
     10441"Слоят който сте избрали е текстови, но е бил променян с други инструменти. Промяната на слоя с текстови инструмент ще отмени тези промени.\n"
    1015710442"\n"
    10158 "Можете да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите "
    10159 "настройки на текста."
     10443"Можете да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите настройки на текста."
    1016010444
    1016110445#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
     
    1017110455msgstr "Прилагане на праг"
    1017210456
    10173 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
     10457#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:150
    1017410458msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
    1017510459msgstr "Прагът не действа върху индексирани слоеве."
    1017610460
    10177 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
     10461#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
    1017810462msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
    1017910463msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг на бинаризация"
     
    1019510479msgstr "Суперсемплиране"
    1019610480
    10197 #. the clip resulting image toggle button
    10198 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
    10199 msgid "Clip result"
    10200 msgstr "Изрязване на резултата"
    10201 
    10202 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
     10481#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:315
     10482msgid "Clipping:"
     10483msgstr "Орязване:"
     10484
     10485#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:333
    1020310486msgid "Preview:"
    1020410487msgstr "Преглед:"
    1020510488
    10206 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
     10489#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:374
    1020710490#, c-format
    1020810491msgid "15 degrees  (%s)"
    1020910492msgstr "През 15 градуса  (%s)"
    1021010493
    10211 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
     10494#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:378
    1021210495#, c-format
    1021310496msgid "Keep aspect  (%s)"
    1021410497msgstr "Запазване на пропорцията  (%s)"
    1021510498
    10216 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:229
     10499#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
    1021710500msgid "Transforming"
    1021810501msgstr "Преобразуване"
    1021910502
    10220 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1133
     10503#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1160
    1022110504msgid "There is no layer to transform."
    1022210505msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
    1022310506
    10224 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1144
     10507#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1171
    1022510508msgid "There is no path to transform."
    1022610509msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
     
    1023010513msgstr "Ограничаване на редакцията до полигони"
    1023110514
    10232 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
     10515#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
    1023310516msgid "Edit Mode"
    1023410517msgstr "Режим на редакция"
    1023510518
    10236 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
     10519#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
    1023710520msgid "Polygonal"
    1023810521msgstr "Многоъгълна"
    1023910522
    10240 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
     10523#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
    1024110524#, c-format
    1024210525msgid ""
     
    1025110534"%s Пресичане"
    1025210535
    10253 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
     10536#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
    1025410537msgid "Create Selection from Path"
    1025510538msgstr "Създаване на селекция по пътека"
    1025610539
    10257 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
     10540#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
    1025810541msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
    1025910542msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки"
    1026010543
    10261 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
     10544#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
    1026210545msgid "Pat_hs"
    1026310546msgstr "_Пътеки"
    1026410547
    10265 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
     10548#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
    1026610549msgid "Add Stroke"
    1026710550msgstr "Добавяне на очертания"
    1026810551
    10269 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
     10552#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
    1027010553msgid "Add Anchor"
    1027110554msgstr "Добавяне на опорна точка"
    1027210555
    10273 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
     10556#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
    1027410557msgid "Insert Anchor"
    1027510558msgstr "Вмъкване на опорна точка"
    1027610559
    10277 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
     10560#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
    1027810561msgid "Drag Handle"
    1027910562msgstr "Влачене на манипулатор"
    1028010563
    10281 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
     10564#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
    1028210565msgid "Drag Anchor"
    1028310566msgstr "Влачене на опорна точка"
    1028410567
    10285 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
     10568#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
    1028610569msgid "Drag Anchors"
    1028710570msgstr "Влачене на опорни точки"
    1028810571
    10289 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
     10572#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
    1029010573msgid "Drag Curve"
    1029110574msgstr "Влачене на крива"
    1029210575
    10293 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
     10576#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
    1029410577msgid "Connect Strokes"
    1029510578msgstr "Свързване на линии"
    1029610579
    10297 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
     10580#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
    1029810581msgid "Drag Path"
    1029910582msgstr "Влачене на пътека"
    1030010583
    10301 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
     10584#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
    1030210585msgid "Convert Edge"
    1030310586msgstr "Преобразуване на ръба"
    1030410587
    10305 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
     10588#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
    1030610589msgid "Delete Anchor"
    1030710590msgstr "Изтриване на опорна точка"
    1030810591
    10309 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
     10592#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
    1031010593msgid "Delete Segment"
    1031110594msgstr "Изтриване на сегмент"
    1031210595
    10313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
     10596#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
    1031410597msgid "Move Anchors"
    1031510598msgstr "Преместване на опорни точки"
    1031610599
    10317 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141
     10600#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
    1031810601msgid "Click to pick path to edit"
    1031910602msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
    1032010603
    10321 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
     10604#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
    1032210605msgid "Click to create a new path"
    1032310606msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека"
    1032410607
    10325 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
     10608#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
    1032610609msgid "Click to create a new component of the path"
    1032710610msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката"
    1032810611
    10329 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
    10330 msgid "Click to create a new anchor"
    10331 msgstr "Натиснете за създаване на нов възел"
    10332 
    10333 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
     10612#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
     10613msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
     10614msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нов възел"
     10615
     10616#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163
     10617#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
    1033410618msgid "Click-Drag to move the anchor around"
    1033510619msgstr "Натискане и влачене за преместване на възела"
    1033610620
    10337 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
     10621#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
     10622#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
    1033810623msgid "Click-Drag to move the anchors around"
    1033910624msgstr "Натискане и влачене за преместване на възлите"
    1034010625
    10341 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
     10626#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
    1034210627msgid "Click-Drag to move the handle around"
    1034310628msgstr "Натискане и влачене за преместване на дръжката"
    1034410629
    10345 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
     10630#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
    1034610631msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
    1034710632msgstr "Натискане и влачене за промяна формата на кривата"
    1034810633
    10349 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
     10634#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
    1035010635#, c-format
    1035110636msgid "%s: symmetrical"
    1035210637msgstr "%s: симетрия"
    1035310638
    10354 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
     10639#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
    1035510640msgid "Click-Drag to move the component around"
    1035610641msgstr "Натискане и влачене за преместване на компонента"
    1035710642
    10358 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
     10643#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
    1035910644msgid "Click-Drag to move the path around"
    1036010645msgstr "Натискане и влачене за преместване на пътеката"
    1036110646
    10362 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
     10647#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
    1036310648msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
    1036410649msgstr "Натискане и влачене за добавяне на възел към пътеката"
    1036510650
    10366 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
     10651#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
    1036710652msgid "Click to delete this anchor"
    1036810653msgstr "Натиснете за изтриване на възела"
    1036910654
    10370 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
     10655#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
    1037110656msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
    1037210657msgstr "Натиснете за свързване на този възел с избраната крайна точка"
    1037310658
    10374 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
     10659#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
    1037510660msgid "Click to open up the path"
    1037610661msgstr "Натиснете за да отворите пътеката"
    1037710662
    10378 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
     10663#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
    1037910664msgid "Click to make this node angular"
    1038010665msgstr "Натиснете за да направите възела ъглов"
    1038110666
    10382 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715
     10667#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
    1038310668msgid "Delete Anchors"
    1038410669msgstr "Изтриване на опорни точки"
    1038510670
    10386 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1885
     10671#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
    1038710672msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
    1038810673msgstr "Няма активен слой или канал за очертаване"
    10389 
    10390 #: ../app/tools/tools-enums.c:26
    10391 msgid "Pick only"
    10392 msgstr "Само хващане"
    10393 
    10394 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
    10395 msgid "Set foreground color"
    10396 msgstr ""
    10397 "Задаване на цвят за\n"
    10398 "рисуване"
    10399 
    10400 #: ../app/tools/tools-enums.c:28
    10401 msgid "Set background color"
    10402 msgstr ""
    10403 "Задаване цвета на\n"
    10404 "фона"
    10405 
    10406 #: ../app/tools/tools-enums.c:29
    10407 msgid "Add to palette"
    10408 msgstr "Добавяне в палитрата"
    1040910674
    1041010675#: ../app/tools/tools-enums.c:58
     
