Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2007, 3:13:47 PM (18 years ago)
Author:
Ясен Праматаров
Message:

Нова версия на превода от Виктор Дачев. 0 непреведени, 0 неясни.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-tips.trunk.bg.po

    r1097 r1178  
    1111"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-10-28 13:10+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:05+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-06-07 03:44+0100\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-06-20 11:45+0300\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
    2323msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
    24 msgstr ""
    25 "<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения - GIMP!</big>"
     24msgstr "<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения - GIMP!</big>"
    2625
    2726#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
    2827msgid ""
    29 "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
    30 "viewing the mask directly."
    31 msgstr ""
    32 "<tt>Alt</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
    33 "прозореца със слоевете превключва директно видимостта на маската."
     28"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
     29"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
     30"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
     31"color."
     32msgstr ""
     33"<tt>Ctrl</tt>-натискане върху инструмента за запълване ще активира цвета на "
     34"фона, вместо цвета за рисуване. По подобен начин ·<tt>Ctrl</tt>-натискане с пипетата "
     35"задава цвета за фон, вместо този за рисуване."
    3436
    3537#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
    3638msgid ""
    37 "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
    38 "the effect of the layer mask."
    39 msgstr ""
    40 "<tt>Ctrl</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
    41 "прозореца със слоевете превключва ефекта на маската."
     39"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
     40"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
     41"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
     42msgstr ""
     43"<tt>Ctrl</tt>-натискане върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
     44"менюто със слоевете превключва ефекта на маската. <tt>Alt</tt>-натискане "
     45"върху предварителния преглед на маската в менюто със слоеве превключва видимостта "
     46"на маската директно."
    4247
    4348#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
    44 msgid ""
    45 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
    46 "color instead of the foreground color."
    47 msgstr ""
    48 "<tt>Ctrl</tt>-щракване върху инструмента за запълване ще активира цвета на "
    49 "фона, вместо цвета за рисуване."
    50 
    51 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
    5249msgid ""
    5350"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
     
    5754"стъпки с ъгъл по 15 градуса."
    5855
    59 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
     56#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
    6057msgid ""
    6158"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
    6259"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
    6360msgstr ""
    64 "<tt>Shift</tt>-щракване върху иконката с око в прозореца със слоевете ще "
     61"<tt>Shift</tt>-натискане върху иконката с око в прозореца със слоевете ще "
    6562"скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак."
    6663
    67 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
     64#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
    6865msgid ""
    6966"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
     
    7471"Плаващата селекция трябва да бъде прикрепена към нов слой или последният "
    7572"активен такъв преди да се прави друго с изображението. Може да се използва "
    76 "щракване върху бутоните „Нов слой“ или „Фиксиране на плаващ слой“; в "
     73"натискане върху бутоните „Нов слой“ или „Фиксиране на плаващ слой“; в "
    7774"прозореца със слоевете или менютата."
    7875
    79 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
     76#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
    8077msgid ""
    8178"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
     
    8380"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
    8481"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
    85 "you exit GIMP."
    86 msgstr ""
    87 "Ако се включи „Използване на динамични бързи клавиши“ в настройките, могат "
     82"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
     83"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
     84"shortcuts."
     85msgstr ""
     86"Ако се включи &quot;Използване на динамични бързи клавиши&quot; в настройките, могат "
    8887"да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, "
    89 "избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване "
    90 "на бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при "
    91 "излизане от GIMP."
    92 
    93 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
     88"избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако &quot;Запазване "
     89"на бързите клавиши при излизане&quot; е включено, те ще бъдат запазвани при "
     90"излизане от GIMP. Вероятно бихте изключили &quot;Динамични клавишни комбинации&quot; "
     91"след това за да предотвратите случайно задаване/презадаване на комбинации."
     92
     93#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
    9494msgid ""
    9595"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
     
    101101"водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване."
    102102
    103 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
     103#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
    104104msgid ""
    105105"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
     
    109109"можете спокойно да експериментирате."
    110110
    111 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
     111#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
    112112msgid ""
    113113"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
     
    120120"отварянето на компресирани изображения."
    121121
    122 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
     122#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
    123123msgid ""
    124124"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
     
