Changeset 1178 for extras/gimp-plug-ins.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Jul 27, 2007, 3:13:47 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/gimp-plug-ins.trunk.bg.po (modified) (184 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp-plug-ins.trunk.bg.po
r1097 r1178 11 11 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 6-10-28 13:06+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 200 6-10-28 12:54+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 03:51+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 12:35+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 21 22 22 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 … … 50 50 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 51 51 msgid "Zoom" 52 msgstr " Увеличаване"52 msgstr "Приближаване" 53 53 54 54 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 … … 201 201 #. to figure out which button the user pushed, etc. 202 202 #. Not my design, please don't blame me -- njl 203 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:22 6203 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 204 204 msgid "Red:" 205 205 msgstr "Червено:" … … 209 209 msgstr "Промяна интензивността на червения канал" 210 210 211 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:22 7211 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 212 212 msgid "Green:" 213 213 msgstr "Зелено:" … … 217 217 msgstr "Промяна интензивността на зеления канал" 218 218 219 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:22 8219 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 220 220 msgid "Blue:" 221 221 msgstr "Синьо:" … … 232 232 #. Redmode radio frame 233 233 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 234 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:53 9 ../plug-ins/common/decompose.c:166234 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 235 235 msgid "Red" 236 236 msgstr "Червено" … … 251 251 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 252 252 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 253 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 06253 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 254 254 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 255 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3 184256 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 196../plug-ins/common/psp.c:418257 #: ../plug-ins/fits/fits.c:10 19255 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 256 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 257 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 258 258 msgid "None" 259 259 msgstr "Няма" … … 299 299 #. Greenmode radio frame 300 300 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 301 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:54 4 ../plug-ins/common/decompose.c:167301 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 302 302 msgid "Green" 303 303 msgstr "Зелено" … … 305 305 #. Bluemode radio frame 306 306 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 307 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:54 9 ../plug-ins/common/decompose.c:168307 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 308 308 msgid "Blue" 309 309 msgstr "Синьо" … … 343 343 msgstr "_Фрактали" 344 344 345 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733 346 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 347 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 348 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 349 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 345 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 346 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 347 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 348 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 349 #: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 350 #: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 350 351 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 351 #: ../plug-ins/common/gif .c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258352 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 352 353 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 353 #: ../plug-ins/common/mng.c:95 3../plug-ins/common/pat.c:447354 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 354 355 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 355 #: ../plug-ins/common/png.c:1 166 ../plug-ins/common/pnm.c:929356 #: ../plug-ins/common/postscript.c:11 85 ../plug-ins/common/psd_save.c:1448356 #: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931 357 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1458 357 358 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 358 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:21 19 ../plug-ins/common/sunras.c:507359 #: ../plug-ins/common/tga.c:10 27 ../plug-ins/common/tiff.c:1938359 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:506 360 #: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:653 360 361 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 361 #: ../plug-ins/fits/fits.c:45 4../plug-ins/flame/flame.c:442362 #: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 362 363 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 363 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:237 7../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268364 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 68365 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:10 19 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277366 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:171 1364 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 365 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 366 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 367 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 367 368 #, c-format 368 369 msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 369 370 msgstr "Не може да се отвори „%s“ за записване: %s" 370 371 371 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1 747372 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 372 373 #, c-format 373 374 msgid "Could not write '%s': %s" 374 375 msgstr "Не може да се запише „%s“: %s" 375 376 376 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1 822377 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 377 378 msgid "Load Fractal Parameters" 378 379 msgstr "Зареждане параметри на фрактал" 379 380 380 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1 860381 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 381 382 msgid "Save Fractal Parameters" 382 383 msgstr "Запазване параметри на фрактал" … … 384 385 #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! 385 386 #. stat error (file does not exist) 386 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2049 387 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:930 388 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 389 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 390 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 387 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 388 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 389 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 390 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 391 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464 392 #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 391 393 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 392 #: ../plug-ins/common/gif load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649393 #: ../plug-ins/common/ mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:317394 #: ../plug-ins/common/p cx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329395 #: ../plug-ins/common/p ng.c:650 ../plug-ins/common/pnm.c:480396 #: ../plug-ins/common/p oppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012397 #: ../plug-ins/common/postscript.c: 2993 ../plug-ins/common/psd.c:1880398 #: ../plug-ins/common/ps p.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:243399 #: ../plug-ins/common/raw.c: 645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009400 #: ../plug-ins/common/s unras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:307401 #: ../plug-ins/common/svg.c: 677 ../plug-ins/common/tga.c:411402 #: ../plug-ins/common/t iff.c:535 ../plug-ins/common/xbm.c:720403 #: ../plug-ins/common/x wd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219404 #: ../plug-ins/f its/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411405 #: ../plug-ins/ gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429406 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:4 64 ../plug-ins/help/domain.c:426407 #: ../plug-ins/ jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874408 #: ../plug-ins/ uri/uri-backend-gnomevfs.c:257409 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:17 0../plug-ins/winicon/icoload.c:651410 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:25 35411 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:25 43394 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 395 #: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 396 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 397 #: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 398 #: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:500 399 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3029 400 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:1898 ../plug-ins/common/psp.c:1460 401 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 402 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 403 #: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683 404 #: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 405 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 406 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 407 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 408 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 409 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 410 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:842 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 411 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 412 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 413 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 412 414 #, c-format 413 415 msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 414 416 msgstr "Не може да се отвори „%s“ за четене: %s" 415 417 416 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c: 2057418 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 417 419 #, c-format 418 420 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" 419 421 msgstr "„%s“ не е файл на браузъра за фрактали" 420 422 421 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c: 2063423 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 422 424 #, c-format 423 425 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" 424 426 msgstr "„%s“ е повреден. Редът %d за избор на опция е неправилен" 425 427 426 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:24 7428 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 427 429 msgid "Render fractal art" 428 430 msgstr "Генериране на фрактално изкуство" 429 431 430 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:2 52432 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 431 433 msgid "_Fractal Explorer..." 432 434 msgstr "_Четец за фрактали..." 433 435 434 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:3 82436 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 435 437 msgid "Rendering fractal" 436 438 msgstr "Генериране на фрактал" 437 439 438 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:7 57440 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 439 441 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 440 442 #, c-format … … 442 444 msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" 443 445 444 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:76 1446 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 445 447 msgid "Delete Fractal" 446 448 msgstr "Изтриване на фрактал" 447 449 448 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:95 1450 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 449 451 #, c-format 450 452 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" 451 453 msgstr "Файлът „%s“ не е файл на браузъра за фрактали" 452 454 453 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:96 0455 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 454 456 #, c-format 455 457 msgid "" … … 460 462 "Редът %d за избор на опция е неправилен" 461 463 462 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:100 4464 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 463 465 msgid "My first fractal" 464 466 msgstr "Моят първи фрактал" 465 467 466 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:10 68468 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 467 469 msgid "Select folder and rescan collection" 468 470 msgstr "Избор на папка и обновяване на колекцията" 469 471 470 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:108 0472 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 471 473 msgid "Apply currently selected fractal" 472 474 msgstr "Прилагане на текущия фрактал" 473 475 474 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:109 2476 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 475 477 msgid "Delete currently selected fractal" 476 478 msgstr "Изтриване на текущия фрактал" 477 479 478 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:111 5480 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 479 481 msgid "Rescan for Fractals" 480 482 msgstr "Обновяване на списъка" 481 483 482 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:113 4484 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 483 485 msgid "Add FractalExplorer Path" 484 486 msgstr "Добавяне на нова папка" 485 487 486 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:10 3487 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 78488 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 489 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 488 490 msgid "Lighting Effects" 489 491 msgstr "Светлинни ефекти" … … 498 500 499 501 #. General options 500 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:2 84502 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 501 503 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 502 504 msgid "General Options" 503 505 msgstr "Общи настройки" 504 506 505 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 292507 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 506 508 msgid "T_ransparent background" 507 509 msgstr "_Прозрачен фон" 508 510 509 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 02511 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 510 512 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" 511 513 msgstr "Прозрачно изображение-цел, където височината на релефа е нула" 512 514 513 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 05515 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 514 516 msgid "Cre_ate new image" 515 517 msgstr "_Създаване на ново изображение" 516 518 517 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 15519 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 518 520 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 519 521 msgid "Create a new image when applying filter" 520 522 msgstr "Създаване на ново изображение с прилагането на филтъра" 521 523 522 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 17524 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 523 525 msgid "High _quality preview" 524 526 msgstr "_Висококачествен предварителен преглед" 525 527 526 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 27528 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 527 529 msgid "Enable/disable high quality preview" 528 530 msgstr "Включване/изключване на висококачествения предварителен преглед" 529 531 530 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 34532 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 531 533 msgid "Distance:" 532 534 msgstr "Разстояние:" 533 535 534 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 68536 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 535 537 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 536 538 msgid "Light Settings" 537 539 msgstr "Настройки на светлината" 538 540 539 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 81541 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 540 542 msgid "Light 1" 541 543 msgstr "Светлина 1" 542 544 543 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 82545 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 544 546 msgid "Light 2" 545 547 msgstr "Светлина 2" 546 548 547 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 83549 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 548 550 msgid "Light 3" 549 551 msgstr "Светлина 3" 550 552 551 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 84553 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 552 554 msgid "Light 4" 553 555 msgstr "Светлина 4" 554 556 555 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 85557 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 556 558 msgid "Light 5" 557 559 msgstr "Светлина 5" 558 560 559 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:3 86561 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 560 562 msgid "Light 6" 561 563 msgstr "Светлина 6" 562 564 563 565 #. row labels 564 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 395565 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:270 1566 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 567 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 566 568 msgid "Type:" 567 569 msgstr "Тип:" 568 570 569 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 00571 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 570 572 msgid "Color:" 571 573 msgstr "Цвят:" 572 574 573 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 07575 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 574 576 msgid "Directional" 575 577 msgstr "Насочена" 576 578 577 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 08579 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 578 580 msgid "Point" 579 581 msgstr "Точкова" 580 582 581 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 23583 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 582 584 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 583 585 msgid "Type of light source to apply" 584 586 msgstr "Тип на светлинния източник" 585 587 586 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 25588 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 587 589 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 588 590 msgid "Select lightsource color" 589 591 msgstr "Избор на цвят на светлинния източник" 590 592 591 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 