    1042410689msgstr "Златни сечения"
    1042510690
    10426 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
    10427 msgid "No constraint"
    10428 msgstr "Няма ограничения"
    10429 
    10430 #: ../app/tools/tools-enums.c:90
    10431 msgid "Image bounds"
    10432 msgstr "Граници на изображението"
    10433 
    10434 #: ../app/tools/tools-enums.c:91
    10435 msgid "Drawable bounds"
    10436 msgstr "Граници на рисуваемото"
    10437 
    1043810691#: ../app/tools/tools-enums.c:119
    1043910692msgid "Free select"
     
    1044410697msgstr "Фиксиран размер"
    1044510698
    10446 #: ../app/tools/tools-enums.c:121
    10447 msgid "Fixed aspect ratio"
    10448 msgstr "Фиксирана пропорция"
    10449 
    10450 #: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
     10699#: ../app/tools/tools-enums.c:151
     10700#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
    1045110701msgid "Path"
    1045210702msgstr "Пътека"
    1045310703
    10454 #: ../app/tools/tools-enums.c:179
     10704#: ../app/tools/tools-enums.c:180
     10705msgid "Outline"
     10706msgstr "Очертаване"
     10707
     10708#: ../app/tools/tools-enums.c:183
     10709msgid "Image + Grid"
     10710msgstr "Изобр. + мрежа"
     10711
     10712#: ../app/tools/tools-enums.c:210
     10713msgid "Number of grid lines"
     10714msgstr "Брой на линиите"
     10715
     10716#: ../app/tools/tools-enums.c:211
     10717msgid "Grid line spacing"
     10718msgstr "Разстояние между линиите"
     10719
     10720#: ../app/tools/tools-enums.c:239
    1045510721msgid "Design"
    1045610722msgstr "Дизайн"
    1045710723
    10458 #: ../app/tools/tools-enums.c:181
     10724#: ../app/tools/tools-enums.c:241
    1045910725msgid "Move"
    1046010726msgstr "Преместване"
    1046110727
    10462 #: ../app/tools/tools-enums.c:210
    10463 msgid "Outline"
    10464 msgstr "Очертаване"
    10465 
    10466 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
    10467 msgid "Image + Grid"
    10468 msgstr "Изобр. + мрежа"
    10469 
    10470 #: ../app/tools/tools-enums.c:240
    10471 msgid "Number of grid lines"
    10472 msgstr "Брой на линиите"
    10473 
    10474 #: ../app/tools/tools-enums.c:241
    10475 msgid "Grid line spacing"
    10476 msgstr "Разстояние между линиите"
    10477 
    10478 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
     10728#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
    1047910729msgid "Rename Path"
    1048010730msgstr "Преименуване на пътека"
    1048110731
    10482 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
     10732#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
     10733#: ../app/vectors/gimpvectors.c:319
    1048310734msgid "Move Path"
    1048410735msgstr "Преместване на пътека"
    1048510736
    10486 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
     10737#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
    1048710738msgid "Scale Path"
    1048810739msgstr "Мащабиране на пътеката"
    1048910740
    10490 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
     10741#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
    1049110742msgid "Resize Path"
    1049210743msgstr "Преоразмеряване на пътеката"
    1049310744
    10494 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
     10745#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
     10746#: ../app/vectors/gimpvectors.c:413
    1049510747msgid "Flip Path"
    1049610748msgstr "Обръщане на пътеката"
    1049710749
    10498 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
     10750#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
     10751#: ../app/vectors/gimpvectors.c:444
    1049910752msgid "Rotate Path"
    1050010753msgstr "Въртене на пътеката"
    1050110754
    10502 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
     10755#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
     10756#: ../app/vectors/gimpvectors.c:475
    1050310757msgid "Transform Path"
    1050410758msgstr "Преобразуване на пътеката"
     
    1050910763msgstr "Грешка при записването на „%s“: %s"
    1051010764
    10511 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
     10765#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
    1051210766msgid "Import Paths"
    1051310767msgstr "Внасяне на пътека"
    1051410768
    10515 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
     10769#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
    1051610770msgid "Imported Path"
    1051710771msgstr "Внесена пътека"
    1051810772
    10519 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
     10773#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
    1052010774#, c-format
    1052110775msgid "No paths found in '%s'"
    1052210776msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“"
    1052310777
    10524 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
     10778#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
    1052510779msgid "No paths found in the buffer"
    1052610780msgstr "Не са намерени пътеки в буфера"
    1052710781
    10528 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
     10782#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
    1052910783#, c-format
    1053010784msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
     