    130130"изображение."
    131131
    132 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
     132#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
    133133msgid ""
    134134"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
    135135"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
    136 "Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
     136"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
    137137msgstr ""
    138138"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>удебелено</b>, значи "
    139 "този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой-&gt;"
    140 "Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за прозрачност."
    141 
    142 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
     139"този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой"
     140"ПрозрачностДобавяне на канал за прозрачност."
     141
     142#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
    143143msgid ""
    144144"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
    145145"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
    146 "tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
    147 "correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
     146"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
     147"with the Curves tool (Colors→Curves)."
    148148msgstr ""
    149149"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, можете "
    150 "лесно подобрите тоналността им с бутона „Автоматично“ на инструмента за нива "
    151 "(Слой-&gt;Цветове-&gt;Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го "
    152 "коригирате със инструмента за криви (Слой-&gt;Цветове-&gt;Криви)."
    153 
    154 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
    155 msgid ""
    156 "If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
    157 "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
    158 "even the Eraser or the Smudge tool."
    159 msgstr ""
    160 "Ако очертаете пътека (Редактиране-&gt;Очертаване на пътеката), инструментите "
     150"лесно подобрите тоналността им с бутона &quot;Автоматично&quot; на инструмента за нива "
     151"(Цветове→Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го "
     152"коригирате със инструмента за криви (Цветове→Криви)."
     153
     154#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
     155msgid ""
     156"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
     157"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
     158"the Eraser or the Smudge tool."
     159msgstr ""
     160"Ако очертаете пътека (РедактиранеОчертаване на пътеката), инструментите "
    161161"за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате "
    162162"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване."
    163163
     164#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
     165msgid ""
     166"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
     167"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
     168msgstr ""
     169"Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете <tt>Tab</tt> в прозореца "
     170"на изображението за да превключите видимостта на кутията с инструменти "
     171"и другите диалози."
     172
    164173#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
    165174msgid ""
    166 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
    167 "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
    168 msgstr ""
    169 "Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете <tt>Tab</tt> няколко пъти с "
    170 "избран прозорец на изображението за да скриете или покажете кутията с "
    171 "инструменти и останалите прозорци."
     175"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
     176"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
     177"in to work on the whole image."
     178msgstr ""
     179"Повечето приставки работят върху активния слой от активното изображение. "
     180"В някой случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение→Изравняване на "
     181"изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение."
    172182
    173183#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
    174184msgid ""
    175 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
    176 "you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
    177 "plug-in to work on the whole image."
    178 msgstr ""
    179 "Повечето филтри работят на активния слой от активното изображение. В някой "
    180 "случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение-&gt;Изравняване на "
    181 "изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение."
     185"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
     186"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
     187"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
     188"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
     189msgstr ""
     190"Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Това се маркира със "
     191"сиво в менюто. Може да се наложи да промените цветовия модел на изображението "
     192"в ЧЗС (Изображение→Тип→ЧЗС), да добавите канал за прозрачност (Слой→Прозрачност→"
     193"Добавяне на канал за прозрачност) или да го изравните (Изображение→Изравняване на "
     194"изображението)."
    182195
    183196#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
    184 msgid ""
    185 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
    186 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
    187 "&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
    188 "Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
    189 msgstr ""
    190 "Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Ако да ден филтър "
    191 "не работи в този случай, името му се оцветява в сиво. Може да се наложи да "
    192 "промените типа на изображението в RGB (Изображение&gt;Тип&gt;RGB); да "
    193 "добавите канал за прозрачност (Слой-&gt;Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за "
    194 "прозрачност) или да слеете слоевете (Изображение-&gt;Изравняване на "
    195 "изображението)."
    196 
    197 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
    198197msgid ""
    199198"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
     
    206205"старата селекция."
    207206
    208 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
     207#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
    209208msgid ""
    210209"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
     
    220219"се напасне по водачите."
    221220
    222 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
    223 msgid ""
    224 "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
    225 "click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
    226 "cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
    227 "constrained to 15 degree angles."
    228 msgstr ""
    229 "Когато използвате инструмент за рисуване (Четка, Спрей или Молив), можете да "
    230 "натиснете със задържан <tt>Shift</tt> за да нарисувате права линия от "
    231 "последната точка на рисуване до новата позиция на показалеца. Ако също така "
    232 "задържите <tt>Ctrl</tt> линията ще бъде ограничена до ъгли от 15 градуса."
    233 
    234 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
     221#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
    235222msgid ""
    236223"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
     
    244231"завършен, можете да го запазите като JPEG, PNG, GIF..."
    245232
    246 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
     233#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
    247234msgid ""
    248235"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
    249 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
    250 "pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
     236"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
    251237msgstr ""
    252238"Можете да прецизирате или преместите селекция със <tt>Alt</tt> и влачене. "
    253239"Ако така се мести целият прозорец, мениджъра на прозорци вече използва "
    254 "клавиша<tt>Alt</tt>. Опитайте да задържите <tt>Shift</tt> едновременно."
    255 
    256 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
    257 msgid ""
    258 "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
    259 "left and right."
    260 msgstr ""
    261 "Можете да настроите обхвата на меката селекция като натиснете и я влачите "
    262 "наляво и надясно."
    263 
    264 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
     240"клавиша<tt>Alt</tt>."
     241
     242#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
    265243msgid ""
    266244"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
     