37593 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 592 594 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 593 595 msgid "Set light source color" 594 596 msgstr "Задаване цвят на светлинния източник" 595 597 596 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 45598 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 597 599 msgid "_Intensity:" 598 600 msgstr "_Интензитет:" 599 601 600 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 51602 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 601 603 msgid "Light intensity" 602 604 msgstr "Интензитет на светлината" 603 605 604 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 54606 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 605 607 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 606 608 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 … … 608 610 msgstr "Позиция" 609 611 610 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 64 ../plug-ins/common/flarefx.c:760611 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 992 ../plug-ins/common/nova.c:457612 #: ../plug-ins/common/papertile.c:2 73 ../plug-ins/flame/flame.c:1223612 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 613 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1082 ../plug-ins/common/nova.c:463 614 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 613 615 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 614 616 msgid "_X:" 615 617 msgstr "По _хоризонтал:" 616 618 617 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 70619 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 618 620 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 619 621 msgid "Light source X position in XYZ space" … … 621 623 "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" 622 624 623 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 77 ../plug-ins/common/flarefx.c:765624 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 997 ../plug-ins/common/nova.c:462625 #: ../plug-ins/common/papertile.c:2 82 ../plug-ins/flame/flame.c:1237625 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 626 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1087 ../plug-ins/common/nova.c:468 627 #: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 626 628 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 627 629 msgid "_Y:" 628 630 msgstr "По _вертикал:" 629 631 630 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:4 83632 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 631 633 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 632 634 msgid "Light source Y position in XYZ space" … … 634 636 "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" 635 637 636 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 490638 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 637 639 msgid "_Z:" 638 640 msgstr "_Дълбочина:" 639 641 640 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 496642 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 641 643 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 642 644 msgid "Light source Z position in XYZ space" … … 647 649 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT 648 650 #. ************************************************* 649 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 499 ../plug-ins/common/struc.c:1294650 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 45651 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294 652 #: ../plug-ins/common/wind.c:936 651 653 msgid "Direction" 652 654 msgstr "Посока" 653 655 654 656 #. X 655 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 08657 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 656 658 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 657 659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 … … 662 664 msgstr "Хоризонтално:" 663 665 664 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 14666 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 665 667 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 666 668 msgid "Light source X direction in XYZ space" … … 668 670 669 671 #. Y 670 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 20672 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 671 673 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 672 674 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 … … 678 680 msgstr "Вертикално:" 679 681 680 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 26682 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 681 683 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 682 684 msgid "Light source Y direction in XYZ space" 683 685 msgstr "Вертикална посока на светлинния източник в координатната система" 684 686 685 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 32687 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 686 688 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 687 689 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 … … 692 694 msgstr "Дълбочина:" 693 695 694 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 38696 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 695 697 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 696 698 msgid "Light source Z direction in XYZ space" 697 699 msgstr "Дълбочинна посока на светлинния източник в координатната система" 698 700 699 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 41701 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 700 702 msgid "I_solate" 701 703 msgstr "_Изолиране" 702 704 703 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:5 50705 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 704 706 msgid "Lighting preset:" 705 707 msgstr "Шаблон на осветление:" 706 708 707 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 596709 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 708 710 msgid "Material Properties" 709 711 msgstr "Свойства на материала" 710 712 711 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 14713 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 712 714 msgid "_Glowing:" 713 715 msgstr "_Светене:" 714 716 715 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 30717 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 716 718 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 717 719 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" 718 720 msgstr "Количество на оригиналния цвят, където не попада директна светлина" 719 721 720 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 43722 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 721 723 msgid "_Bright:" 722 724 msgstr "_Осветеност:" 723 725 724 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 59726 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 725 727 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 726 728 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" 727 729 msgstr "Интензитет на оригиналния цвят, където е осветен" 728 730 729 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 72731 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 730 732 msgid "_Shiny:" 731 733 msgstr "_Блясък:" 732 734 733 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:6 88735 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 734 736 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 735 737 msgid "Controls how intense the highlights will be" 736 738 msgstr "Контролира колко да са интензивни светлите зони" 737 739 738 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:7 00740 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 739 741 msgid "_Polished:" 740 742 msgstr "_Полираност:" 741 743 742 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:7 16744 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 743 745 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 744 746 msgid "Higher values makes the highlights more focused" … … 746 748 747 749 #. Metallic 748 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:7 25750 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 749 751 msgid "_Metallic" 750 752 msgstr "_Металност" 751 753 752 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:7 61754 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 753 755 msgid "E_nable bump mapping" 754 756 msgstr "_Включване карта на релефа" 755 757 756 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:7 75758 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 757 759 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" 758 760 msgstr "Включване/изключване картата та на релефа (дълбочина на изображението)" 759 761 760 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 793762 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 761 763 msgid "Bumpm_ap image:" 762 764 msgstr "Прилагане на релеф:" 763 765 764 766 #. Map type menu 765 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 796 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902766 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 2767 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 768 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 767 769 msgid "Linear" 768 770 msgstr "Линейно" 769 771 770 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 797772 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 771 773 msgid "Logarithmic" 772 774 msgstr "Логаритмично" 773 775 774 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 798 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904775 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 3776 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 777 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 776 778 msgid "Sinusoidal" 777 779 msgstr "Синуидално" 778 780 779 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c: 799 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903780 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 4781 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 782 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 781 783 msgid "Spherical" 782 784 msgstr "Сферично" 783 785 784 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 09786 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 785 787 msgid "Cu_rve:" 786 788 msgstr "_Крива:" 787 789 788 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 14790 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 789 791 msgid "Ma_ximum height:" 790 792 msgstr "_Максимална височина:" 791 793 792 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 24794 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 793 795 msgid "Maximum height for bumps" 794 796 msgstr "Максимална височина на релефа" 795 797 796 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 49798 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 797 799 msgid "E_nable environment mapping" 798 800 msgstr "Включване карта на _обкръжението" 799 801 800 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 63802 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 801 803 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" 802 804 msgstr "Включване/изключване на картата на средата (отражение)" 803 805 804 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 85806 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 805 807 msgid "En_vironment image:" 806 808 msgstr "_Изображение на средата:" 807 809 808 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:8 87810 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 809 811 msgid "Environment image to use" 810 812 msgstr "Изображение на средата, което ще се използва" 811 813 812 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 09814 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 813 815 msgid "Op_tions" 814 816 msgstr "_Настройки" 815 817 816 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 13818 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 817 819 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 818 820 msgid "_Light" 819 821 msgstr "_Светлина" 820 822 821 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 17823 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 822 824 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 823 825 msgid "_Material" 824 826 msgstr "_Материал" 825 827 826 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 21828 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 827 829 msgid "_Bump Map" 828 830 msgstr "_Релеф" 829 831 830 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:9 25832 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 831 833 msgid "_Environment Map" 832 834 msgstr "_Карта на средата" 833 835 834 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:10 34835 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:18 5836 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 837 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 836 838 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 837 839 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 … … 839 841 msgstr "_Обновяване" 840 842 841 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:10 41843 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 842 844 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 843 845 msgid "Recompute preview image" 844 846 msgstr "Преизчисляване на предварителния преглед" 845 847 846 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:10 43848 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 847 849 msgid "I_nteractive" 848 850 msgstr "_Интерактивно" 849 851 850 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:10 57852 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 851 853 msgid "Enable/disable real time preview of changes" 852 854 msgstr "Включване/изключване показването на промените в реално време" 853 855 854 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1 096856 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 855 857 msgid "Save Lighting Preset" 856 858 msgstr "Запазване настройките на осветлението" 857 859 858 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:12 38860 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 859 861 msgid "Load Lighting Preset" 860 862 msgstr "Зареждане настройки на осветлението" 861 863 862 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:27 4864 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 863 865 msgid "Map to plane" 864 866 msgstr "Карта към плоскост" 865 867 866 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:27 7868 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 867 869 msgid "Map to sphere" 868 870 msgstr "Карта към сфера" 869 871 870 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:28 0872 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 871 873 msgid "Map to box" 872 874 msgstr "Карта към кутия" 873 875 874 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:28 3876 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 875 877 msgid "Map to cylinder" 876 878 msgstr "Карта към цилиндър" … … 947 949 msgstr "Включване/изключване премахването на назъбените ръбове (заглаждане)" 948 950 949 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:9 83950 #: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:79 2951 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 952 #: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 951 953 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 952 954 msgid "_Depth:" … … 958 960 959 961 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 960 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c: 1008962 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999 961 963 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 962 964 msgid "_Threshold:" … … 1036 1038 #. Rotation 1037 1039 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 1038 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3821040 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3426 1039 1041 msgid "Rotation" 1040 1042 msgstr "Завъртане" … … 1065 1067 1066 1068 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 1067 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2 7951069 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 1068 1070 msgid "Scale X:" 1069 1071 msgstr "Мащабиране по хоризонтал:" … … 1105 1107 msgstr "Радиус на цилиндъра" 1106 1108 1107 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1 0231109 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1113 1108 1110 msgid "L_ength:" 1109 1111 msgstr "_Дължина:" … … 1148 1150 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 1149 1151 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 1150 #: ../plug-ins/common/gif load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:6541152 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 1151 1153 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 1152 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c: 6571153 #: ../plug-ins/common/pnm.c:48 5 ../plug-ins/common/poppler.c:4141154 #: ../plug-ins/common/postscript.c:10 18 ../plug-ins/common/psd.c:18851155 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:43 31156 #: ../plug-ins/common/tga.c:41 6 ../plug-ins/common/tiff.c:5401157 #: ../plug-ins/common/wmf.c:95 4../plug-ins/common/xbm.c:7251154 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 1155 #: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545 1156 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:1903 1157 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:432 1158 #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:534 1159 #: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 1158 1160 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 1159 1161 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 1160 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c: 94../plug-ins/sgi/sgi.c:3181161 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:33 191162 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 1163 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 1162 1164 #, c-format 1163 1165 msgid "Opening '%s'" … … 1192 1194 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 1193 1195 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 1194 #: ../plug-ins/common/compose.c:9 11 ../plug-ins/common/decompose.c:6861195 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c: 9441196 #: ../plug-ins/common/gif load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:3391196 #: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 1197 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 1198 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 1197 1199 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 1198 #: ../plug-ins/common/png.c: 778 ../plug-ins/common/pnm.c:5641199 #: ../plug-ins/common/psd .c:2310../plug-ins/common/raw.c:6911200 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:91 71201 #: ../plug-ins/common/tga.c:9 28 ../plug-ins/common/tiff.c:8931200 #: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566 1201 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2326 ../plug-ins/common/raw.c:691 1202 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:918 1203 #: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:908 1202 1204 #: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 1203 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:5 081204 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:128 21205 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:12 1 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:2391206 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:7 41 ../plug-ins/sgi/sgi.c:3691205 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 1206 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 1207 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:247 1208 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:751 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 1207 1209 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 1208 1210 msgid "Background" 1209 1211 msgstr "Фон" 1210 1212 1211 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c: 681 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:7221212 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c: 7721213 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 1214 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 1213 1215 msgid "The bitmap ends unexpectedly." 