    1053610790msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1053710791
    10538 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:305
    10539 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379
     10792#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313
     10793#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
    1054010794msgid "Action"
    1054110795msgstr "Действие"
    1054210796
    10543 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
     10797#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342
    1054410798msgid "Shortcut"
    1054510799msgstr "Клавишна комбинация"
    1054610800
    10547 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:356
     10801#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
    1054810802msgid "Name"
    1054910803msgstr "Име"
    1055010804
    10551 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678
     10805#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498
     10806#: ../app/widgets/gimpactionview.c:698
    1055210807msgid "Changing shortcut failed."
    1055310808msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
    1055410809
    10555 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:530
     10810#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540
    1055610811msgid "Conflicting Shortcuts"
    1055710812msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
    1055810813
    10559 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:536
     10814#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
    1056010815msgid "_Reassign shortcut"
    1056110816msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
    1056210817
    10563 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
     10818#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557
    1056410819#, c-format
    1056510820msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
    1056610821msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
    1056710822
    10568 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:551
     10823#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561
    1056910824#, c-format
    1057010825msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
    10571 msgstr ""
    10572 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
    10573 
    10574 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
     10826msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
     10827
     10828#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634
     10829msgid "Invalid shortcut."
     10830msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
     10831
     10832#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722
    1057510833msgid "Removing shortcut failed."
    1057610834msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно."
    10577 
    10578 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
    10579 msgid "Invalid shortcut."
    10580 msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
    1058110835
    1058210836#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
     
    1060210856msgstr "Процентна от ширината на четката"
    1060310857
    10604 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
    10605 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
     10858#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
     10859#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
     10860#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727
    1060610861msgid "(None)"
    1060710862msgstr "(Няма)"
    10608 
    10609 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
    10610 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
    10611 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
    10612 msgstr "Написване на нов ускорител или натискане на Backspace за изчистване"
    10613 
    10614 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
    10615 msgid "Type a new accelerator"
    10616 msgstr "Написване на нов ускорител"
    1061710863
    1061810864#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
     
    1062010866msgstr "Пренареждане на канала"
    1062110867
    10622 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
     10868#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
    1062310869msgid "Empty Channel"
    1062410870msgstr "Изпразване на канала"
     
    1066310909
    1066410910#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
    10665 msgid ""
    10666 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
    10667 "CSS color names."
    10668 msgstr ""
    10669 "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и CSS "
    10670 "цветови имена."
    10671 
    10672 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
     10911msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
     10912msgstr "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и CSS цветови имена."
     10913
     10914#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423
    1067310915msgid "Index:"
    1067410916msgstr "Индексирано:"
    1067510917
    10676 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
     10918#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436
     10919#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
    1067710920msgid "Red:"
    1067810921msgstr "Червено:"
    1067910922
    10680 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
     10923#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437
     10924#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463
    1068110925msgid "Green:"
    1068210926msgstr "Зелено:"
    1068310927
    10684 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
     10928#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438
     10929#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464
    1068510930msgid "Blue:"
    1068610931msgstr "Синьо:"
    1068710932
    10688 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
     10933#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451
     10934#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484
    1068910935msgid "Value:"
    1069010936msgstr "Стойност:"
    1069110937
    10692 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
     10938#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475
    1069310939msgid "Hex:"
    1069410940msgstr "Шестнадесетично:"
    1069510941
    10696 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
     10942#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482
    1069710943msgid "Hue:"
    1069810944msgstr "Нюанс:"
    1069910945
    10700 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
     10946#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483
    1070110947msgid "Sat.:"
    1070210948msgstr "Насищане:"
    1070310949
    10704 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
     10950#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
    1070510951msgid "Cyan:"
    1070610952msgstr "Циан:"
    1070710953
    10708 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
     10954#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502
    1070910955msgid "Magenta:"
    1071010956msgstr "Магента:"
    1071110957
    10712 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
     10958#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503
    1071310959msgid "Yellow:"
    1071410960msgstr "Жълто:"
    1071510961
    10716 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
     10962#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504
    1071710963msgid "Black:"
    1071810964msgstr "Черно:"
    1071910965
    10720 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
     10966#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
    1072110967msgid "Alpha:"
    1072210968msgstr "Прозрачност:"
    1072310969
    10724 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
    10725 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
    10726 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
    10727 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
    10728 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
     10970#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545
     10971#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
     10972#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140
     10973#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
     10974#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162
     10975#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:443
     10976#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
     10977#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
     10978#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
    1072910979msgid "n/a"
    1073010980msgstr "няма"
    1073110981
    10732 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
     10982#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206
    1073310983msgid "Color index:"
    1073410984msgstr "Цветови индекс:"
    1073510985
    10736 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
     10986#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216
    1073710987msgid "HTML notation:"
    1073810988msgstr "HTML допълнение:"
     