    272250"превърнете в селекции."
    273251
    274 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
     252#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
    275253msgid ""
    276254"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
     
    280258"с инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой."
    281259
    282 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
     260#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
    283261msgid ""
    284262"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
    285263"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
    286 "fill the current image or selection with that color."
     264"fill the current selection with that color."
    287265msgstr ""
    288266"Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от "
    289267"кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху "
    290 "изображението, ще запълни изображението или селекцията с този цвят."
    291 
    292 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
    293 msgid ""
    294 "You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
     268"изображение, ще запълни селекцията с този цвят."
     269
     270#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
     271msgid ""
     272"You can draw simple squares or circles using EditStroke Selection. It "
    295273"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
    296 "using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
    297 msgstr ""
    298 "Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
    299 "селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за "
    300 "пътеки или филтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
    301 
    302 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
    303 msgid ""
    304 "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
    305 "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
     274"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
     275msgstr ""
     276"Можете да рисуване прости квадрати или кръгове с Редактиране→Очертаване на "
     277"селекцията. Това очертава границите на текущата селекция. По-сложни форми могат "
     278"за бъдат рисувани с инструмента за Пътеки или Филтри→Генериране→Gfig."
     279
     280#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
     281msgid ""
     282"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
     283"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
    306284msgstr ""
    307285"Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на "
    308 "GIMP като натиснете F1. Работи и в менюта."
    309 
    310 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
     286"GIMP като натиснете F1 по всяко време. Работи и в менюта."
     287
     288#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
    311289msgid ""
    312290"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
     
    316294"слоя в прозореца със слоевете."
    317295
    318 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
    319 msgid ""
    320 "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
    321 "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
    322 "to have it centered on its starting point."
    323 msgstr ""
    324 "Можете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
    325 "докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или да я "
    326 "направите центрирана спрямо началната точка."
    327 
    328 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
    329 msgid ""
    330 "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
     296#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
     297msgid ""
     298"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
    331299"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
    332300"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
    333301"selection."
    334302msgstr ""
    335 "Можете да запазвате селекция като канал (Избиране -&gt; Запазване като "
     303"Можете да запазвате селекция като канал (ИзбиранеЗапазване като "
    336304"канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез използване "
    337305"на бутоните в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия "
    338306"канал или да го превърнете в селекция."
    339307
    340 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
    341 msgid ""
    342 "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
     308#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
     309msgid ""
     310"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
    343311"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
    344312msgstr ""
    345 "Можете да използвате <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за да преминавате в "
     313"Можете да използвате <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>> за да преминавате в "
    346314"различните слоеве на изображението (ако мениджъра на прозорци не е "
    347315"конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)."
    348316
    349 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
    350 msgid ""
    351 "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
    352 "than its display window."
     317#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
     318msgid ""
     319"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
     320"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
    353321msgstr ""
    354322"Можете да използвате средния бутон на мишката за да се движите по "
    355 "изображението, ако то не се събира в прозореца."
    356 
    357 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
     323"изображението (или да задържите <tt>Интервал<tt>, докато движите мишката) ."
     324
     325#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
    358326msgid ""
    359327"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
     
    366334"изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за "
    367335"да се върнете в режим на селекция."
     336
     337#~ msgid ""
     338#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
     339#~ "toggles viewing the mask directly."
     340#~ msgstr ""
     341#~ "<tt>Alt</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
     342#~ "прозореца със слоевете превключва директно видимостта на маската."
     343
     344#~ msgid ""
     345#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
     346#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
     347#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
     348#~ "be constrained to 15 degree angles."
     349#~ msgstr ""
     350#~ "Когато използвате инструмент за рисуване (Четка, Спрей или Молив), можете "
     351#~ "да натиснете със задържан <tt>Shift</tt> за да нарисувате права линия от "
     352#~ "последната точка на рисуване до новата позиция на показалеца. Ако също "
     353#~ "така задържите <tt>Ctrl</tt> линията ще бъде ограничена до ъгли от 15 "
     354#~ "градуса."
     355
     356#~ msgid ""
     357#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
     358#~ "dragging left and right."
     359#~ msgstr ""
     360#~ "Можете да настроите обхвата на меката селекция като натиснете и я влачите "
     361#~ "наляво и надясно."
     362
     363#~ msgid ""
     364#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
     365#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
     366#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
     367#~ msgstr ""
     368#~ "Можете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</"
     369#~ "tt> докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или "
     370#~ "да я направите центрирана спрямо началната точка."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.