1214 1216 msgstr "Изображението свършва неочаквано." … … 1227 1229 #. init the progress meter 1228 1230 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 1229 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif .c:9931231 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 1230 1232 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 1231 1233 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 1232 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1 1731233 #: ../plug-ins/common/pnm.c:93 4 ../plug-ins/common/postscript.c:11901234 #: ../plug-ins/common/psd _save.c:1453 ../plug-ins/common/sunras.c:5121235 #: ../plug-ins/common/tga.c:103 2 ../plug-ins/common/tiff.c:19431234 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 1235 #: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 1236 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:511 1237 #: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:661 1236 1238 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 1237 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:4 591239 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:462 1238 1240 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 1239 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:101 41240 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:169 41241 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 1242 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 1241 1243 #, c-format 1242 1244 msgid "Saving '%s'" … … 1367 1369 #. Propagate Mode 1368 1370 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 1369 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:27 31371 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276 1370 1372 msgid "Mode" 1371 1373 msgstr "Режим" … … 1504 1506 msgstr "Минимум (x+d, -), (0.5 < x)" 1505 1507 1506 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:159 31508 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1594 1507 1509 msgid "Standard" 1508 1510 msgstr "Стандартно" … … 1585 1587 1586 1588 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 1587 #: ../plug-ins/common/decompose.c:18 01589 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 1588 1590 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 1589 1591 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 … … 1592 1594 1593 1595 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 1594 #: ../plug-ins/common/decompose.c:18 11596 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 1595 1597 msgid "Saturation" 1596 1598 msgstr "Насищане" 1597 1599 1598 1600 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 1599 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 821601 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 1600 1602 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 1601 1603 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 … … 1607 1609 msgstr "(Няма)" 1608 1610 1609 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:45 71611 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 1610 1612 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" 1611 1613 msgstr "Създаване на абстрактни Coupled-Map Lattice шарки" 1612 1614 1613 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:46 81615 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 1614 1616 msgid "CML _Explorer..." 1615 1617 msgstr "СКР _четец..." 1616 1618 1617 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:75 81619 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 1618 1620 msgid "CML Explorer: evoluting" 1619 1621 msgstr "СКР _четец: развитие" 1620 1622 1621 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:117 91623 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 1622 1624 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" 1623 1625 msgstr "Сдвоена-карта-решетка браузър" 1624 1626 1625 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:122 61627 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 1626 1628 msgid "New Seed" 1627 1629 msgstr "Ново посяване" 1628 1630 1629 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:123 71631 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 1630 1632 msgid "Fix Seed" 1631 1633 msgstr "Фиксирано посяване" 1632 1634 1633 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:124 81635 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 1634 1636 msgid "Random Seed" 1635 1637 msgstr "Произволно посяване" 1636 1638 1637 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:12 90 ../plug-ins/common/fp.c:6961639 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 1638 1640 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 1639 1641 msgid "_Hue" 1640 1642 msgstr "_Тон" 1641 1643 1642 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 41644 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 1643 1645 msgid "Sat_uration" 1644 1646 msgstr "_Насищане" 1645 1647 1646 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 8 ../plug-ins/common/fp.c:7041648 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 1647 1649 msgid "_Value" 1648 1650 msgstr "_Стойност" 1649 1651 1650 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 21652 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 1651 1653 msgid "_Advanced" 1652 1654 msgstr "_Разширени" 1653 1655 1654 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 71656 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 1655 1657 msgid "Channel Independent Parameters" 1656 1658 msgstr "Параметри, независими от канала" 1657 1659 1658 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 91660 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 1659 1661 msgid "Initial value:" 1660 1662 msgstr "Начална стойност:" 1661 1663 1662 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 51664 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 1663 1665 msgid "Zoom scale:" 1664 1666 msgstr "Стойност на приближаване:" 1665 1667 1666 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 41668 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 1667 1669 msgid "Start offset:" 1668 1670 msgstr "Начално отместване:" 1669 1671 1670 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 31672 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 1671 1673 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" 1672 1674 msgstr "Произволно посяване (само за режимите „От посяване“)" 1673 1675 1674 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 4../plug-ins/maze/maze_face.c:2991676 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 1675 1677 msgid "Seed:" 1676 1678 msgstr "Разпръскване:" 1677 1679 1678 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 71680 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 1679 1681 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" 1680 1682 msgstr "Превключване към „От посяване“ в последно посяване" 1681 1683 1682 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 91684 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 1683 1685 msgid "" 1684 1686 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" … … 1692 1694 "предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." 1693 1695 1694 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 71696 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 1695 1697 msgid "O_thers" 1696 1698 msgstr "_Други" 1697 1699 1698 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142 21700 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 1699 1701 msgid "Copy Settings" 1700 1702 msgstr "Копиране на настройките" 1701 1703 1702 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:14 411704 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 1703 1705 msgid "Source channel:" 1704 1706 msgstr "Изходен канал:" 1705 1707 1706 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:145 61707 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:150 41708 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 1709 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 1708 1710 msgid "Destination channel:" 1709 1711 msgstr "Целеви канал:" 1710 1712 1711 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:14 601713 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 1712 1714 msgid "Copy Parameters" 1713 1715 msgstr "Копиране на параметрите" 1714 1716 1715 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:146 91717 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 1716 1718 msgid "Selective Load Settings" 1717 1719 msgstr "Изборно зареждане на параметри" 1718 1720 1719 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:148 91721 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 1720 1722 msgid "Source channel in file:" 1721 1723 msgstr "Изходен канал във файла:" 1722 1724 1723 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:15 101725 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 1724 1726 msgid "_Misc Ops." 1725 1727 msgstr "_Други настр." 1726 1728 1727 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:155 91729 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 1728 1730 msgid "Function type:" 1729 1731 msgstr "Функция тип:" 1730 1732 1731 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:157 51733 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 1732 1734 msgid "Composition:" 1733 1735 msgstr "Композиция:" 1734 1736 1735 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:158 91737 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 1736 1738 msgid "Misc arrange:" 1737 1739 msgstr "Друга подредба:" 1738 1740 1739 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:159 31741 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 1740 1742 msgid "Use cyclic range" 1741 1743 msgstr "Използване на цикличен обхват" 1742 1744 1743 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:160 31745 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 1744 1746 msgid "Mod. rate:" 1745 1747 msgstr "Сила на промяна:" 1746 1748 1747 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:161 21749 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 1748 1750 msgid "Env. sensitivity:" 1749 1751 msgstr "Чувствителност на средата:" 1750 1752 1751 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:16 211753 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 1752 1754 msgid "Diffusion dist.:" 1753 1755 msgstr "Разпределяне на разпр.:" 1754 1756 1755 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:16 301757 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 1756 1758 msgid "# of subranges:" 1757 1759 msgstr "# подобхвати:" 1758 1760 1759 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:163 91761 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 1760 1762 msgid "P(ower factor):" 1761 1763 msgstr "С(илов фактор):" 1762 1764 1763 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:164 81765 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 1764 1766 msgid "Parameter k:" 1765 1767 msgstr "Параметър k:" 1766 1768 1767 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:165 71769 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 1768 1770 msgid "Range low:" 1769 1771 msgstr "Долна граница:" 1770 1772 1771 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 61773 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 1772 1774 msgid "Range high:" 1773 1775 msgstr "Горна граница:" 1774 1776 1775 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 81777 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 1776 1778 msgid "Plot a Graph of the Settings" 1777 1779 msgstr "Изчертаване на графика на настройките" 1778 1780 1779 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 31781 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 1780 1782 msgid "Ch. sensitivity:" 1781 1783 msgstr "Чувствителност на канала:" 1782 1784 1783 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 31785 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 1784 1786 msgid "Mutation rate:" 1785 1787 msgstr "Сила на мутацията:" 1786 1788 1787 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 31789 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 1788 1790 msgid "Mutation dist.:" 1789 1791 msgstr "Разпределение на мутацията:" 1790 1792 1791 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:18 201793 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 1792 1794 msgid "Graph of the Current Settings" 1793 1795 msgstr "Графика на текущите настройки" 1794 1796 1795 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:18 911797 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 1796 1798 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." 1797 1799 msgstr "Внимание: каналите източник и краен са един и същ." 1798 1800 1799 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:19 501800 msgid "Save Parameters To"1801 msgstr "Запазване на параметрите в"1802 1803 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:20 631804 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 701801 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 1802 msgid "Save CML Explorer Parameters" 1803 msgstr "Запазване параметрите за CML" 1804 1805 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 1806 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 1805 1807 #, c-format 1806 1808 msgid "Parameters were saved to '%s'" 1807 1809 msgstr "Параметрите са запазени в „%s“" 1808 1810 1809 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2084 1810 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" 1811 msgstr "СКР _четец: Презаписване на файл?" 1812 1813 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2098 1814 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1101 1815 #, c-format 1816 msgid "" 1817 "File '%s' exists.\n" 1818 "Overwrite it?" 1819 msgstr "" 1820 "Файла „%s“ съществува.\n" 1821 "Презаписване?" 1822 1823 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2152 1824 msgid "Load Parameters From" 1825 msgstr "Зареждане на параметри от" 1826 1827 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 1828 msgid "Selective Load From" 1829 msgstr "Избираемо зареждане от" 1830 1831 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2250 1811 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 1812 msgid "Load CML Explorer Parameters" 1813 msgstr "Зареждане параметри на CML" 1814 1815 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 1832 1816 msgid "Error: it's not CML parameter file." 1833 1817 msgstr "Грешка: това не е СКР файл с параметри." 1834 1818 1835 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:22 571819 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 1836 1820 #, c-format 1837 1821 msgid "Warning: '%s' is an old format file." 1838 1822 msgstr "Внимание: файлът „%s“ е в стар формат." 1839 1823 1840 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:22 601841 #, c-format 1842 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."1824 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 1825 #, c-format 1826 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." 1843 1827 msgstr "" 1844 "Внимание: „%s“ е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от " 1845 "текущата." 1846 1847 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2323 1828 "Внимание: '%s'·е файл с параметри за по-нова версия на СКР четеца." 1829 1830 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 1848 1831 msgid "Error: failed to load parameters" 1849 1832 msgstr "Внимание: грешка при зареждането на параметри" … … 1867 1850 1868 1851 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 1869 msgid "Align _Visible Layers..."1852 msgid "Align Visi_ble Layers..." 1870 1853 msgstr "Подравняване на _видимите слоеве..." 1871 1854 … … 2051 2034 msgstr "Оптимизиране на анимацията" 2052 2035 2053 #: ../plug-ins/common/antialias.c:8 12036 #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 2054 2037 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" 2055 2038 msgstr "" 2056 2039 "Заглаждане чрез използването на алгоритъма за заглаждане на ръбове Scale3X" 2057 2040 2058 #: ../plug-ins/common/antialias.c: 872041 #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 2059 2042 msgid "_Antialias" 2060 2043 msgstr "За_глаждане" 2061 2044 2062 #: ../plug-ins/common/antialias.c:14 42045 #: ../plug-ins/common/antialias.c:147 2063 2046 msgid "Antialiasing..." 