    1074610996msgstr "По-голям преглед"
    1074710997
    10748 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196
     10998#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
    1074910999msgid "_Dump events from this controller"
    1075011000msgstr "_Премахване събитията от този контролер"
    1075111001
    10752 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
     11002#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
    1075311003msgid "_Enable this controller"
    1075411004msgstr "_Включване на този контролер"
    1075511005
    10756 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
     11006#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
     11007#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
    1075711008msgid "Name:"
    1075811009msgstr "Име:"
    1075911010
    10760 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
     11011#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
    1076111012msgid "Event"
    1076211013msgstr "Събитие"
    1076311014
    10764 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398
     11015#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
    1076511016msgid "_Grab event"
    1076611017msgstr "_Прихващане на събитие"
    1076711018
    10768 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408
     11019#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
    1076911020msgid "Select the next event arriving from the controller"
    1077011021msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер"
    1077111022
    10772 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565
     11023#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
    1077311024#, c-format
    1077411025msgid "Remove the action assigned to '%s'"
    1077511026msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“"
    1077611027
    10777 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569
     11028#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
    1077811029#, c-format
    1077911030msgid "Assign an action to '%s'"
    1078011031msgstr "Задаване на действие за „%s“"
    1078111032
    10782 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691
     11033#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
    1078311034#, c-format
    1078411035msgid "Select Action for Event '%s'"
    1078511036msgstr "Избор на действие за събитието „%s“"
    1078611037
    10787 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696
     11038#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
    1078811039msgid "Select Controller Event Action"
    1078911040msgstr "Избор на събитийно действие за този контролер"
    1079011041
    10791 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
    10792 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
    10793 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
    10794 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
    10795 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
    10796 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
    10797 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
    10798 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
     11042#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
     11043#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
     11044#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
     11045#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
     11046#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
     11047#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
     11048#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
     11049#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
    1079911050msgid "Cursor Up"
    1080011051msgstr "Преместване курсора нагоре"
    1080111052
    10802 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
    10803 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
    10804 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
    10805 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
    10806 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
    10807 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
    10808 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
    10809 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
     11053#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
     11054#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
     11055#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
     11056#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
     11057#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
     11058#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
     11059#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
     11060#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
    1081011061msgid "Cursor Down"
    1081111062msgstr "Преместване курсора надолу"
    1081211063
    10813 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
    10814 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
    10815 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
    10816 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
    10817 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
    10818 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
    10819 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
    10820 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
     11064#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
     11065#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
     11066#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
     11067#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
     11068#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
     11069#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
     11070#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
     11071#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
    1082111072msgid "Cursor Left"
    1082211073msgstr "Преместване курсора наляво"
    1082311074
    10824 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
    10825 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
    10826 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
    10827 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
    10828 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
    10829 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
    10830 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
    10831 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
     11075#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
     11076#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
     11077#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
     11078#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
     11079#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
     11080#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
     11081#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
     11082#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
    1083211083msgid "Cursor Right"
    1083311084msgstr "Преместване курсора надясно"
    1083411085
    10835 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
     11086#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
    1083611087msgid "Keyboard"
    1083711088msgstr "Клавиатура"
    1083811089
    10839 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
     11090#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
    1084011091msgid "Keyboard Events"
    1084111092msgstr "Събития от клавиатурата"
    1084211093
    10843 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224
    10844 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
     11094#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
     11095#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
    1084511096msgid "Ready"
    1084611097msgstr "Готово"
    1084711098
    10848 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
     11099#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
    1084911100msgid "Available Controllers"
    1085011101msgstr "Възможни контролери"
    1085111102
    10852 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
     11103#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
    1085311104msgid "Active Controllers"
    1085411105msgstr "Активни контролери"
    1085511106
    10856 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
     11107#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
    1085711108msgid "Configure the selected controller"
    1085811109msgstr "Настройка на избрания контролер"
    1085911110
    10860 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
     11111#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
    1086111112msgid "Move the selected controller up"
    1086211113msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре"
    1086311114
    10864 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
     11115#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
    1086511116msgid "Move the selected controller down"
    1086611117msgstr "Преместване на избрания контролер надолу"
    1086711118
    10868 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
     11119#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
    1086911120#, c-format
    1087011121msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
    1087111122msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка активни контролери"
    1087211123
    10873 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
     11124#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
    1087411125#, c-format
    1087511126msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
    1087611127msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери"
    1087711128
    10878 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
     11129#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
    1087911130msgid ""
    1088011131"There can only be one active keyboard controller.\n"
     
    1088611137"Вече имате клавиатурен контролер в списъка на активни контролери."
    1088711138
    10888 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
     11139#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
    1088911140msgid ""
    1089011141"There can only be one active wheel controller.\n"
     
    1089611147"Вече имате контролер на колелце в списъка на активни контролери."
    1089711148
    10898 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
     11149#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
    1089911150msgid "Remove Controller?"
    1090011151msgstr "Изтриване на контролера?"
    1090111152
    10902 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
     11153#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
    1090311154msgid "Disable Controller"
    1090411155msgstr "Спиране на контролера"
    1090511156
    10906 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
     11157#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
    1090711158msgid "Remove Controller"
    1090811159msgstr "Изтриване на контролера"
    1090911160
    10910 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
     11161#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
    1091111162#, c-format
    1091211163msgid "Remove Controller '%s'?"
    1091311164msgstr "Изтриване на контролер „%s“?"
    1091411165
    10915 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
     11166#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
    1091611167msgid ""
    10917 "Removing this controller from the list of active controllers will "
    10918 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
     11168"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
    1091911169"\n"
    10920 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
    10921 "removing it."
     11170"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
    1092211171msgstr ""
    10923 "Премахването на този контролер от списъка с активни контролери ще изтрие "
    10924 "всички взаимовръзки на събития, конфигурирани до момента.\n"
     11172"Премахването на този контролер от списъка с активни контролери ще изтрие всички взаимовръзки на събития, конфигурирани до момента.\n"
    1092511173"\n"
    1092611174"Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера без да го премахва."
    1092711175
    10928 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634
    10929 msgid "Configure Controller"
    10930 msgstr "Конфигуриране на контролера"
    10931 
    10932 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
     11176#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
    1093311177msgid "Configure Input Controller"
    1093411178msgstr "Конфигуриране на входящ контролер"
    1093511179
    10936 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
    10937 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
    10938 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
    10939 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
    10940 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
    10941 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
    10942 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
    10943 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
     11180#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
     11181#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
     11182#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
     11183#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
     11184#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
     11185#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
     11186#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
     11187#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
    1094411188msgid "Scroll Up"
    1094511189msgstr "Превъртане нагоре"
    1094611190
    10947 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
    10948 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
    10949 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
    10950 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
    10951 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
    10952 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
    10953 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
    10954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
     11191#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
     11192#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
     11193#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
     11194#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
     11195#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
     11196#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
     11197#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
     11198#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
    1095511199msgid "Scroll Down"
    1095611200msgstr "Превъртане надолу"
    1095711201
    10958 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
    10959 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
    10960 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
    10961 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
    10962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
    10963 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
    10964 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
    10965 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
     11202#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
     11203#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
     11204#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
     11205#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
     11206#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
     11207#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
     11208#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
     11209#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
    1096611210msgid "Scroll Left"
    1096711211msgstr "Превъртане наляво"
    1096811212
    10969 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
    10970 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
    10971 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
    10972 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
    10973 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
    10974 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
    10975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
    10976 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
     11213#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
     11214#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
     11215#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
     11216#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
     11217#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
     11218#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
     11219#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
     11220#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
    1097711221msgid "Scroll Right"
    1097811222msgstr "Превъртане надясно"
    1097911223
    10980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
     11224#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
    1098111225msgid "Mouse Wheel"
    1098211226msgstr "Колелце на мишката"
    1098311227
    10984 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
     11228#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
    1098511229msgid "Mouse Wheel Events"
    1098611230msgstr "Събития за колелцето на мишката"
    1098711231
    10988 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
     11232#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137
     11233#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
     11234msgid "X"
     11235msgstr "хоризонтал"
     11236
     11237#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143
     11238#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
     11239msgid "Y"
     11240msgstr "вертикал"
     11241
     11242#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
    1098911243msgid "Units"
    1099011244msgstr "Мерни единици"
    1099111245
    10992 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
     11246#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
    1099311247msgid "Save"
    1099411248msgstr "Запазване"
    1099511249
    10996 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
     11250#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
    1099711251msgid "Revert"
    1099811252msgstr "Връщане в начално състояние"
    1099911253
    11000 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
     11254#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
    1100111255#, c-format
    1100211256msgid "%s (read only)"
     