2064 2047 msgstr "Заглаждане..." … … 2100 2083 msgstr "_Индекс на пречупване за лещите:" 2101 2084 2102 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:8 42085 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 2103 2086 msgid "Remove empty borders from the image" 2104 2087 msgstr "Премахване празните граници от изображението" 2105 2088 2106 #: ../plug-ins/common/autocrop.c: 892089 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 2107 2090 msgid "Autocrop Imag_e" 2108 2091 msgstr "_Автоматично отрязване на изображението" 2109 2092 2110 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:9 82093 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 2111 2094 msgid "Remove empty borders from the layer" 2112 2095 msgstr "Премахване празните граници от слоя" 2113 2096 2114 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:10 32097 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 2115 2098 msgid "Autocrop Lay_er" 2116 2099 msgstr "_Автоматично отрязване на слоя" 2117 2100 2118 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:15 02101 #: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 2119 2102 msgid "Cropping" 2120 2103 msgstr "Отрязване" 2121 2104 2122 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:6 92105 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 2123 2106 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" 2124 2107 msgstr "Разтягане контраста на изображението до максимален обхват" 2125 2108 2126 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:8 22109 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 2127 2110 msgid "Stretch _HSV" 2128 2111 msgstr "Разтягане по _HSV" 2129 2112 2130 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:11 72113 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 2131 2114 msgid "Auto-Stretching HSV" 2132 2115 msgstr "Автоматично разтягане по HSV" 2133 2116 2134 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:19 32117 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 2135 2118 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" 2136 2119 msgstr "" … … 2160 2143 2161 2144 #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 2162 #: ../plug-ins/common/tileit.c:42 6../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:5342145 #: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 2163 2146 msgid "_Horizontal" 2164 2147 msgstr "_Хоризонтално" 2165 2148 2166 2149 #: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 2167 #: ../plug-ins/common/tileit.c:43 6../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:5332150 #: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 2168 2151 msgid "_Vertical" 2169 2152 msgstr "_Вертикално" 2170 2153 2171 #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:73 42172 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 642154 #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 2155 #: ../plug-ins/common/papertile.c:384 2173 2156 msgid "_Transparent" 2174 2157 msgstr "_Прозрачно" … … 2182 2165 msgstr "_Брой сегменти:" 2183 2166 2184 #: ../plug-ins/common/blur.c:1 302167 #: ../plug-ins/common/blur.c:125 2185 2168 msgid "Simple blur, fast but not very strong" 2186 2169 msgstr "Просто замъгляване, бързо, но много силно" 2187 2170 2188 #: ../plug-ins/common/blur.c:13 92171 #: ../plug-ins/common/blur.c:134 2189 2172 msgid "_Blur" 2190 2173 msgstr "_Замъгляване" 2191 2174 2192 #: ../plug-ins/common/blur.c:1 83../plug-ins/common/unsharp.c:4412175 #: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 2193 2176 msgid "Blurring" 2194 2177 msgstr "Замъгляване" … … 2222 2205 msgstr "_Количество:" 2223 2206 2224 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 3302207 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 2225 2208 msgid "Create an embossing effect using a bump map" 2226 2209 msgstr "Създаване на релефен ефект с карта на релефа" 2227 2210 2228 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 3402211 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 2229 2212 msgid "_Bump Map..." 2230 2213 msgstr "_Карта на релефа..." 2231 2214 2232 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:4 892215 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 2233 2216 msgid "Bump-mapping" 2234 2217 msgstr "Създаване на релеф" 2235 2218 2236 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 8332219 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 2237 2220 msgid "Bump Map" 2238 2221 msgstr "Карта на релефа" 2239 2222 2240 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:8 992223 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 2241 2224 msgid "_Bump map:" 2242 2225 msgstr "_Карта на релефа:" 2243 2226 2244 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 9112227 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 2245 2228 msgid "_Map type:" 2246 2229 msgstr "_Тип на картата:" 2247 2230 2248 2231 #. Compensate darkening 2249 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 9162232 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 2250 2233 msgid "Co_mpensate for darkening" 2251 2234 msgstr "_Компенсиране на потъмняването" 2252 2235 2253 2236 #. Invert bumpmap 2254 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 9302237 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 2255 2238 msgid "I_nvert bumpmap" 2256 2239 msgstr "_Обръщане стойностите на картата" 2257 2240 2258 2241 #. Tile bumpmap 2259 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 9442242 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 2260 2243 msgid "_Tile bumpmap" 2261 2244 msgstr "_Размножаване картата на релефа" 2262 2245 2263 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 959../plug-ins/common/emboss.c:5012246 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:501 2264 2247 msgid "_Azimuth:" 2265 2248 msgstr "_Азимут:" 2266 2249 2267 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:9 712250 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 2268 2251 msgid "_Elevation:" 2269 2252 msgstr "_Издигане:" 2270 2253 2271 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:9 97 ../plug-ins/common/postscript.c:33352254 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 2272 2255 msgid "_X offset:" 2273 2256 msgstr "Отместване по _хоризонтал:" 2274 2257 2275 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:10142258 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 2276 2259 msgid "" 2277 2260 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " … … 2281 2264 "средния бутон на мишката." 2282 2265 2283 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 1011 ../plug-ins/common/postscript.c:33442266 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 2284 2267 msgid "_Y offset:" 2285 2268 msgstr "Отместване по _вертикал:" 2286 2269 2287 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 10252270 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 2288 2271 msgid "_Waterlevel:" 2289 2272 msgstr "_Ниво на водата:" 2290 2273 2291 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c: 10372274 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 2292 2275 msgid "A_mbient:" 2293 2276 msgstr "_Обкръжение:" 2294 2277 2295 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:6 92278 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 2296 2279 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" 2297 2280 msgstr "Разпъване на контраста до максималния обхват" 2298 2281 2299 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c: 802282 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 2300 2283 msgid "_Stretch Contrast" 2301 2284 msgstr "_Разтягане на контраста" 2302 2285 2303 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:11 42286 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 2304 2287 msgid "Auto-stretching contrast" 2305 2288 msgstr "Автоматично разтягане на контраста" 2306 2289 2307 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:15 32290 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 2308 2291 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" 2309 2292 msgstr "" … … 2318 2301 msgstr "_Анимационен..." 2319 2302 2320 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:2 482303 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253 2321 2304 #: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 2322 2305 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 2323 2306 #: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 2324 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:168 52307 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 2325 2308 msgid "Cannot operate on indexed color images." 2326 2309 msgstr "Не работи на изображения с индексирани цветове." … … 2338 2321 msgstr "_Процент черно:" 2339 2322 2340 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:10 72323 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 2341 2324 msgid "Analyze the set of colors in the image" 2342 2325 msgstr "Анализиране цветовете на изобрацението" 2343 2326 2344 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:11 32327 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 2345 2328 msgid "Colorcube A_nalysis..." 2346 2329 msgstr "_Анализ на цветовете..." 2347 2330 2348 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:20 2 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:3602331 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 2349 2332 msgid "Colorcube Analysis" 2350 2333 msgstr "Анализ на цветовото пространство" 2351 2334 2352 2335 #. output results 2353 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:38 82354 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:23 32336 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 2337 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 2355 2338 #, c-format 2356 2339 msgid "Image dimensions: %d × %d" 2357 2340 msgstr "Размери на изображението: %d на %d" 2358 2341 2359 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:3 912342 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 2360 2343 msgid "No colors" 2361 2344 msgstr "Без цветове" 2362 2345 2363 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:3 932346 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 2364 2347 msgid "Only one unique color" 2365 2348 msgstr "Само един уникален цвят" 2366 2349 2367 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:39 52350 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 2368 2351 #, c-format 2369 2352 msgid "Number of unique colors: %d" 2370 2353 msgstr "Брой уникални цветове: %d" 2371 2354 2372 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398 2373 #, c-format 2374 msgid "Uncompressed size: %s" 2375 msgstr "Некомпресиран размер: %s" 2376 2377 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 2378 #, c-format 2379 msgid "Filename: %s" 2380 msgstr "Име на файла: %s" 2381 2382 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406 2383 #, c-format 2384 msgid "Compressed size: %s" 2385 msgstr "Компресиран размер: %s" 2386 2387 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407 2388 #, c-format 2389 msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" 2390 msgstr "Коефициент на компресия (приблизителен): %d към 1" 2391 2392 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 2355 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 2393 2356 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" 2394 2357 msgstr "Променяне не цветовете чрез смесване на ЧЗС каналите" 2395 2358 2396 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:18 32359 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 2397 2360 msgid "Channel Mi_xer..." 2398 2361 msgstr "_Смесване на канали..." … … 2401 2364 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, 2402 2365 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); 2403 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:27 42404 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:49 42366 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 2367 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 2405 2368 msgid "Channel Mixer" 2406 2369 msgstr "Смесване на канали" 2407 2370 2408 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 302371 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 2409 2372 msgid "O_utput channel:" 2410 2373 msgstr "_Краен канал:" 2411 2374 2412 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:58 4 ../plug-ins/common/compose.c:1852413 #: ../plug-ins/common/compose.c: 196../plug-ins/common/diffraction.c:5012375 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 2376 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 2414 2377 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 2415 2378 #: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 … … 2418 2381 msgstr "_Червен:" 2419 2382 2420 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c: 602 ../plug-ins/common/compose.c:1862421 #: ../plug-ins/common/compose.c: 197../plug-ins/common/diffraction.c:5102383 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 2384 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 2422 2385 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 2423 2386 #: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 … … 2426 2389 msgstr "_Зелен:" 2427 2390 2428 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:6 21 ../plug-ins/common/compose.c:1872429 #: ../plug-ins/common/compose.c: 198../plug-ins/common/diffraction.c:5192391 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 2392 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 2430 2393 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 2431 2394 #: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 … … 2434 2397 msgstr "_Син:" 2435 2398 2436 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:63 32399 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 2437 2400 msgid "_Monochrome" 2438 2401 msgstr "_Едноцветно" 2439 2402 2440 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:64 62403 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 2441 2404 msgid "Preserve _luminosity" 2442 2405 msgstr "Запазване на _светлинността" 2443 2406 2444 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:87 52407 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 2445 2408 msgid "Load Channel Mixer Settings" 2446 2409 msgstr "Зареждане настройки за смесване на канали" 2447 2410 2448 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c: 10022411 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 2449 2412 msgid "Save Channel Mixer Settings" 2450 2413 msgstr "Запазване настройките за смесване на канали" 2451 2452 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10862453 msgid "Channel Mixer File Operation Warning"2454 msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл"2455 2414 2456 2415 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 … … 2466 2425 msgstr "Добавяне на шахматна дъска" 2467 2426 2468 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:34 52427 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 2469 2428 msgid "Checkerboard" 2470 2429 msgstr "Шахматна дъска" 2471 2430 2472 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 2473 msgid "_Psychobilly" 2474 msgstr "_Психоделично" 2475 2476 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 2431 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 2477 2432 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 2478 2433 msgid "_Size:" 2479 2434 msgstr "_Размер:" 2480 2435 2481 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 2436 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 2437 msgid "_Psychobilly" 2438 msgstr "_Психоделично" 2439 2440 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 2482 2441 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" 2483 2442 msgstr "Разпъване на насищането до покриване на максималния обхват" 2484 2443 2485 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:8 22444 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 2486 2445 msgid "_Color Enhance" 2487 2446 msgstr "_Подобряване на цветовете" 2488 2447 2489 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:11 62448 #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 2490 2449 msgid "Color Enhance" 2491 2450 msgstr "Подобряване на цветовете" … … 2496 2455 2497 2456 #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 2498 msgid " _Colorify..."2457 msgid "Colorif_y..." 2499 2458 msgstr "_Оцветяване..." 2500 2459 … … 2604 2563 msgstr "към прозрачност" 2605 2564 2606 #: ../plug-ins/common/compose.c:18 4 ../plug-ins/common/decompose.c:1622565 #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 2607 2566 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 2608 2567 msgid "RGB" 2609 2568 msgstr "ЧЗС" 2610 2569 2611 #: ../plug-ins/common/compose.c: 195 ../plug-ins/common/decompose.c:1702570 #: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 2612 2571 msgid "RGBA" 2613 2572 msgstr "ЧЗСП" 2614 2573 2615 #: ../plug-ins/common/compose.c: 199../plug-ins/common/noisify.c:5252574 #: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 2616 2575 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 2617 2576 msgid "_Alpha:" 2618 2577 msgstr "_Прозрачност:" 2619 2578 2620 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 06 ../plug-ins/common/decompose.c:1762579 #: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 2621 2580 msgid "HSV" 2622 2581 msgstr "HSV" 2623 2582 2624 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 072583 #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 2625 2584 msgid "_Hue:" 2626 2585 msgstr "_Нюанс:" 2627 2586 2628 #: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 2587 #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 2588 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 2629 2589 msgid "_Saturation:" 2630 2590 msgstr "_Насищане:" 2631 2591 2632 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 09../plug-ins/common/scatter_hsv.c:4252592 #: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 2633 2593 msgid "_Value:" 2634 2594 msgstr "_Стойност:" 2635 2595 2636 #: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:185 2596 #: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 2597 msgid "HSL" 2598 msgstr "HSL" 2599 2600 #: ../plug-ins/common/compose.c:222 2601 msgid "_Lightness:" 2602 msgstr "_Свтлост:" 2603 2604 #: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 2637 2605 msgid "CMY" 2638 2606 msgstr "CMY" 2639 2607 2640 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 15 ../plug-ins/common/compose.c:2232608 #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 2641 2609 msgid "_Cyan:" 2642 2610 msgstr "_Циан:" 2643 2611 2644 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 16 ../plug-ins/common/compose.c:2242612 #: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 2645 2613 msgid "_Magenta:" 2646 2614 msgstr "_Магента:" 2647 2615 2648 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 17 ../plug-ins/common/compose.c:2252616 #: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 2649 2617 msgid "_Yellow:" 2650 2618 msgstr "_Жълто:" 2651 2619 2652 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 22 ../plug-ins/common/decompose.c:1942620 #: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 2653 2621 msgid "CMYK" 2654 2622 msgstr "CMYK" 2655 2623 2656 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 262624 #: ../plug-ins/common/compose.c:239 2657 2625 msgid "_Black:" 2658 2626 msgstr "_Черно:" 2659 2627 2660 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 30 ../plug-ins/common/decompose.c:2072628 #: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 2661 2629 msgid "LAB" 2662 2630 msgstr "LAB" 2663 2631 2664 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 392632 #: ../plug-ins/common/compose.c:252 2665 2633 msgid "_Luma y470:" 2666 2634 msgstr "_Светлина_y470:" 2667 2635 2668 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 402636 #: ../plug-ins/common/compose.c:253 2669 2637 msgid "_Blueness cb470:" 2670 2638 msgstr "_Синьо_cb470:" 2671 2639 2672 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 412640 #: ../plug-ins/common/compose.c:254 2673 2641 msgid "_Redness cr470:" 2674 2642 msgstr "_Червено_cr470:" 2675 2643 2676 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 472644 #: ../plug-ins/common/compose.c:260 2677 2645 msgid "_Luma y709:" 2678 2646 msgstr "_Светлина_y709:" 2679 2647 2680 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 482648 #: ../plug-ins/common/compose.c:261 2681 2649 msgid "_Blueness cb709:" 2682 2650 msgstr "_Синьо_cb709:" 2683 2651 2684 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 492652 #: ../plug-ins/common/compose.c:262 2685 2653 msgid "_Redness cr709:" 2686 2654 msgstr "_Червено_cr709:" 2687 2655 2688 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 552656 #: ../plug-ins/common/compose.c:268 2689 2657 msgid "_Luma y470f:" 2690 2658 msgstr "_Светлина_y470f:" 2691 2659 2692 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 562660 #: ../plug-ins/common/compose.c:269 2693 2661 msgid "_Blueness cb470f:" 2694 2662 msgstr "_Синьо_cb470f:" 2695 2663 2696 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 572664 #: ../plug-ins/common/compose.c:270 2697 2665 msgid "_Redness cr470f:" 2698 2666 msgstr "_Червено_cr470f:" 2699 2667 2700 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 632668 #: ../plug-ins/common/compose.c:276 2701 2669 msgid "_Luma y709f:" 2702 2670 msgstr "_Светлина_y709f:" 2703 2671 2704 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 642672 #: ../plug-ins/common/compose.c:277 2705 2673 msgid "_Blueness cb709f:" 2706 2674 msgstr "_Синьо_cb709f:" 2707 2675 2708 #: ../plug-ins/common/compose.c:2 652676 #: ../plug-ins/common/compose.c:278 2709 2677 msgid "_Redness cr709f:" 2710 2678 msgstr "_Червено_cr709f:" 2711 2679 2712 #: ../plug-ins/common/compose.c:3 802680 #: ../plug-ins/common/compose.c:393 2713 2681 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" 2714 2682 msgstr "" 2715 2683 "Създаване на изображение от няколко сиви изображения както цветови канали" 2716 2684 2717 #: ../plug-ins/common/compose.c:3 862685 #: ../plug-ins/common/compose.c:399 2718 2686 msgid "C_ompose..." 2719 2687 msgstr "_Съставяне..." 2720 2688 2721 #: ../plug-ins/common/compose.c:4 102689 #: ../plug-ins/common/compose.c:423 2722 2690 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" 2723 2691 msgstr "Сглобяване отново на вече разбито изображение" 2724 2692 2725 #: ../plug-ins/common/compose.c:4 182693 #: ../plug-ins/common/compose.c:431 2726 2694 msgid "R_ecompose" 2727 2695 msgstr "_Пресъставяне" 2728 2696 2729 #: ../plug-ins/common/compose.c:4 622697 #: ../plug-ins/common/compose.c:475 2730 2698 msgid "" 2731 2699 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " … … 2735 2703 "„Разбито“." 2736 2704 2737 #: ../plug-ins/common/compose.c:4 862705 #: ../plug-ins/common/compose.c:499 2738 2706 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" 2739 2707 msgstr "" … … 2741 2709 "твърде малко слоеве." 2742 2710 2743 #: ../plug-ins/common/compose.c:5 192711 #: ../plug-ins/common/compose.c:532 2744 2712 #, c-format 2745 2713 msgid "Could not get layers for image %d" 2746 2714 msgstr "Не могат да бъдат взети слоеве за изображението %d" 2747 2715 2748 #: ../plug-ins/common/compose.c: 5922716 #: ../plug-ins/common/compose.c:605 2749 2717 msgid "Composing" 2750 2718 msgstr "Съставяне" 2751 2719 2752 #: ../plug-ins/common/compose.c:6 77 ../plug-ins/common/compose.c:16732720 #: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724 2753 2721 msgid "At least one image is needed to compose" 2754 2722 msgstr "Необходимо е поне едно изображение за съставяне" 2755 2723 2756 #: ../plug-ins/common/compose.c: 688 ../plug-ins/common/compose.c:7012724 #: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714 2757 2725 #, c-format 2758 2726 msgid "Specified layer %d not found" 2759 2727 msgstr "Посоченият слой %d не е намерен" 2760 2728 2761 #: ../plug-ins/common/compose.c:7 082729 #: ../plug-ins/common/compose.c:721 2762 2730 msgid "Drawables have different size" 2763 2731 msgstr "Рисуваемите имат различни размери" 2764 2732 2765 #: ../plug-ins/common/compose.c:7 332733 #: ../plug-ins/common/compose.c:746 2766 2734 msgid "Images have different size" 2767 2735 msgstr "Изображенията имат различни размери" 2768 2736 2769 #: ../plug-ins/common/compose.c:7 502737 #: ../plug-ins/common/compose.c:763 2770 2738 msgid "Error in getting layer IDs" 2771 2739 msgstr "Грешка при вземане номерата на слоевете" 2772 2740 2773 #: ../plug-ins/common/compose.c:7 712741 #: ../plug-ins/common/compose.c:784 2774 2742 #, c-format 2775 2743 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" 2776 2744 msgstr "Изображението не е сиво (bpp=%d)" 2777 2745 2778 #: ../plug-ins/common/compose.c: 7982746 #: ../plug-ins/common/compose.c:811 2779 2747 msgid "Unable to recompose, source layer not found" 2780 2748 msgstr "Грешка при пресъставяне, изходният слой не е намерен" 2781 2749 2782 #: ../plug-ins/common/compose.c:14 262750 #: ../plug-ins/common/compose.c:1477 2783 2751 msgid "Compose" 2784 2752 msgstr "Съставяне" 2785 2753 2786 2754 #. Compose type combo 2787 #: ../plug-ins/common/compose.c:1 4532755 #: ../plug-ins/common/compose.c:1504 2788 2756 msgid "Compose Channels" 2789 2757 msgstr "Съставяне на канали" 2790 2758 2791 #: ../plug-ins/common/compose.c:1 463 ../plug-ins/common/decompose.c:13782759 #: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 2792 2760 msgid "Color _model:" 2793 2761 msgstr "Цветови _модел:" 2794 2762 2795 2763 #. Channel representation table 2796 #: ../plug-ins/common/compose.c:1 4952764 #: ../plug-ins/common/compose.c:1546 2797 2765 msgid "Channel Representations" 2798 2766 msgstr "Представяния на канали" 2799 2767 2800 #: ../plug-ins/common/compose.c:1 5582768 #: ../plug-ins/common/compose.c:1609 2801 2769 msgid "Mask value" 2802 2770 msgstr "Стойност на маската" … … 2811 2779 2812 2780 #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 2813 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."2814 msgstr "Няма смислено разширение, запазване катоXCF."2815 2816 #: ../plug-ins/common/compressor.c:5 142817 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."2818 msgstr "Няма смислено разширение, опит за зареждане с file magic."2781 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." 2782 msgstr "Няма разбираемо разширение, запазване като компресиран XCF." 2783 2784 #: ../plug-ins/common/compressor.c:536 2785 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." 2786 msgstr "Няма разбираемо файлово разширение, опит за зареждане с file magic." 2819 2787 2820 2788 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 … … 2843 2811 2844 2812 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 2845 #: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:563 2813 #: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 2814 #: ../plug-ins/common/ripple.c:563 2846 2815 msgid "_Wrap" 2847 2816 msgstr "_Обвиване" … … 2986 2955 msgstr "_Деформиране по крива..." 2987 2956 2988 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:67 82957 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 2989 2958 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." 2990 2959 msgstr "" 2991 2960 "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." 2992 2961 2993 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:6 962962 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 2994 2963 msgid "Cannot operate on layers with masks." 2995 2964 msgstr "Не работи върху слоеве с маски." 2996 2965 2997 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:711 2966 #. could not float the selection because selection rectangle 2967 #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR 2968 #. 2969 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 2998 2970 msgid "Cannot operate on empty selections." 2999 2971 msgstr "Не работи върху празни селекции." … … 3001 2973 #. Possibly retrieve data from a previous run 3002 2974 #. The shell and main vbox 3003 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 214 ../plug-ins/common/curve_bend.c:29312975 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 3004 2976 msgid "Curve Bend" 3005 2977 msgstr "Деформиране по крива" 3006 2978 3007 2979 #. Preview area, top of column 3008 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 502980 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 3009 2981 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 3010 2982 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 … … 3013 2985 3014 2986 #. The preview button 3015 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 792987 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 3016 2988 msgid "_Preview Once" 3017 2989 msgstr "_Предварителен преглед веднъж" 3018 2990 3019 2991 #. The preview toggle 3020 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 882992 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 3021 2993 msgid "Automatic pre_view" 3022 2994 msgstr "_Автоматичен предварителен преглед" … … 3024 2996 #. Options area, bottom of column 3025 2997 #. Options section 3026 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 98../plug-ins/common/ripple.c:5043027 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:120 52998 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504 2999 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 3028 3000 msgid "Options" 3029 3001 msgstr "Настройки" 3030 3002 3031 3003 #. Rotate spinbutton 3032 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 3123004 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 3033 3005 msgid "Rotat_e:" 3034 3006 msgstr "За_въртане:" 3035 3007 3036 3008 #. The smoothing toggle 3037 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 303009 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 3038 3010 msgid "Smoo_thing" 3039 3011 msgstr "_Изглаждане" 3040 3012 3041 3013 #. The antialiasing toggle 3042 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 40 ../plug-ins/common/gqbist.c:8393014 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 3043 3015 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 3044 3016 msgid "_Antialiasing" … … 3046 3018 3047 3019 #. The work_on_copy toggle 3048 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 503020 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 3049 3021 msgid "Work on cop_y" 3050 3022 msgstr "В _копие" 3051 3023 3052 3024 #. The curves graph 3053 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 603025 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 3054 3026 msgid "Modify Curves" 3055 3027 msgstr "Промяна на кривите" 3056 3028 3057 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 883029 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 3058 3030 msgid "Curve for Border" 3059 3031 msgstr "Крива за рамка" 3060 3032 3061 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 923033 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 3062 3034 msgid "_Upper" 3063 3035 msgstr "_Горно" 3064 3036 3065 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 933037 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 3066 3038 msgid "_Lower" 3067 3039 msgstr "_Долно" 3068 3040 3069 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4033041 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 3070 3042 msgid "Curve Type" 3071 3043 msgstr "Вид на кривата" 3072 3044 3073 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4073045 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 3074 3046 msgid "Smoot_h" 3075 3047 msgstr "_Изглаждане" 3076 3048 3077 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4083049 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 3078 3050 msgid "_Free" 3079 3051 msgstr "_Свободно" 3080 3052 3081 3053 #. The Copy button 3082 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 233054 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 3083 3055 msgid "_Copy" 3084 3056 msgstr "_Копие" 3085 3057 3086 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 283058 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 3087 3059 msgid "Copy the active curve to the other border" 3088 3060 msgstr "Копиране на активната крива в друга рамка" 3089 3061 3090 3062 #. The CopyInv button 3091 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 353063 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 3092 3064 msgid "_Mirror" 3093 3065 msgstr "_Огледало" 3094 3066 3095 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 403067 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 3096 3068 msgid "Mirror the active curve to the other border" 3097 3069 msgstr "Огледало на активната крива в друга рамка" 3098 3070 3099 3071 #. The Swap button 3100 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 483072 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 3101 3073 msgid "S_wap" 3102 3074 msgstr "_Размяна" 3103 3075 3104 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 533076 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 3105 3077 msgid "Swap the two curves" 3106 3078 msgstr "Размяна на двете криви" 3107 3079 3108 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 653080 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 3109 3081 msgid "Reset the active curve" 3110 3082 msgstr "Връщане на активната крива към начална позиция" 3111 3083 3112 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 823084 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 3113 3085 msgid "Load the curves from a file" 3114 3086 msgstr "Зареждане на кривите от файл" 3115 3087 3116 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 943088 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 3117 3089 msgid "Save the curves to a file" 3118 3090 msgstr "Запазване на кривите като файл" 3119 3091 3120 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:20 293092 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 3121 3093 msgid "Load Curve Points from File" 3122 3094 msgstr "Зареждане точките на кривата от файл" 3123 3095 3124 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:20 643096 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 3125 3097 msgid "Save Curve Points to File" 3126 3098 msgstr "Запазване точките на кривата като файл" 3127 3099 3128 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 62 ../plug-ins/common/decompose.c:1663129 #: ../plug-ins/common/decompose.c:17 03100 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 3101 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 3130 3102 msgid "red" 3131 3103 msgstr "червено" 3132 3104 3133 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 63 ../plug-ins/common/decompose.c:1673134 #: ../plug-ins/common/decompose.c:17 13105 #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 3106 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 3135 3107 msgid "green" 3136 3108 msgstr "зелено" 3137 3109 3138 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 64 ../plug-ins/common/decompose.c:1683139 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 723110 #: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 3111 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 3140 3112 msgid "blue" 3141 3113 msgstr "синьо" 3142 3114 3143 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 73 ../plug-ins/common/decompose.c:2043115 #: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 3144 3116 msgid "alpha" 3145 3117 msgstr "прозрачност" 3146 3118 3147 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 76 ../plug-ins/common/decompose.c:1803119 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 3148 3120 msgid "hue" 3149 3121 msgstr "тон" 3150 3122 3151 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 77 ../plug-ins/common/decompose.c:1813123 #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 3152 3124 msgid "saturation" 3153 3125 msgstr "насищане" 3154 3126 3155 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 78 ../plug-ins/common/decompose.c:1823127 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 3156 3128 msgid "value" 3157 3129 msgstr "стойност" 3158 3130 3159 #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 3131 #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 3132 msgid "hue_l" 3133 msgstr "тон_l" 3134 3135 #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 3136 msgid "saturation_l" 3137 msgstr "насищане_l" 3138 3139 #: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 3140 msgid "lightness" 3141 msgstr "светлинност" 3142 3143 #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 3144 msgid "Hue (HSL)" 3145 msgstr "Цвят·(HSL)" 3146 3147 #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 3148 msgid "Saturation (HSL)" 3149 msgstr "Насищане·(HSL)" 3150 3151 #: ../plug-ins/common/decompose.c:199 3152 msgid "Lightness" 3153 msgstr "Светлинност" 3154 3155 #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 3160 3156 msgid "cyan" 3161 3157 msgstr "циан" 3162 3158 3163 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 186 ../plug-ins/common/decompose.c:1903159 #: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 3164 3160 msgid "magenta" 3165 3161 msgstr "магента" 3166 3162 3167 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 187 ../plug-ins/common/decompose.c:1913163 #: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 3168 3164 msgid "yellow" 3169 3165 msgstr "жълто" 3170 3166 3171 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 1893167 #: ../plug-ins/common/decompose.c:206 3172 3168 msgid "Cyan" 3173 3169 msgstr "Циан" 3174 3170 3175 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 1903171 #: ../plug-ins/common/decompose.c:207 3176 3172 msgid "Magenta" 3177 3173 msgstr "Магента" 3178 3174 3179 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 1913175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:208 3180 3176 msgid "Yellow" 3181 3177 msgstr "Жълто" 3182 3178 3183 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 194 ../plug-ins/common/decompose.c:1993179 #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 3184 3180 msgid "cyan-k" 3185 3181 msgstr "циан-ч" 3186 3182 3187 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 195 ../plug-ins/common/decompose.c:2003183 #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 3188 3184 msgid "magenta-k" 3189 3185 msgstr "магента-ч" 3190 3186 3191 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 196 ../plug-ins/common/decompose.c:2013187 #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 3192 3188 msgid "yellow-k" 3193 3189 msgstr "жълто-ч" 3194 3190 3195 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 1973191 #: ../plug-ins/common/decompose.c:214 3196 3192 msgid "black" 3197 3193 msgstr "черно" 3198 3194 3199 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 1993195 #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 3200 3196 msgid "Cyan_K" 3201 3197 msgstr "Циан_Ч" 3202 3198 3203 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 003199 #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 3204 3200 msgid "Magenta_K" 