    1100711261msgstr "Запазване състоянието на устройството"
    1100811262
    11009 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
     11263#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
    1101011264#, c-format
    1101111265msgid "Foreground: %d, %d, %d"
    1101211266msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d"
    1101311267
    11014 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
     11268#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
    1101511269#, c-format
    1101611270msgid "Background: %d, %d, %d"
    1101711271msgstr "Фон: %d, %d, %d"
    1101811272
    11019 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
     11273#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:195
    1102011274msgid "The given filename does not have any known file extension."
    1102111275msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
    1102211276
    11023 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
     11277#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
    1102411278msgid "File Exists"
    1102511279msgstr "Файлът съществува"
    1102611280
    11027 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
     11281#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:218
    1102811282msgid "_Replace"
    1102911283msgstr "_Презаписване"
    1103011284
    11031 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
     11285#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
    1103211286#, c-format
    1103311287msgid "A file named '%s' already exists."
    1103411288msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
    1103511289
    11036 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
     11290#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:234
    1103711291msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
    1103811292msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?"
     
    1105211306#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
    1105311307#, c-format
    11054 msgid ""
    11055 "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
    11056 msgid_plural ""
    11057 "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
    11058 "tabs."
    11059 msgstr[0] ""
    11060 "Този прозорец има %d отворен таб. Затварянето на прозореца ще затвори и него."
    11061 msgstr[1] ""
    11062 "Този прозорец има %d отворени таба. Затварянето на прозореца ще затвори и "
    11063 "тях."
     11308msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs.This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
     11309msgstr "Този прозорец има %d отворен таб. Затварянето на прозореца ще затвори и него.Този прозорец има %d отворени таба. Затварянето на прозореца ще затвори и тях."
    1106411310
    1106511311#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
     
    1106811314
    1106911315#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
    11070 msgid "You can drop dockable dialogs here."
    11071 msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози."
     11316msgid "You can drop dockable dialogs here"
     11317msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози"
    1107211318
    1107311319#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
     
    1108411330msgstr "%s съобщение"
    1108511331
    11086 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
     11332#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272
    1108711333msgid "Automatically Detected"
    1108811334msgstr "Автоматично откриване"
    1108911335
    11090 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
     11336#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282
    1109111337msgid "By Extension"
    1109211338msgstr "Според разширението"
    1109311339
    11094 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454
     11340#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:535
    1109511341msgid "All files"
    1109611342msgstr "Всички файлове"
    1109711343
    11098 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459
     11344#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:540
    1109911345msgid "All images"
    1110011346msgstr "Всички изображения"
    1110111347
    11102 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595
     11348#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:669
    1110311349#, c-format
    1110411350msgid "Select File _Type (%s)"
    1110511351msgstr "Избор на _тип файл (%s)"
    1110611352
    11107 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
     11353#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
    1110811354msgid "File Type"
    1110911355msgstr "Тип файл"
    1111011356
    11111 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
     11357#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
    1111211358msgid "Extensions"
    1111311359msgstr "Разширения"
    1111411360
    11115 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
     11361#. Instant update toggle
     11362#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:410
    1111611363msgid "Instant update"
    1111711364msgstr "Автоматично обновяване"
    1111811365
    11119 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
     11366#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:785
    1112011367#, c-format
    1112111368msgid "Zoom factor: %d:1"
    1112211369msgstr "Мащаб на увеличение %d:1"
    1112311370
    11124 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
    11125 #, c-format
    11126 msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
    11127 msgstr "Показване на [%0.6f, %0.6f]"
    11128 
    11129 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
    11130 #, c-format
    11131 msgid "Position: %0.6f"
    11132 msgstr "Позиция: %0.6f"
    11133 
    11134 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
     11371#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788
     11372#, c-format
     11373msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
     11374msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]"
     11375
     11376#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
     11377#, c-format
     11378msgid "Position: %0.4f"
     11379msgstr "Позиция: %0.4f"
     11380
     11381#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1009
    1113511382#, c-format
    1113611383msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1113711384msgstr "ЧЗС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1113811385
    11139 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
    11140 #, c-format
    11141 msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    11142 msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    11143 
    11144 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
    11145 #, c-format
    11146 msgid "Luminance: %0.3f    Opacity: %0.3f"
    11147 msgstr "Интензитет: %0.3f  Плътност: %0.3f"
    11148 
    11149 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
    11150 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
     11386#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
     11387#, c-format
     11388msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
     11389msgstr "ЦНС (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
     11390
     11391#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1013
     11392#, c-format
     11393msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
     11394msgstr "Интензитет: %0.1f  Плътност: %0.1f"
     11395
     11396#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
    1115111397#, c-format
    1115211398msgid "RGB (%d, %d, %d)"
    1115311399msgstr "ЧЗС (%d, %d, %d)"
    1115411400
    11155 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
     11401#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
    1115611402msgid "Foreground color set to:"
    1115711403msgstr "Цветът за рисуване е:"
    1115811404
    11159 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
    11160 #, c-format
    11161 msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    11162 msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    11163 
    11164 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
     11405#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
    1116511406msgid "Background color set to:"
    1116611407msgstr "Цветът на фона е:"
    1116711408
    11168 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
    11169 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
     11409#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
     11410#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
    1117011411#, c-format
    1117111412msgid "%s%sDrag: move & compress"
    1117211413msgstr "%s%sВлачене: преместване и компресиране"
    1117311414
    11174 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
     11415#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
    1117511416msgid "Drag: move"
    1117611417msgstr "Влачене: преместване"
    1117711418
    11178 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
    11179 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
    11180 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
    11181 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
     11419#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
     11420#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
     11421#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
     11422#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336
    1118211423#, c-format
    1118311424msgid "%s%sClick: extend selection"
    1118411425msgstr "%s%sНатискане: разширяване на избора"
    1118511426
    11186 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
    11187 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
     11427#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292
     11428#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
    1118811429msgid "Click: select"
    1118911430msgstr "Натискане: избиране"
    1119011431
    11191 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
    11192 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
     11432#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
     11433#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
    1119311434msgid "Click: select    Drag: move"
    1119411435msgstr "Натискане: избиране Изтегляне: преместване"
    1119511436
    11196 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
    11197 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
    11198 #, c-format
    11199 msgid "Handle position: %0.6f"
    11200 msgstr "Позиция на манипулатора: %0.6f"
    11201 
    11202 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
    11203 #, c-format
    11204 msgid "Distance: %0.6f"
    11205 msgstr "Разстояние: %0.6f"
     11437#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559
     11438#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
     11439#, c-format
     11440msgid "Handle position: %0.4f"
     11441msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f"
     11442
     11443#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
     11444#, c-format
     11445msgid "Distance: %0.4f"
     11446msgstr "Разстояние: %0.4f"
    1120611447
    1120711448#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
     
    1122911470msgstr "Отстояния"
    1123011471
    11231 #: ../app/widgets/gimphelp.c:190
     11472#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
     11473#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
     11474msgid "Width"
     11475msgstr "Ширина"
     11476
     11477#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
     11478#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
     11479msgid "Height"
     11480msgstr "Височина"
     11481
     11482#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
    1123211483msgid "Help browser not found"
    1123311484msgstr "Не е открит четец за помощта"
    1123411485
    11235 #: ../app/widgets/gimphelp.c:191
     11486#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
    1123611487msgid "Could not find GIMP help browser."
    1123711488msgstr "Не е открит четецът за помощта на GIMP."
    1123811489
    11239 #: ../app/widgets/gimphelp.c:192
    11240 msgid ""
    11241 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
    11242 msgstr ""
    11243 "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
    11244 
    11245 #: ../app/widgets/gimphelp.c:218
     11490#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
     11491msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
     11492msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
     11493
     11494#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
    1124611495msgid "Help browser doesn't start"
    1124711496msgstr "Четецът за помощта не може да бъде пуснат"
    1124811497
    11249 #: ../app/widgets/gimphelp.c:219
     11498#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
    1125011499msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
    1125111500msgstr "Не може да бъде пусната приставката за четене на помощта на GIMP."
    1125211501
    11253 #: ../app/widgets/gimphelp.c:245
     11502#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
    1125411503msgid "Use _web browser instead"
    1125511504msgstr "Използване на _уеб-четец"
     
    1128311532msgstr "Канал:"
    1128411533
    11285 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
     11534#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
     11535msgid "Description:"
     11536msgstr "Описание:"
     11537
     11538#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
     11539msgid "Info:"
     11540msgstr "Информация:"
     11541
     11542#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
     11543msgid "Querying..."
     11544msgstr "Заявка..."
     11545
     11546#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
    1128611547msgid "Pixel dimensions:"
    1128711548msgstr "Размер в пиксели:"
    1128811549
    11289 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
     11550#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
    1129011551msgid "Print size:"
    1129111552msgstr "Размер за печат:"
    1129211553
    11293 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
     11554#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
    1129411555msgid "Resolution:"
    11295 msgstr "Резолюция:"
    11296 
    11297 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
     11556msgstr "Гъстота:"
     11557
     11558#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
    1129811559msgid "Color space:"
    1129911560msgstr "Цветово пространство:"
    1130011561
    11301 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
     11562#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
    1130211563msgid "File Name:"
    1130311564msgstr "Име:"
    1130411565
    11305 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
     11566#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
    1130611567msgid "File Size:"
    1130711568msgstr "Размер на файла:"
    1130811569
    11309 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
     11570#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
    1131011571msgid "File Type:"
    1131111572msgstr "Тип на файла:"
    1131211573
    11313 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
     11574#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
    1131411575msgid "Size in memory:"
    1131511576msgstr "Размер в паметта:"
    1131611577
    11317 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
     11578#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
    1131811579msgid "Undo steps:"
    1131911580msgstr "Отмяна на стъпки:"
    1132011581
    11321 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
     11582#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
    1132211583msgid "Redo steps:"
    1132311584msgstr "Повтаряне на стъпки:"
    1132411585
    11325 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
     11586#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
    1132611587msgid "Number of pixels:"
    1132711588msgstr "Брой пиксели:"
    1132811589
    11329 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
     11590#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
    1133011591msgid "Number of layers:"
    1133111592msgstr "Брой слоеве:"
    1133211593
    11333 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
     11594#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
    1133411595msgid "Number of channels:"
    1133511596msgstr "Брой слоеве:"
    1133611597
    11337 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
     11598#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
    1133811599msgid "Number of paths:"
    1133911600msgstr "Брой пътеки:"
    1134011601
    11341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
     11602#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
    1134211603#, c-format
    1134311604msgid "pixels/%s"
    1134411605msgstr "пиксели/%s"
    1134511606
    11346 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
     11607#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
    1134711608#, c-format
    1134811609msgid "%g × %g %s"
    1134911610msgstr "%g на %g %s"
    1135011611
    11351 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
     11612#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
    1135211613msgid "colors"
    1135311614msgstr "цветове"
    1135411615
    11355 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
     11616#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:974
    1135611617msgid "Set Item Exclusive Visible"
    1135711618msgstr "Задаване на обекта като специално видим"
    1135811619
    11359 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
     11620#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:982
    1136011621msgid "Set Item Exclusive Linked"
    1136111622msgstr "Задаване на обекта като специално свързан"
     