3205 3201 msgstr "Магента_Ч" 3206 3202 3207 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 013203 #: ../plug-ins/common/decompose.c:218 3208 3204 msgid "Yellow_K" 3209 3205 msgstr "Жълто_Ч" 3210 3206 3211 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 043207 #: ../plug-ins/common/decompose.c:221 3212 3208 msgid "Alpha" 3213 3209 msgstr "Прозрачност" 3214 3210 3215 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 123211 #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 3216 3212 msgid "luma-y470" 3217 3213 msgstr "светлинност-у470" 3218 3214 3219 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 133215 #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 3220 3216 msgid "blueness-cb470" 3221 3217 msgstr "синьо-cb470" 3222 3218 3223 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 143219 #: ../plug-ins/common/decompose.c:231 3224 3220 msgid "redness-cr470" 3225 3221 msgstr "червено-cr470" 3226 3222 3227 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 163223 #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 3228 3224 msgid "luma-y709" 3229 3225 msgstr "светлинност-y709" 3230 3226 3231 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 173227 #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 3232 3228 msgid "blueness-cb709" 3233 3229 msgstr "синьо-cb709" 3234 3230 3235 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 183231 #: ../plug-ins/common/decompose.c:235 3236 3232 msgid "redness-cr709" 3237 3233 msgstr "червено-cr709" 3238 3234 3239 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 203235 #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 3240 3236 msgid "luma-y470f" 3241 3237 msgstr "светлинност-y470f" 3242 3238 3243 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 213239 #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 3244 3240 msgid "blueness-cb470f" 3245 3241 msgstr "синьо-cb470f" 3246 3242 3247 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 223243 #: ../plug-ins/common/decompose.c:239 3248 3244 msgid "redness-cr470f" 3249 3245 msgstr "червено-cr470f" 3250 3246 3251 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 243247 #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 3252 3248 msgid "luma-y709f" 3253 3249 msgstr "светлинност-y709f" 3254 3250 3255 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 253251 #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 3256 3252 msgid "blueness-cb709f" 3257 3253 msgstr "синьо-cb709f" 3258 3254 3259 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 263255 #: ../plug-ins/common/decompose.c:243 3260 3256 msgid "redness-cr709f" 3261 3257 msgstr "червено-cr709f" 3262 3258 3263 #: ../plug-ins/common/decompose.c:2 77 ../plug-ins/common/decompose.c:2913259 #: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 3264 3260 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" 3265 3261 msgstr "Разбиване на изображението на отделни цветови компоненти" 3266 3262 3267 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 283 ../plug-ins/common/decompose.c:3013263 #: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 3268 3264 msgid "_Decompose..." 3269 3265 msgstr "_Разбиване..." 3270 3266 3271 #: ../plug-ins/common/decompose.c: 3923267 #: ../plug-ins/common/decompose.c:409 3272 3268 msgid "Decomposing" 3273 3269 msgstr "Разбиване" 3274 3270 3275 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 3433271 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 3276 3272 msgid "Decompose" 3277 3273 msgstr "Разбиване" 3278 3274 3279 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 3663275 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 3280 3276 msgid "Extract Channels" 3281 3277 msgstr "Вадене на канали" 3282 3278 3283 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 4133279 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 3284 3280 msgid "_Decompose to layers" 3285 3281 msgstr "_Разбиване на слоеве" 3286 3282 3287 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 4243283 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 3288 3284 msgid "_Foreground as registration color" 3289 3285 msgstr "Цвят за _рисуване като регеистрационния" 3290 3286 3291 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1 4253287 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 3292 3288 msgid "" 3293 3289 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " … … 3367 3363 msgstr "Грешка при зареждане на местен файл „%s“: %s" 3368 3364 3369 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:14 63365 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:149 3370 3366 msgid "Remove speckle noise from the image" 3371 3367 msgstr "Премахване на петнистия шум от изображението" 3372 3368 3373 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:15 23369 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:155 3374 3370 msgid "Des_peckle..." 3375 3371 msgstr "_Петънца..." 3376 3372 3377 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:39 2 ../plug-ins/common/despeckle.c:6123373 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 3378 3374 msgid "Despeckle" 3379 3375 msgstr "Петънца" 3380 3376 3381 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:42 13377 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 3382 3378 msgid "Median" 3383 3379 msgstr "Медиана" 3384 3380 3385 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:4 293381 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:433 3386 3382 msgid "_Adaptive" 3387 3383 msgstr "_Адаптивно" 3388 3384 3389 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:4 393385 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:443 3390 3386 msgid "R_ecursive" 3391 3387 msgstr "_Рекурсивно" 3392 3388 3393 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:46 0 ../plug-ins/common/neon.c:7393394 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:36 53389 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730 3390 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 3395 3391 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 3396 3392 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 … … 3398 3394 msgstr "_Радиус:" 3399 3395 3400 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:4 763396 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 3401 3397 msgid "_Black level:" 3402 3398 msgstr "Ниво на _черното:" 3403 3399 3404 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:49 23400 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:496 3405 3401 msgid "_White level:" 3406 3402 msgstr "Ниво на _бялото:" 3407 3403 3408 #: ../plug-ins/common/destripe.c:10 23404 #: ../plug-ins/common/destripe.c:103 3409 3405 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" 3410 3406 msgstr "Премахване на вертикалните черти от изображението" 3411 3407 3412 #: ../plug-ins/common/destripe.c:10 83408 #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 3413 3409 msgid "Des_tripe..." 3414 3410 msgstr "_Лентички:" 3415 3411 3416 #: ../plug-ins/common/destripe.c:27 13412 #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 3417 3413 msgid "Destriping" 3418 3414 msgstr "Прилагане на лентички" 3419 3415 3420 #: ../plug-ins/common/destripe.c:43 73416 #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 3421 3417 msgid "Destripe" 3422 3418 msgstr "Лентички" 3423 3419 3424 #: ../plug-ins/common/destripe.c:471 ../plug-ins/common/gtm.c:583 3425 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/postscript.c:3317 3426 #: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 3427 #: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 3420 #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 3421 #: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 3422 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 3423 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:423 3424 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 3428 3425 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 3426 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 3429 3427 msgid "_Width:" 3430 3428 msgstr "_Ширина:" 3431 3429 3432 #: ../plug-ins/common/destripe.c:48 23430 #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 3433 3431 msgid "Create _histogram" 3434 3432 msgstr "Създаване на _хистограма" … … 3448 3446 3449 3447 #: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582 3450 #: ../plug-ins/common/pnm.c:92 03448 #: ../plug-ins/common/pnm.c:922 3451 3449 msgid "Cannot save images with alpha channel." 3452 3450 msgstr "Не могат да се запазват изображения с канал за прозрачност." 3453 3451 3454 #: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:11 763455 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:44 53456 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:16 893452 #: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 3453 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:448 3454 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 3457 3455 msgid "Cannot operate on unknown image types." 3458 3456 msgstr "Не работи върху изображения от непознат тип." … … 3487 3485 3488 3486 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 3489 #: ../plug-ins/flame/flame.c:105 33487 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 3490 3488 msgid "_Brightness:" 3491 3489 msgstr "_Яркост:" … … 3520 3518 3521 3519 #: ../plug-ins/common/displace.c:172 3522 msgid "Displace pixels as indicated by displac ment maps"3520 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" 3523 3521 msgstr "Разместване на пикселите, както зададеното в картите на разместване" 3524 3522 … … 3561 3559 msgstr "Поведение на ръбовете" 3562 3560 3563 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:7 133564 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:2 773561 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:723 3562 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 3565 3563 msgid "_Smear" 3566 3564 msgstr "_Замазване" 3567 3565 3568 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:7 263569 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:7 36../plug-ins/common/newsprint.c:4003566 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:736 3567 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 3570 3568 msgid "_Black" 3571 3569 msgstr "_Черно" … … 3579 3577 msgstr "_Разлика на гаусите..." 3580 3578 3581 #: ../plug-ins/common/dog.c:23 0 ../plug-ins/common/dog.c:2753579 #: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280 3582 3580 msgid "DoG Edge Detect" 3583 3581 msgstr "DoG откриване на ръбове" 3584 3582 3585 #: ../plug-ins/common/dog.c:30 33583 #: ../plug-ins/common/dog.c:308 3586 3584 msgid "Smoothing Parameters" 3587 3585 msgstr "Параметри на заглаждане" 3588 3586 3589 #: ../plug-ins/common/dog.c:3 173587 #: ../plug-ins/common/dog.c:322 3590 3588 msgid "_Radius 1:" 3591 3589 msgstr "_Радиус 1:" 3592 3590 3593 #: ../plug-ins/common/dog.c:32 13591 #: ../plug-ins/common/dog.c:326 3594 3592 msgid "R_adius 2:" 3595 3593 msgstr "Р_адиус 2:" 3596 3594 3597 #: ../plug-ins/common/dog.c:33 3 ../plug-ins/common/normalize.c:893595 #: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92 3598 3596 msgid "_Normalize" 3599 3597 msgstr "_Нормализиране" 3600 3598 3601 #: ../plug-ins/common/dog.c:34 4../plug-ins/gimpressionist/paper.c:1493599 #: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 3602 3600 msgid "_Invert" 3603 3601 msgstr "_Обръщане" … … 3615 3613 msgstr "Откриване на ръбове" 3616 3614 3617 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 253615 #: ../plug-ins/common/edge.c:635 3618 3616 msgid "Edge Detection" 3619 3617 msgstr "Откриване на ръбове" 3620 3618 3621 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 593619 #: ../plug-ins/common/edge.c:669 3622 3620 msgid "Sobel" 3623 3621 msgstr "Собел" 3624 3622 3625 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 603623 #: ../plug-ins/common/edge.c:670 3626 3624 msgid "Prewitt compass" 3627 3625 msgstr "Компас на Превит" 3628 3626 3629 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 61 ../plug-ins/common/sinus.c:9043627 #: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904 3630 3628 msgid "Gradient" 3631 3629 msgstr "Преливка" 3632 3630 3633 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 623631 #: ../plug-ins/common/edge.c:672 3634 3632 msgid "Roberts" 3635 3633 msgstr "Робъртс" 3636 3634 3637 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 633635 #: ../plug-ins/common/edge.c:673 3638 3636 msgid "Differential" 3639 3637 msgstr "Диференциал" 3640 3638 3641 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 64 ../plug-ins/common/laplace.c:2433639 #: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243 3642 3640 msgid "Laplace" 3643 3641 msgstr "Лаплас" 3644 3642 3645 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 733643 #: ../plug-ins/common/edge.c:683 3646 3644 msgid "_Algorithm:" 3647 3645 msgstr "_Алгоритъм:" 3648 3646 3649 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 813647 #: ../plug-ins/common/edge.c:691 3650 3648 msgid "A_mount:" 3651 3649 msgstr "_Количество:" … … 3695 3693 msgstr "Гравиране" 3696 3694 3697 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1 2013698 #: ../plug-ins/common/gtm.c: 599 ../plug-ins/common/postscript.c:31183699 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 326 ../plug-ins/common/raw.c:10483700 #: ../plug-ins/common/ smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:4273701 #: ../plug-ins/ imagemap/imap_cmd_guides.c:1773695 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 3696 #: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 3697 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 3698 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 3699 #: ../plug-ins/common/tile.c:427 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 3702 3700 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 3701 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 3703 3702 msgid "_Height:" 3704 3703 msgstr "_Височина:" … … 3758 3757 msgstr "Заключване на обхватите" 3759 3758 3760 #: ../plug-ins/common/film.c:2 333759 #: ../plug-ins/common/film.c:217 3761 3760 msgid "Combine several images on a film strip" 3762 3761 msgstr "Комбиниране на няколко изображения във филмова лента" 3763 3762 3764 #: ../plug-ins/common/film.c:2 383763 #: ../plug-ins/common/film.c:222 3765 3764 msgid "_Filmstrip..." 3766 3765 msgstr "_Филмова лента..." 3767 3766 3768 #: ../plug-ins/common/film.c:3 233767 #: ../plug-ins/common/film.c:307 3769 3768 msgid "Composing images" 3770 3769 msgstr "Съставяне на изображения" 3771 3770 3772 #: ../plug-ins/common/film.c:4 36../plug-ins/common/guillotine.c:1853773 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 8633771 #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 3772 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143 3774 3773 msgid "Untitled" 3775 3774 msgstr "Неозаглавено" 3776 3775 3777 #. ** Get a RGB copy of the source region ** 3778 #: ../plug-ins/common/film.c:698 3779 msgid "Temporary" 3780 msgstr "Временно" 3781 3782 #: ../plug-ins/common/film.c:1077 3776 #: ../plug-ins/common/film.c:879 3783 3777 msgid "Available images:" 3784 3778 msgstr "Възможни изображения:" 3785 3779 3786 #: ../plug-ins/common/film.c: 10783780 #: ../plug-ins/common/film.c:880 3787 3781 msgid "On film:" 3788 3782 msgstr "На филм:" 3789 3783 3790 3784 #. Create selection 3791 #: ../plug-ins/common/film.c: 1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:3663792 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:4 283785 #: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 3786 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 3793 3787 msgid "Selection" 3794 3788 msgstr "Селекция" 3795 3789 3796 3790 #. Film height/colour 3797 #: ../plug-ins/common/film.c: 1174 ../plug-ins/common/film.c:14463791 #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 3798 3792 msgid "Filmstrip" 3799 3793 msgstr "Филмова лента" 3800 3794 3801 3795 #. Keep maximum image height 3802 #: ../plug-ins/common/film.c: 11833796 #: ../plug-ins/common/film.c:985 3803 3797 msgid "_Fit height to images" 3804 3798 msgstr "_Напасване височината по изображенията" 3805 3799 3806 3800 #. Film color 3807 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2193801 #: ../plug-ins/common/film.c:1021 3808 3802 msgid "Select Film Color" 3809 3803 msgstr "Избор на цвят за филма" 3810 3804 3811 #: ../plug-ins/common/film.c:1 224 ../plug-ins/common/film.c:12743812 #: ../plug-ins/common/nova.c:35 23805 #: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 3806 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 3813 3807 msgid "Co_lor:" 3814 3808 msgstr "_Цвят:" 3815 3809 3816 3810 #. Film numbering: Startindex/Font/colour 3817 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2333811 #: ../plug-ins/common/film.c:1035 3818 3812 msgid "Numbering" 3819 3813 msgstr "Номериране" 3820 3814 3821 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2513815 #: ../plug-ins/common/film.c:1053 3822 3816 msgid "Start _index:" 3823 3817 msgstr "Начален _индекс:" 3824 3818 3825 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2643819 #: ../plug-ins/common/film.c:1066 3826 3820 msgid "_Font:" 3827 3821 msgstr "_Шрифт:" 3828 3822 3829 3823 #. Numbering color 3830 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2693824 #: ../plug-ins/common/film.c:1071 3831 3825 msgid "Select Number Color" 3832 3826 msgstr "Избор на цвят за номерата" 3833 3827 3834 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2843828 #: ../plug-ins/common/film.c:1086 3835 3829 msgid "At _bottom" 3836 3830 msgstr "От_долу" 3837 3831 3838 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2853832 #: ../plug-ins/common/film.c:1087 3839 3833 msgid "At _top" 3840 3834 msgstr "От_горе" 3841 3835 3842 3836 #. ** The right frame keeps the image selection ** 3843 #: ../plug-ins/common/film.c:1 2983837 #: ../plug-ins/common/film.c:1100 3844 3838 msgid "Image Selection" 3845 3839 msgstr "Избор на изображение" 3846 3840 3847 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3263841 #: ../plug-ins/common/film.c:1128 3848 3842 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" 3849 3843 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата" 3850 3844 3851 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3293845 #: ../plug-ins/common/film.c:1131 3852 3846 msgid "Ad_vanced" 3853 3847 msgstr "_Разширени" 3854 3848 3855 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3483849 #: ../plug-ins/common/film.c:1150 3856 3850 msgid "Image _height:" 3857 3851 msgstr "_Височина на изображението:" 3858 3852 3859 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3593853 #: ../plug-ins/common/film.c:1161 3860 3854 msgid "Image spac_ing:" 3861 3855 msgstr "_Разстояние между изображенията:" 3862 3856 3863 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3703857 #: ../plug-ins/common/film.c:1172 3864 3858 msgid "_Hole offset:" 3865 3859 msgstr "_Отместване на дупките:" 3866 3860 3867 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3813861 #: ../plug-ins/common/film.c:1183 3868 3862 msgid "Ho_le width:" 3869 3863 msgstr "_Ширина на дупките:" 3870 3864 3871 #: ../plug-ins/common/film.c:1 3923865 #: ../plug-ins/common/film.c:1194 3872 3866 msgid "Hol_e height:" 3873 3867 msgstr "_Височина на дупките:" 3874 3868 3875 #: ../plug-ins/common/film.c:1 4033869 #: ../plug-ins/common/film.c:1205 3876 3870 msgid "Hole sp_acing:" 3877 3871 msgstr "_Разстояние между дупките" 3878 3872 3879 #: ../plug-ins/common/film.c:1 4143873 #: ../plug-ins/common/film.c:1216 3880 3874 msgid "_Number height:" 3881 3875 msgstr "_Стойност за височина:" … … 3897 3891 msgstr "Отблясък на леща" 3898 3892 3899 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:7 453893 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 3900 3894 msgid "Center of Flare Effect" 3901 3895 msgstr "Център на ефекта на отблясък" 3902 3896 3903 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:7 81 ../plug-ins/common/nova.c:4783897 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 3904 3898 msgid "Show _position" 3905 3899 msgstr "_Показване на позиция" 3906 3900 3907 #: ../plug-ins/common/fp.c:2 293901 #: ../plug-ins/common/fp.c:230 3908 3902 msgid "Cyan:" 3909 3903 msgstr "Циан:" 3910 3904 3911 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 03905 #: ../plug-ins/common/fp.c:231 3912 3906 msgid "Yellow:" 3913 3907 msgstr "Жълто:" 3914 3908 3915 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 13909 #: ../plug-ins/common/fp.c:232 3916 3910 msgid "Magenta:" 3917 3911 msgstr "Магента:" 3918 3912 3919 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 33913 #: ../plug-ins/common/fp.c:234 3920 3914 msgid "Darker:" 3921 3915 msgstr "По-тъмно:" 3922 3916 3923 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 43917 #: ../plug-ins/common/fp.c:235 3924 3918 msgid "Lighter:" 3925 3919 msgstr "По-светло:" 3926 3920 3927 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 63921 #: ../plug-ins/common/fp.c:237 3928 3922 msgid "More Sat:" 3929 3923 msgstr "Още насищане:" 3930 3924 3931 #: ../plug-ins/common/fp.c:23 73925 #: ../plug-ins/common/fp.c:238 3932 3926 msgid "Less Sat:" 3933 3927 msgstr "По-малко насищане:" 3934 3928 3935 #: ../plug-ins/common/fp.c:2 39 ../plug-ins/common/fp.c:5293929 #: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 3936 3930 msgid "Current:" 3937 3931 msgstr "Сега:" 3938 3932 3939 #: ../plug-ins/common/fp.c:32 33933 #: ../plug-ins/common/fp.c:325 3940 3934 msgid "Interactively modify the image colors" 3941 3935 msgstr "Интерактивно променяне цветовете на изображението" 3942 3936 3943 #: ../plug-ins/common/fp.c:3 283937 #: ../plug-ins/common/fp.c:330 3944 3938 msgid "_Filter Pack..." 3945 3939 msgstr "_Пакет филтри..." 3946 3940 3947 #: ../plug-ins/common/fp.c:37 43941 #: ../plug-ins/common/fp.c:376 3948 3942 msgid "FP can only be used on RGB images." 3949 3943 msgstr "ПФ може да се използва само при изображения в ЧЗС." 3950 3944 3951 #: ../plug-ins/common/fp.c:38 43945 #: ../plug-ins/common/fp.c:386 3952 3946 msgid "FP can only be run interactively." 3953 3947 msgstr "ПФ може да се използва само интерактивно." 3954 3948 3955 #: ../plug-ins/common/fp.c:40 23949 #: ../plug-ins/common/fp.c:404 3956 3950 msgid "Applying filter pack" 3957 3951 msgstr "Прилагане на пакет филтри" 3958 3952 3959 #: ../plug-ins/common/fp.c:52 13953 #: ../plug-ins/common/fp.c:524 3960 3954 msgid "Original:" 3961 3955 msgstr "Оригинал:" 3962 3956 3963 #: ../plug-ins/common/fp.c:57 33957 #: ../plug-ins/common/fp.c:576 3964 3958 msgid "Hue Variations" 3965 3959 msgstr "Вариации на тоновете" 3966 3960 3967 #: ../plug-ins/common/fp.c:6 273961 #: ../plug-ins/common/fp.c:630 3968 3962 msgid "Roughness" 3969 3963 msgstr "Грубост" 3970 3964 3971 #: ../plug-ins/common/fp.c:67 03965 #: ../plug-ins/common/fp.c:673 3972 3966 msgid "Affected Range" 3973 3967 msgstr "Засегнат периметър" 3974 3968 3975 #: ../plug-ins/common/fp.c:67 43969 #: ../plug-ins/common/fp.c:677 3976 3970 msgid "Sha_dows" 3977 3971 msgstr "_Сенки" 3978 3972 3979 #: ../plug-ins/common/fp.c:67 53973 #: ../plug-ins/common/fp.c:678 3980 3974 msgid "_Midtones" 3981 3975 msgstr "С_редни тонове" 3982 3976 3983 #: ../plug-ins/common/fp.c:67 63977 #: ../plug-ins/common/fp.c:679 3984 3978 msgid "H_ighlights" 3985 3979 msgstr "С_ветли участъци" 3986 3980 3987 #: ../plug-ins/common/fp.c:69 03981 #: ../plug-ins/common/fp.c:693 3988 3982 msgid "Windows" 3989 3983 msgstr "Прозорци" 3990 3984 3991 #: ../plug-ins/common/fp.c:70 0../plug-ins/common/lic.c:6723985 #: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 3992 3986 msgid "_Saturation" 3993 3987 msgstr "_Насищане" 3994 3988 3995 #: ../plug-ins/common/fp.c:7 083989 #: ../plug-ins/common/fp.c:711 3996 3990 msgid "A_dvanced" 3997 3991 msgstr "_Разширени" 3998 3992 3999 #: ../plug-ins/common/fp.c:7 283993 #: ../plug-ins/common/fp.c:731 4000 3994 msgid "Value Variations" 4001 3995 msgstr "Вариации на стойността" 4002 3996 4003 #: ../plug-ins/common/fp.c:77 23997 #: ../plug-ins/common/fp.c:775 4004 3998 msgid "Saturation Variations" 4005 3999 msgstr "Вариации на насищането" 4006 4000 4007 #: ../plug-ins/common/fp.c:82 44001 #: ../plug-ins/common/fp.c:827 4008 4002 msgid "Select Pixels By" 4009 4003 msgstr "Избор на пиксели по" 4010 4004 4011 #: ../plug-ins/common/fp.c:8 294005 #: ../plug-ins/common/fp.c:832 4012 4006 msgid "H_ue" 4013 4007 msgstr "_Тонове" 4014 4008 4015 #: ../plug-ins/common/fp.c:83 04009 #: ../plug-ins/common/fp.c:833 4016 4010 msgid "Satu_ration" 4017 4011 msgstr "_Насищане" 4018 4012 4019 #: ../plug-ins/common/fp.c:83 14013 #: ../plug-ins/common/fp.c:834 4020 4014 msgid "V_alue" 4021 4015 msgstr "_Стойност" 4022 4016 4023 #: ../plug-ins/common/fp.c:8 574017 #: ../plug-ins/common/fp.c:860 4024 4018 msgid "Show" 4025 4019 msgstr "Показване" 4026 4020 4027 #: ../plug-ins/common/fp.c:86 24021 #: ../plug-ins/common/fp.c:865 4028 4022 msgid "_Entire image" 4029 4023 msgstr "_Цялото изображение" 4030 4024 4031 #: ../plug-ins/common/fp.c:86 34025 #: ../plug-ins/common/fp.c:866 4032 4026 msgid "Se_lection only" 4033 4027 msgstr "Само _селекцията" 4034 4028 4035 #: ../plug-ins/common/fp.c:86 44029 #: ../plug-ins/common/fp.c:867 4036 4030 msgid "Selec_tion in context" 4037 4031 msgstr "Се_лекция в контекст" 4038 4032 4039 #: ../plug-ins/common/fp.c:1 1794033 #: ../plug-ins/common/fp.c:1216 4040 4034 msgid "Filter Pack Simulation" 4041 4035 msgstr "Пакет филтри - симулация" 4042 4036 4043 #: ../plug-ins/common/fp.c:1 2974037 #: ../plug-ins/common/fp.c:1334 4044 4038 msgid "Shadows:" 4045 4039 msgstr "Сенки:" 4046 4040 4047 #: ../plug-ins/common/fp.c:1 2984041 #: ../plug-ins/common/fp.c:1335 4048 4042 msgid "Midtones:" 4049 4043 msgstr "Средни тонове:" 4050 4044 4051 #: ../plug-ins/common/fp.c:1 2994045 #: ../plug-ins/common/fp.c:1336 4052 4046 msgid "Highlights:" 4053 4047 msgstr "Светли петна:" 4054 4048 4055 #: ../plug-ins/common/fp.c:13 114049 #: ../plug-ins/common/fp.c:1348 4056 4050 msgid "Advanced Filter Pack Options" 4057 4051 msgstr "Разширени опции на пакета филтри" 4058 4052 4059 #: ../plug-ins/common/fp.c:13 224053 #: ../plug-ins/common/fp.c:1359 4060 4054 msgid "Smoothness of Aliasing" 4061 4055 msgstr "Смекчаване и заглаждане" 4062 4056 4063 #: ../plug-ins/common/fp.c:14 224057 #: ../plug-ins/common/fp.c:1460 4064 4058 msgid "Preview as You Drag" 4065 4059 msgstr "Предварителен преглед в движение" 4066 4060 4067 #: ../plug-ins/common/fp.c:14 264061 #: ../plug-ins/common/fp.c:1464 4068 4062 msgid "Preview Size" 4069 4063 msgstr "Размер на предварителния преглед" … … 4077 4071 msgstr "_Фрактално очертаване..." 4078 4072 4079 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:6 874073 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 4080 4074 msgid "Fractal Trace" 4081 4075 msgstr "Фрактално очертаване" 4082 4076 4083 4077 #. Settings 4084 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:7 274078 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 4085 4079 msgid "Outside Type" 4086 4080 msgstr "Външен тип" 4087 4081 4088 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 4089 msgid "_Warp" 4090 msgstr "_Изкривяване" 4091 4092 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 4082 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 4093 4083 msgid "_White" 4094 4084 msgstr "_Бяло" 4095 4085 4096 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:74 54086 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 4097 4087 msgid "Mandelbrot Parameters" 4098 4088 msgstr "Параметри за Манделброт" 4099 4089 4100 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:7 564090 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 4101 4091 msgid "X_1:" 4102 4092 msgstr "Хоризонтал_1:" 4103 4093 4104 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:76 54094 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 4105 4095 msgid "X_2:" 4106 4096 msgstr "Хоризонтал_2:" 4107 4097 4108 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:77 44098 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 4109 4099 msgid "Y_1:" 4110 4100 msgstr "Вертикал_1:" 4111 4101 4112 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:78 34102 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 4113 4103 msgid "Y_2:" 4114 4104 msgstr "Вертикал_2:" … … 4199 4189 msgstr "Описание:" 4200 4190 4201 #: ../plug-ins/common/gee.c: 101../plug-ins/common/gee_zoom.c:1214191 #: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 4202 4192 msgid "A big hello from the GIMP team!" 4203 4193 msgstr "Много поздрави от екипа на GIMP!" 4204 4194 4205 #: ../plug-ins/common/gee.c:10 6 ../plug-ins/common/gee.c:1624195 #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 4206 4196 msgid "Gee Slime" 4207 4197 msgstr "Gee Slime" 4208 4198 4209 #: ../plug-ins/common/gee.c:16 8../plug-ins/common/gee_zoom.c:1924199 #: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 4210 4200 msgid "Thank You for Choosing GIMP" 4211 4201 msgstr "Благодарим Ви, че избрахте на GIMP" 4212 4202 4213 #: ../plug-ins/common/gee.c:17 54203 #: ../plug-ins/common/gee.c:173 4214 4204 #, c-format 4215 4205 msgid "A less obsolete creation by %s" … … 4218 4208 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 4219 4209 msgid "Gee Zoom" 4220 msgstr "Gee увеличаване"4210 msgstr "Gee приближаване" 4221 4211 4222 4212 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 … … 4225 4215 msgstr "Остаряло творение на %s" 4226 4216 4227 #: ../plug-ins/common/gif .c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:1414217 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 4228 4218 msgid "GIF image" 4229 4219 msgstr "GIF изображение" 4230 4220 4231 #: ../plug-ins/common/gif.c:683 4221 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 4222 msgid "This is not a GIF file" 4223 msgstr "Това не е GIF файл" 4224 4225 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 4226 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." 4227 msgstr "Неквадратни пиксели. Изображението може да изглежда смачкано." 4228 4229 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 4230 #, c-format 4231 msgid "Background (%d%s)" 4232 msgstr "Фон (%d%s)" 4233 4234 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 4235 #, c-format 4236 msgid "Opening '%s' (frame %d)" 4237 msgstr "Отваряне на „%s“ (кадър %d)" 4238 4239 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 4240 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 4241 #, c-format 4242 msgid "Frame %d" 4243 msgstr "Кадър %d" 4244 4245 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 4246 #, c-format 4247 msgid "Frame %d (%d%s)" 4248 msgstr "Кадър %d (%d%s)" 4249 4250 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 4251 #, c-format 4252 msgid "" 4253 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " 4254 "play or re-save perfectly." 4255 msgstr "" 4256 "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да " 4257 "не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто." 4258 4259 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 4232 4260 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." 4233 4261 msgstr "" … … 4235 4263 "непрозрачно." 4236 4264 4237 #: ../plug-ins/common/gif .c:8994265 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 4238 4266 msgid "" 4239 4267 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " … … 4243 4271 "запазен коментар." 4244 4272 4245 #: ../plug-ins/common/gif .c:9584273 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 4246 4274 msgid "" 4247 4275 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." … … 4250 4278 "индексирани цветове или степени на сивото." 4251 4279 4252 #: ../plug-ins/common/gif .c:11354280 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 4253 4281 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." 4254 4282 msgstr "" … … 4256 4284 "ресурсите на процесора." 4257 4285 4258 #: ../plug-ins/common/gif .c:11754286 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 4259 4287 msgid "" 4260 4288 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " … … 4264 4292 "излизат извън границите му." 4265 4293 4266 #: ../plug-ins/common/gif .c:11924294 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 4267 4295 msgid "" 4268 4296 "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " … … 4272 4300 "слоеве според границите на изображението или да се откажете от запазване." 4273 4301 4274 #: ../plug-ins/common/gif .c:12334302 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 4275 4303 msgid "Save as GIF" 4276 4304 msgstr "Запазване като GIF" 4277 4305 4278 4306 #. regular gif parameter settings 4279 #: ../plug-ins/common/gif .c:12554307 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 4280 4308 msgid "GIF Options" 4281 4309 msgstr "GIF настройки" 4282 4310 4283 #: ../plug-ins/common/gif .c:12614311 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 4284 4312 msgid "I_nterlace" 4285 4313 msgstr "_Сплитане" 4286 4314 4287 #: ../plug-ins/common/gif .c:12774315 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 4288 4316 msgid "_GIF comment:" 4289 4317 msgstr "_GIF коментар:" 4290 4318 4291 4319 #. additional animated gif parameter settings 4292 #: ../plug-ins/common/gif .c:13344320 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 4293 4321 msgid "Animated GIF Options" 4294 4322 msgstr "Настройки за анимиран GIF" 4295 4323 4296 #: ../plug-ins/common/gif .c:13404324 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 4297 4325 msgid "_Loop forever" 4298 4326 msgstr "_Вечно превъртане" 4299 4327 4300 #: ../plug-ins/common/gif .c:13534328 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 4301 4329 msgid "_Delay between frames where unspecified:" 4302 4330 msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена:" 4303 4331 4304 #: ../plug-ins/common/gif .c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:15424332 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 4305 4333 msgid "milliseconds" 4306 4334 msgstr "милисекунди" 4307 4335 4308 #: ../plug-ins/common/gif .c:13784336 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 4309 4337 msgid "_Frame disposal where unspecified:" 4310 4338 msgstr "_Разположение на кадрите, където не е посочено:" 4311 4339 4312 #: ../plug-ins/common/gif .c:13824340 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 4313 4341 msgid "I don't care" 4314 4342 msgstr "Без значение" 4315 4343 4316 #: ../plug-ins/common/gif .c:13844344 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 4317 4345 msgid "Cumulative layers (combine)" 4318 4346 msgstr "Натрупващи се слоеве (комбиниране)" 4319 4347 4320 #: ../plug-ins/common/gif .c:13864348 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 4321 4349 msgid "One frame per layer (replace)" 4322 4350 msgstr "Един кадър на слой (заместване)" 4323 4351 4324 4352 #. The "Always use default values" toggles 4325 #: ../plug-ins/common/gif .c:14024353 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 4326 4354 msgid "_Use delay entered above for all frames" 4327 4355 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри" 4328 4356 4329 #: ../plug-ins/common/gif .c:14124357 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 4330 4358 msgid "U_se disposal entered above for all frames" 4331 4359 msgstr "_Използване на въведеното разположение за всички кадри" 4332 4360 4333 #: ../plug-ins/common/gif .c:25654361 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 4334 4362 msgid "Error writing output file." 4335 4363 msgstr "Грешка при запис на файл." 4336 4364 4337 #: ../plug-ins/common/gif .c:26354365 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 4338 4366 #, c-format 4339 4367 msgid "The default comment is limited to %d characters." 4340 4368 msgstr "По подразбиране коментара е ограничен до %d символа." 