    1137311634msgstr "Заключване:"
    1137411635
    11375 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
     11636#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874
    1137611637msgid "Empty Layer"
    1137711638msgstr "Изпразване на слоя"
     
    1138211643
    1138311644#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
    11384 msgid ""
    11385 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
    11386 msgstr ""
    11387 "Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което "
    11388 "работите."
     11645msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
     11646msgstr "Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което работите."
    1138911647
    1139011648#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
     
    1139811656
    1139911657#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
    11400 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:791
     11658#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
    1140111659msgid "Undefined"
    1140211660msgstr "Недефинирано"
     
    1140611664msgstr "Колони:"
    1140711665
    11408 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
     11666#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:154
     11667msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
     11668msgstr "ICC цветови профил (*.icc, *.icm)"
     11669
     11670#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
    1140911671msgid "Progress"
    1141011672msgstr "Развитие"
     
    1142511687msgstr "Невалиден UTF-8"
    1142611688
    11427 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
     11689#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
    1142811690#, c-format
    1142911691msgid "%d × %d ppi"
    1143011692msgstr "%d на %d ppi"
    1143111693
    11432 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
     11694#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
    1143311695#, c-format
    1143411696msgid "%d ppi"
    1143511697msgstr "%d ppi"
    1143611698
    11437 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
     11699#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
    1143811700msgid "Line width:"
    1143911701msgstr "Ширина на линията:"
    1144011702
    11441 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
     11703#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
    1144211704msgid "_Line Style"
    1144311705msgstr "Вид на _линията:"
    1144411706
    11445 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
     11707#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
    1144611708msgid "_Cap style:"
    1144711709msgstr "Вид на _затварянето:"
    1144811710
    11449 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
     11711#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
    1145011712msgid "_Join style:"
    1145111713msgstr "Вид на _свързването:"
    1145211714
    11453 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
     11715#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
    1145411716msgid "_Miter limit:"
    1145511717msgstr "_Ограничение:"
    1145611718
    11457 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
     11719#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
    1145811720msgid "Dash pattern:"
    1145911721msgstr "Вид на тиретата:"
    1146011722
    11461 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
     11723#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
    1146211724msgid "Dash _preset:"
    1146311725msgstr "_Готов вид на тирета:"
    1146411726
    11465 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
     11727#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322
    1146611728msgid "_Antialiasing"
    1146711729msgstr "_Заглаждане"
     
    1150611768msgstr "%d ppi, %s"
    1150711769
    11508 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
     11770#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
    1150911771msgid "_Use selected font"
    1151011772msgstr "Отваряне на избрания шрифт"
    1151111773
    11512 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320
     11774#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329
    1151311775#, c-format
    1151411776msgid ""
     
    1151911781"%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа"
    1152011782
    11521 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338
     11783#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
    1152211784msgid "Pr_eview"
    1152311785msgstr "_Преглед"
    1152411786
    11525 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
     11787#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402
     11788#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
    1152611789msgid "No selection"
    1152711790msgstr "Няма избрано"
    1152811791
    11529 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
     11792#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594
     11793#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615
    1153011794#, c-format
    1153111795msgid "Thumbnail %d of %d"
    1153211796msgstr "Преглед %d от %d"
    1153311797
    11534 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
     11798#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728
     11799#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
    1153511800msgid "Creating preview..."
    1153611801msgstr "Създаване на предварителен преглед..."
     
    1158111846"Натискане за отваряне на диалог."
    1158211847
    11583 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
    11584 msgid ""
    11585 "Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
    11586 "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
    11587 msgstr ""
    11588 "Цветове за рисуване и фон. Черният и белият квадрат изчистват настройките. "
    11589 "Стрелките разменят цветовете. Двойното натискане с мишката отваря прозорец "
    11590 "за избор на цвят."
    11591 
    11592 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
     11848#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687
     11849msgid "Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
     11850msgstr "Цветове за рисуване и фон. Черният и белият квадрат изчистват настройките. Стрелките разменят цветовете. Двойното натискане с мишката отваря прозорец за избор на цвят."
     11851
     11852#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
    1159311853msgid "Save options to..."
    1159411854msgstr "Запазване на настройките в..."
    1159511855
    11596 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
     11856#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
    1159711857msgid "Restore options from..."
    1159811858msgstr "Възстановяване на настройките от..."
    1159911859
    11600 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
     11860#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
    1160111861msgid "Delete saved options..."
    1160211862msgstr "Изтриване на запазени настройки..."
    1160311863
    11604 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
     11864#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472
     11865#, c-format
     11866msgid "Error saving tool options presets: %s"
     11867msgstr "Грешка при настройки на инструмента: %s"
     11868
     11869#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733
    1160511870msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
    1160611871msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:"
    1160711872
    11608 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:699
     11873#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735
    1160911874msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
    1161011875msgstr "Уверете се че XML файловете на менюто са правилно инсталирани."
    1161111876
    11612 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
     11877#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
    1161311878#, c-format
    1161411879msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
     
    1165211917
    1165311918#. do not translate the part before the |
    11654 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
     11919#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554
    1165511920msgid "keyboard label|Space"
    1165611921msgstr "Интервал"
    1165711922
    1165811923#. do not translate the part before the |
    11659 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
     11924#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558
    1166011925msgid "keyboard label|Backslash"
    1166111926msgstr "Наклонена черта"
    1166211927
    11663 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
     11928#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
    1166411929#, c-format
    1166511930msgid "%s (try %s)"
    1166611931msgstr "%s (опитайте %s)"
    1166711932
    11668 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
     11933#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
    1166911934#, c-format
    1167011935msgid "%s (%s)"
    1167111936msgstr "%s (%s)"
    1167211937
    11673 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
     11938#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
    1167411939#, c-format
    1167511940msgid "%s (try %s, %s)"
    1167611941msgstr "%s (опитайте %s, %s)"
    1167711942
    11678 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
     11943#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
    1167911944#, c-format
    1168011945msgid "%s (try %s, %s, %s)"
    1168111946msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)"
    1168211947
    11683 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:964
     11948#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942
    1168411949#, c-format
    1168511950msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
     
    1169011955msgstr "Отпред"
    1169111956
    11692 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
    11693 msgid "Portrait"
    11694 msgstr "Портрет"
    11695 
    11696 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
    11697 msgid "Landscape"
    11698 msgstr "Пейзаж"
    11699 
    11700 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
     11957#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
    1170111958msgid "Pixel"
    1170211959msgstr "Пиксел"
    1170311960
    11704 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
     11961#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
    1170511962msgid "HSV"
    1170611963msgstr "HSV "
    1170711964
    11708 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
     11965#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
    1170911966msgid "CMYK"
    1171011967msgstr "CMYK "
    1171111968
    11712 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
     11969#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
     11970msgid "Pick only"
     11971msgstr "Само хващане"
     11972
     11973#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
     11974msgid "Set foreground color"
     11975msgstr ""
     11976"Задаване на цвят за\n"
     11977"рисуване"
     11978
     11979#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
     11980msgid "Set background color"
     11981msgstr ""
     11982"Задаване цвета на\n"
     11983"фона"
     11984
     11985#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
     11986msgid "Add to palette"
     11987msgstr "Добавяне в палитрата"
     11988
     11989#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
    1171311990msgid "Black & white"
    1171411991msgstr "Черно-бяло"
    1171511992
    11716 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
     11993#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
    1171711994msgid "Fancy"
    1171811995msgstr "Красиво"
    1171911996
    11720 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
     11997#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
    1172111998msgid "GIMP help browser"
    1172211999msgstr "Четец за помощта на GIMP"
    1172312000
    11724 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
     12001#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
    1172512002msgid "Web browser"
    1172612003msgstr "Интернет браузър"
    1172712004
    11728 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
     12005#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
    1172912006msgid "Linear"
    1173012007msgstr "Линейно"
    1173112008
    11732 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
     12009#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
    1173312010msgid "Logarithmic"
    1173412011msgstr "Логаритмично"
    1173512012
    11736 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
     12013#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
    1173712014msgid "Icon"
    1173812015msgstr "Икона"
    1173912016
    11740 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
     12017#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
    1174112018msgid "Current status"
    1174212019msgstr "Текущо състояние"
    1174312020
    11744 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
     12021#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
    1174512022msgid "Description"
    1174612023msgstr "Описание"
    1174712024
    11748 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
     12025#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
    1174912026msgid "Icon & text"
    1175012027msgstr "Икона и текст"
    1175112028
    11752 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
     12029#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
    1175312030msgid "Icon & desc"
    1175412031msgstr "Икона и описание"
    1175512032
    11756 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
     12033#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
    1175712034msgid "Status & text"
    1175812035msgstr "Статус и текст"
    1175912036
    11760 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
     12037#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
    1176112038msgid "Status & desc"
    1176212039msgstr "Статус и описание"
    1176312040
    11764 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
     12041#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
    1176512042msgid "Normal window"
    1176612043msgstr "Обикновен прозорец"
    1176712044
    11768 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
     12045#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
    1176912046msgid "Utility window"
    1177012047msgstr "Прозорец с инструменти"
    1177112048
    11772 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
     12049#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
    1177312050msgid "Keep above"
    1177412051msgstr "Поддържане отгоре"
    1177512052
    11776 #: ../app/xcf/xcf-load.c:321
     12053#: ../app/xcf/xcf-load.c:315
    1177712054msgid ""
    1177812055"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
     
    1178912066msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCFфайла"
    1179012067
    11791 #: ../app/xcf/xcf-save.c:163 ../app/xcf/xcf-save.c:175
    11792 #: ../app/xcf/xcf-save.c:187 ../app/xcf/xcf-save.c:199
    11793 #: ../app/xcf/xcf-save.c:225 ../app/xcf/xcf.c:386
     12068#: ../app/xcf/xcf-save.c:165
     12069#: ../app/xcf/xcf-save.c:177
     12070#: ../app/xcf/xcf-save.c:189
     12071#: ../app/xcf/xcf-save.c:201
     12072#: ../app/xcf/xcf-save.c:227
     12073#: ../app/xcf/xcf.c:390
    1179412074#, c-format
    1179512075msgid "Error saving XCF file: %s"
     
    1180112081msgstr "Грешка при запис на XCF файл: %s"
    1180212082
    11803 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
     12083#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44
     12084#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
     12085#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72
    1180412086#, c-format
    1180512087msgid "Could not seek in XCF file: %s"
    1180612088msgstr "Грешка при търсене на XCF файл %s"
    1180712089
    11808 #: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
     12090#: ../app/xcf/xcf.c:96
     12091#: ../app/xcf/xcf.c:164
    1180912092msgid "GIMP XCF image"
    1181012093msgstr "GIMP XCF изображение"
    1181112094
    11812 #: ../app/xcf/xcf.c:263
     12095#: ../app/xcf/xcf.c:267
    1181312096#, c-format
    1181412097msgid "Opening '%s'"
    1181512098msgstr "Отваряне на „%s“"
    1181612099
    11817 #: ../app/xcf/xcf.c:305
     12100#: ../app/xcf/xcf.c:309
    1181812101#, c-format
    1181912102msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
    1182012103msgstr "XCF грешка: неподдържана версия %d на XCF файла"
    1182112104
    11822 #: ../app/xcf/xcf.c:371
     12105#: ../app/xcf/xcf.c:375
    1182312106#, c-format
    1182412107msgid "Saving '%s'"
     
    1184912132msgstr "Зареждане на GIMP без начален екран"
    1185012133
    11851 #: ../tools/gimp-remote.c:203
     12134#: ../tools/gimp-remote.c:205
    1185212135msgid "Could not connect to GIMP."
    1185312136msgstr "Грешка при свързването с GIMP."
    1185412137
    11855 #: ../tools/gimp-remote.c:204
     12138#: ../tools/gimp-remote.c:206
    1185612139msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
    1185712140msgstr "Уверете се че кутията с инструменти е видима!"
    1185812141
    1185912142#. if execv and execvp return, there was an error
    11860 #: ../tools/gimp-remote.c:305
     12143#: ../tools/gimp-remote.c:307
    1186112144#, c-format
    1186212145msgid "Couldn't start '%s': %s"
    1186312146msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s"
     12147
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.