4341 4342 #: ../plug-ins/common/gifload.c:3254343 msgid "This is not a GIF file"4344 msgstr "Това не е GIF файл"4345 4346 #: ../plug-ins/common/gifload.c:3644347 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."4348 msgstr "Неквадратни пиксели. Изображението може да изглежда смачкано."4349 4350 #: ../plug-ins/common/gifload.c:8814351 #, c-format4352 msgid "Background (%d%s)"4353 msgstr "Фон (%d%s)"4354 4355 #: ../plug-ins/common/gifload.c:9044356 #, c-format4357 msgid "Opening '%s' (frame %d)"4358 msgstr "Отваряне на „%s“ (кадър %d)"4359 4360 #: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:7964361 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:8314362 #, c-format4363 msgid "Frame %d"4364 msgstr "Кадър %d"4365 4366 #: ../plug-ins/common/gifload.c:9354367 #, c-format4368 msgid "Frame %d (%d%s)"4369 msgstr "Кадър %d (%d%s)"4370 4371 #: ../plug-ins/common/gifload.c:9664372 #, c-format4373 msgid ""4374 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "4375 "play or re-save perfectly."4376 msgstr ""4377 "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да "4378 "не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто."4379 4369 4380 4370 #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 … … 4479 4469 msgstr "Абстрактни" 4480 4470 4481 #: ../plug-ins/common/gqbist.c: 6944471 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 4482 4472 msgid "Load QBE File" 4483 4473 msgstr "Зареждане на QBE файл" 4484 4474 4485 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:7 374486 msgid "Save (middle transform)as QBE File"4487 msgstr "Запазване (на средния вариант) като QBE фай"4488 4489 #: ../plug-ins/common/gqbist.c: 7904475 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 4476 msgid "Save as QBE File" 4477 msgstr "Запазване като QBE файл" 4478 4479 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 4490 4480 msgid "G-Qbist" 4491 4481 msgstr "G-Qbist " … … 4527 4517 msgstr "Мрежа за рисуване" 4528 4518 4529 #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1353 4519 #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 4520 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 4530 4521 msgid "Grid" 4531 4522 msgstr "Мрежа" … … 4545 4536 4546 4537 #. Width and Height 4547 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:75 04548 #: ../plug-ins/common/wmf.c:5 494538 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:758 4539 #: ../plug-ins/common/wmf.c:551 4549 4540 msgid "Width:" 4550 4541 msgstr "Ширина:" … … 4572 4563 msgstr "HTML таблица" 4573 4564 4574 #: ../plug-ins/common/gtm.c:39 74565 #: ../plug-ins/common/gtm.c:398 4575 4566 msgid "Save as HTML table" 4576 4567 msgstr "Запазване като HTML таблица" 4577 4568 4578 #: ../plug-ins/common/gtm.c:42 44569 #: ../plug-ins/common/gtm.c:425 4579 4570 msgid "Warning" 4580 4571 msgstr "Предупреждение" 4581 4572 4582 #: ../plug-ins/common/gtm.c:43 54573 #: ../plug-ins/common/gtm.c:436 4583 4574 msgid "" 4584 4575 "You are about to create a huge\n" … … 4591 4582 4592 4583 #. HTML Page Options 4593 #: ../plug-ins/common/gtm.c:44 44584 #: ../plug-ins/common/gtm.c:445 4594 4585 msgid "HTML Page Options" 4595 4586 msgstr "Настройки на HTML страницата" 4596 4587 4597 #: ../plug-ins/common/gtm.c:45 14588 #: ../plug-ins/common/gtm.c:452 4598 4589 msgid "_Generate full HTML document" 4599 4590 msgstr "_Генериране на пълен HTML документ" 4600 4591 4601 #: ../plug-ins/common/gtm.c:45 74592 #: ../plug-ins/common/gtm.c:458 4602 4593 msgid "" 4603 4594 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " … … 4608 4599 4609 4600 #. HTML Table Creation Options 4610 #: ../plug-ins/common/gtm.c:47 04601 #: ../plug-ins/common/gtm.c:471 4611 4602 msgid "Table Creation Options" 4612 4603 msgstr "Настройки за създаване на таблица" 4613 4604 4614 #: ../plug-ins/common/gtm.c:47 84605 #: ../plug-ins/common/gtm.c:479 4615 4606 msgid "_Use cellspan" 4616 4607 msgstr "_Използване разстоянието между клетките" 4617 4608 4618 #: ../plug-ins/common/gtm.c:48 44609 #: ../plug-ins/common/gtm.c:485 4619 4610 msgid "" 4620 4611 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " … … 4624 4615 "оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности." 4625 4616 4626 #: ../plug-ins/common/gtm.c:49 34617 #: ../plug-ins/common/gtm.c:494 4627 4618 msgid "Co_mpress TD tags" 4628 4619 msgstr "_Компресия на TD таговете" 4629 4620 4630 #: ../plug-ins/common/gtm.c: 4994621 #: ../plug-ins/common/gtm.c:500 4631 4622 msgid "" 4632 4623 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " … … 4638 4629 "позиционирането до пиксел." 4639 4630 4640 #: ../plug-ins/common/gtm.c:5 094631 #: ../plug-ins/common/gtm.c:510 4641 4632 msgid "C_aption" 4642 4633 msgstr "_Заглавие" 4643 4634 4644 #: ../plug-ins/common/gtm.c:51 54635 #: ../plug-ins/common/gtm.c:516 4645 4636 msgid "Check if you would like to have the table captioned." 4646 4637 msgstr "Маркира се ако искате да имате заглавие на таблицата." 4647 4638 4648 #: ../plug-ins/common/gtm.c:53 04639 #: ../plug-ins/common/gtm.c:531 4649 4640 msgid "The text for the table caption." 4650 4641 msgstr "Текста за тази опция." 4651 4642 4652 #: ../plug-ins/common/gtm.c:54 34643 #: ../plug-ins/common/gtm.c:544 4653 4644 msgid "C_ell content:" 4654 4645 msgstr "_Съдържание на клетката:" 4655 4646 4656 #: ../plug-ins/common/gtm.c:54 74647 #: ../plug-ins/common/gtm.c:548 4657 4648 msgid "The text to go into each cell." 4658 4649 msgstr "Текстът, който да попадне във всяка клетка." 4659 4650 4660 4651 #. HTML Table Options 4661 #: ../plug-ins/common/gtm.c:55 74652 #: ../plug-ins/common/gtm.c:558 4662 4653 msgid "Table Options" 4663 4654 msgstr "Настройки на таблицата" 4664 4655 4665 #: ../plug-ins/common/gtm.c:56 84656 #: ../plug-ins/common/gtm.c:569 4666 4657 msgid "_Border:" 4667 4658 msgstr "_Рамка:" 4668 4659 4669 #: ../plug-ins/common/gtm.c:57 24660 #: ../plug-ins/common/gtm.c:573 4670 4661 msgid "The number of pixels in the table border." 4671 4662 msgstr "Брой пиксели в рамката на таблицата." 4672 4663 4673 #: ../plug-ins/common/gtm.c:58 74664 #: ../plug-ins/common/gtm.c:588 4674 4665 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." 4675 4666 msgstr "Ширината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент." 4676 4667 4677 #: ../plug-ins/common/gtm.c:60 34668 #: ../plug-ins/common/gtm.c:604 4678 4669 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." 4679 4670 msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент." 4680 4671 4681 #: ../plug-ins/common/gtm.c:61 44672 #: ../plug-ins/common/gtm.c:615 4682 4673 msgid "Cell-_padding:" 4683 4674 msgstr "_Уплътняване на клетките:" 4684 4675 4685 #: ../plug-ins/common/gtm.c:61 84676 #: ../plug-ins/common/gtm.c:619 4686 4677 msgid "The amount of cellpadding." 4687 4678 msgstr "Количество уплътняване на клетките." 4688 4679 4689 #: ../plug-ins/common/gtm.c:62 74680 #: ../plug-ins/common/gtm.c:628 4690 4681 msgid "Cell-_spacing:" 4691 4682 msgstr "Разстояние между клетките:" 4692 4683 4693 #: ../plug-ins/common/gtm.c:63 14684 #: ../plug-ins/common/gtm.c:632 4694 4685 msgid "The amount of cellspacing." 4695 4686 msgstr "Количество разстояние между клетките." … … 4739 4730 msgstr "Намаляване на _насищането" 4740 4731 4741 #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:2 784732 #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 4742 4733 msgid "_Blacken" 4743 4734 msgstr "По_черняне" … … 4751 4742 msgstr "_Илюзия..." 4752 4743 4753 #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:38 54744 #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:389 4754 4745 msgid "Illusion" 4755 4746 msgstr "Илюзия" 4756 4747 4757 #: ../plug-ins/common/illusion.c:42 34748 #: ../plug-ins/common/illusion.c:427 4758 4749 msgid "_Divisions:" 4759 4750 msgstr "_Разделения:" 4760 4751 4761 #: ../plug-ins/common/illusion.c:43 34752 #: ../plug-ins/common/illusion.c:437 4762 4753 msgid "Mode _1" 4763 4754 msgstr "Режим _1" 4764 4755 4765 #: ../plug-ins/common/illusion.c:4 484756 #: ../plug-ins/common/illusion.c:452 4766 4757 msgid "Mode _2" 4767 4758 msgstr "Режим _2" … … 4957 4948 msgstr "Почистване" 4958 4949 4959 #: ../plug-ins/common/lens.c:142 4950 #: ../plug-ins/common/lcms.c:183 4951 msgid "Set color profile" 4952 msgstr "Задаване на цветови профил" 4953 4954 #: ../plug-ins/common/lcms.c:199 4955 msgid "Set default RGB profile" 4956 msgstr "Задаване на ЧЗС профил по подразбиране" 4957 4958 #: ../plug-ins/common/lcms.c:215 4959 msgid "Apply color profile" 4960 msgstr "Прилагане на цветови профил" 4961 4962 #: ../plug-ins/common/lcms.c:233 4963 msgid "Apply default RGB profile" 4964 msgstr "Прилагане на ЧЗС профила по подразбиране" 4965 4966 #: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 4967 msgid "Color Profile Information" 4968 msgstr "Информация за цветовия профил" 4969 4970 #: ../plug-ins/common/lcms.c:462 4971 #, c-format 4972 msgid "Could not open color profile from '%s'" 4973 msgstr "Не може да бъде отворен цветови профил от '%s'" 4974 4975 #: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 4976 #, c-format 4977 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." 4978 msgstr "Цветовия профил '%s' на е за ЧЗС цветово пространство." 4979 4980 #. ICC color profile conversion 4981 #: ../plug-ins/common/lcms.c:517 4982 #, c-format 4983 msgid "Converting from '%s' to '%s'" 4984 msgstr "Преобразуване от '%s'·в·'%s'" 4985 4986 #: ../plug-ins/common/lcms.c:576 4987 msgid "Default RGB working space" 4988 msgstr "ЧЗС работно пространство по подразбиране" 4989 4990 #: ../plug-ins/common/lcms.c:626 4991 msgid "" 4992 "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" 4993 msgstr "" 4994 "Данни, прикрепени като 'icc-профил' не изглежда да са ICC профил" 4995 4996 #: ../plug-ins/common/lcms.c:693 4997 #, c-format 4998 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" 4999 msgstr "Файлът '%s' не изглежда да е ICC цветови профил" 5000 5001 #: ../plug-ins/common/lcms.c:852 5002 #, c-format 5003 msgid "Could not open ICC profile from '%s'" 5004 msgstr "Не може да бъде отворен ICC профил от '%s'" 5005 5006 #: ../plug-ins/common/lcms.c:874 5007 #, c-format 5008 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" 5009 msgstr "Изображението '%s' има включен цветови профил:" 5010 5011 #: ../plug-ins/common/lcms.c:918 5012 #, c-format 5013 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" 5014 msgstr "Превръщане на изображението в ЧЗС работно пространство (%s)?" 5015 5016 #: ../plug-ins/common/lcms.c:950 5017 msgid "Convert to RGB working space?" 5018 msgstr "Преобразуване в ЧЗС работно пространство?" 5019 5020 #: ../plug-ins/common/lcms.c:955 5021 msgid "_Keep" 5022 msgstr "_Запазване" 5023 5024 #: ../plug-ins/common/lcms.c:960 5025 msgid "_Convert" 5026 msgstr "_Преобразуване" 5027 5028 #: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:398 5029 msgid "_Don't ask me again" 5030 msgstr "_Не питай отново" 5031 5032 #: ../plug-ins/common/lens.c:143 4960 5033 msgid "Corrects lens distortion" 4961 5034 msgstr "Поправяне на разкривяване от лещи" 4962 5035 4963 #: ../plug-ins/common/lens.c:14 75036 #: ../plug-ins/common/lens.c:148 4964 5037 msgid "Lens Distortion..." 4965 5038 msgstr "Разкривяване от лещи..." 4966 5039 4967 #: ../plug-ins/common/lens.c: 7845040 #: ../plug-ins/common/lens.c:813 4968 5041 msgid "Lens distortion" 4969 5042 msgstr "Разкривяване от лещи" 4970 5043 4971 #: ../plug-ins/common/lens.c: 8945044 #: ../plug-ins/common/lens.c:933 4972 5045 msgid "Lens Distortion" 4973 5046 msgstr "Изкривяване от лещи" 4974 5047 4975 #: ../plug-ins/common/lens.c:9 315048 #: ../plug-ins/common/lens.c:970 4976 5049 msgid "_Main:" 4977 5050 msgstr "_Главен:" 4978 5051 4979 #: ../plug-ins/common/lens.c:9 455052 #: ../plug-ins/common/lens.c:984 4980 5053 msgid "_Edge:" 4981 5054 msgstr "_Ръб:" 4982 5055 4983 #: ../plug-ins/common/lens.c:9 59 ../plug-ins/flame/flame.c:12095056 #: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 4984 5057 msgid "_Zoom:" 4985 msgstr "_ Увеличение:"4986 4987 #: ../plug-ins/common/lens.c: 9735058 msgstr "_Приближаване:" 5059 5060 #: ../plug-ins/common/lens.c:1012 4988 5061 msgid "_Brighten:" 4989 5062 msgstr "_По-светъл:" 4990 5063 4991 #: ../plug-ins/common/lens.c: 9875064 #: ../plug-ins/common/lens.c:1026 4992 5065 msgid "_X shift:" 4993 5066 msgstr "Размер по _хоризонтал:" 4994 5067 4995 #: ../plug-ins/common/lens.c:10 015068 #: ../plug-ins/common/lens.c:1040 4996 5069 msgid "_Y shift:" 4997 5070 msgstr "Размер по _вертикал:" … … 5065 5138 msgstr "_Ван Гог (LIC)..." 5066 5139 5067 #: ../plug-ins/common/mail.c:2 645140 #: ../plug-ins/common/mail.c:259 5068 5141 msgid "Email the image" 5069 5142 msgstr "Изпращане на изображението" 5070 5143 5071 #: ../plug-ins/common/mail.c:2 705144 #: ../plug-ins/common/mail.c:265 5072 5145 msgid "_Mail Image..." 5073 5146 msgstr "_Изпращане..." 5074 5147 5075 #: ../plug-ins/common/mail.c:5 195148 #: ../plug-ins/common/mail.c:524 5076 5149 msgid "Send as Mail" 5077 5150 msgstr "Изпращане като писмо" 5078 5151 5079 #: ../plug-ins/common/mail.c:52 45152 #: ../plug-ins/common/mail.c:529 5080 5153 msgid "_Send" 5081 5154 msgstr "_Изпращане" 5082 5155 5083 #: ../plug-ins/common/mail.c:5 565156 #: ../plug-ins/common/mail.c:561 5084 5157 msgid "_Filename:" 5085 5158 msgstr "_Име на файла:" 5086 5159 5087 5160 #. Encapsulation label 5088 #: ../plug-ins/common/mail.c:56 35161 #: ../plug-ins/common/mail.c:568 5089 5162 msgid "Encapsulation:" 5090 5163 msgstr "Вграждане:" 5091 5164 5092 #: ../plug-ins/common/mail.c:5 755165 #: ../plug-ins/common/mail.c:580 5093 5166 msgid "_MIME" 5094 5167 msgstr "_MIME" 5095 5168 5096 #: ../plug-ins/common/mail.c:5 765169 #: ../plug-ins/common/mail.c:581 5097 5170 msgid "_Uuencode" 5098 5171 msgstr "_Uuencode" 5099 5172 5100 #: ../plug-ins/common/mail.c:59 05173 #: ../plug-ins/common/mail.c:595 5101 5174 msgid "_Recipient:" 5102 5175 msgstr "_Получател:" 5103 5176 5104 #: ../plug-ins/common/mail.c:60 45177 #: ../plug-ins/common/mail.c:609 5105 5178 msgid "_Sender:" 5106 5179 msgstr "_Подател:" 5107 5180 5108 #: ../plug-ins/common/mail.c:6 165181 #: ../plug-ins/common/mail.c:621 5109 5182 msgid "S_ubject:" 5110 5183 msgstr "_Тема:" 5111 5184 5112 #: ../plug-ins/common/mail.c:6 285185 #: ../plug-ins/common/mail.c:633 5113 5186 msgid "Comm_ent:" 5114 5187 msgstr "_Коментар:" 5115 5188 5116 #: ../plug-ins/common/mail.c:7 365189 #: ../plug-ins/common/mail.c:741 5117 5190 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" 5118 5191 msgstr "някаква грешка, свързана с типа на файла или източника му" 5119 5192 5120 #: ../plug-ins/common/mail.c:9 635193 #: ../plug-ins/common/mail.c:903 5121 5194 #, c-format 5122 5195 msgid "Could not start sendmail (%s)" … … 5155 5228 msgstr "_Карта на цветови диапазон..." 5156 5229 5157 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:5 075230 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 5158 5231 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." 5159 5232 msgstr "" … … 5192 5265 5193 5266 #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 5194 msgid "Ma _ximum RGB..."5267 msgid "Maxim_um RGB..." 5195 5268 msgstr "_Максимум ЧЗС..." 5196 5269 … … 5215 5288 msgstr "Запазване на м_инималните канали" 5216 5289 5217 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1 675290 #: ../plug-ins/common/mblur.c:156 5218 5291 msgid "Simulate movement using directional blur" 5219 5292 msgstr "Симулиране на движение чрез насочено замъгляване" 5220 5293 5221 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1 745294 #: ../plug-ins/common/mblur.c:163 5222 5295 msgid "_Motion Blur..." 5223 5296 msgstr "_Скорост..." 5224 5297 5225 #: ../plug-ins/common/mblur.c:8 085298 #: ../plug-ins/common/mblur.c:898 5226 5299 msgid "Motion blurring" 5227 5300 msgstr "Замъгляване от скорост" 5228 5301 5229 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9105302 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1000 5230 5303 msgid "Motion Blur" 5231 5304 msgstr "Скорост" 5232 5305 5233 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9435306 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1033 5234 5307 msgid "Blur Type" 5235 5308 msgstr "Тип на замъгляването" 5236 5309 5237 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9475310 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1037 5238 5311 msgid "_Linear" 5239 5312 msgstr "_Линейно" 5240 5313 5241 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9485314 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 5242 5315 msgid "_Radial" 5243 5316 msgstr "_Радиално" 5244 5317 5245 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9495318 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 5246 5319 msgid "_Zoom" 5247 msgstr "_ Увеличение"5248 5249 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9565320 msgstr "_Приближаване" 5321 5322 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1046 5250 5323 msgid "Blur Center" 5251 5324 msgstr "Център на замъгляване" 5252 5325 5253 #: ../plug-ins/common/mblur.c: 9995326 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1089 5254 5327 msgid "Blur _outward" 5255 5328 msgstr "Замъгляване _навън" 5256 5329 5257 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1 0125330 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1102 5258 5331 msgid "Blur Parameters" 5259 5332 msgstr "Параметри на замъгляване" 5260 5333 5261 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1 036 ../plug-ins/common/newsprint.c:10035334 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 5262 5335 msgid "_Angle:" 5263 5336 msgstr "_Ъгъл:" … … 5265 5338 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the 5266 5339 #. * transparency & just use the full palette 5267 #: ../plug-ins/common/mng.c:49 8 ../plug-ins/common/png.c:16525340 #: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 5268 5341 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." 5269 5342 msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване като плътно." 5270 5343 5271 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 225344 #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 5272 5345 msgid "Save as MNG" 5273 5346 msgstr "Запазване като MNG" 5274 5347 5275 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 425348 #: ../plug-ins/common/mng.c:1339 5276 5349 msgid "MNG Options" 5277 5350 msgstr "MNG настройки" 5278 5351 5279 #: ../plug-ins/common/mng.c:134 85352 #: ../plug-ins/common/mng.c:1345 5280 5353 msgid "Interlace" 5281 5354 msgstr "Преплитане" 5282 5355 5283 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 605356 #: ../plug-ins/common/mng.c:1357 5284 5357 msgid "Save background color" 5285 5358 msgstr "Запазване цвета на фона" 5286 5359 5287 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 715360 #: ../plug-ins/common/mng.c:1368 5288 5361 msgid "Save gamma" 5289 5362 msgstr "Запазване на гамата" 5290 5363 5291 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 815364 #: ../plug-ins/common/mng.c:1378 5292 5365 msgid "Save resolution" 5293 5366 msgstr "Запазване на резолюцията" 5294 5367 5295 #: ../plug-ins/common/mng.c:13 925368 #: ../plug-ins/common/mng.c:1389 5296 5369 msgid "Save creation time" 5297 5370 msgstr "Запазване часа на създаване" 5298 5371 5299 #: ../plug-ins/common/mng.c:14 115372 #: ../plug-ins/common/mng.c:1408 5300 5373 msgid "PNG" 5301 5374 msgstr "PNG" 5302 5375 5303 #: ../plug-ins/common/mng.c:14 125376 #: ../plug-ins/common/mng.c:1409 5304 5377 msgid "JNG" 5305 5378 msgstr "JNG" 5306 5379 5307 #: ../plug-ins/common/mng.c:141 55380 #: ../plug-ins/common/mng.c:1412 5308 5381 msgid "PNG + delta PNG" 5309 5382 msgstr "PNG + делта PNG" 5310 5383 5311 #: ../plug-ins/common/mng.c:141 65384 #: ../plug-ins/common/mng.c:1413 5312 5385 msgid "JNG + delta PNG" 5313 5386 msgstr "JNG + делта JNG" 5314 5387 5315 #: ../plug-ins/common/mng.c:141 75388 #: ../plug-ins/common/mng.c:1414 5316 5389 msgid "All PNG" 5317 5390 msgstr "Всичко PNG" 5318 5391 5319 #: ../plug-ins/common/mng.c:141 85392 #: ../plug-ins/common/mng.c:1415 5320 5393 msgid "All JNG" 5321 5394 msgstr "Всичко JNG" 5322 5395 5323 #: ../plug-ins/common/mng.c:14 305396 #: ../plug-ins/common/mng.c:1427 5324 5397 msgid "Default chunks type:" 5325 5398 msgstr "Тип на парчетата по подразбиране" 5326 5399 5327 #: ../plug-ins/common/mng.c:143 35400 #: ../plug-ins/common/mng.c:1430 5328 5401 msgid "Combine" 5329 5402 msgstr "Комбиниране" 5330 5403 5331 #: ../plug-ins/common/mng.c:143 45404 #: ../plug-ins/common/mng.c:1431 5332 5405 msgid "Replace" 5333 5406 msgstr "Презаписване" 5334 5407 5335 #: ../plug-ins/common/mng.c:144 55408 #: ../plug-ins/common/mng.c:1442 5336 5409 msgid "Default frame disposal:" 5337 5410 msgstr "Разположение на кадрите по подразбиране:" 5338 5411 5339 #: ../plug-ins/common/mng.c:145 75412 #: ../plug-ins/common/mng.c:1454 5340 5413 msgid "PNG compression level:" 5341 5414 msgstr "Ниво на PNG компресията:" 5342 5415 5343 #: ../plug-ins/common/mng.c:146 5 ../plug-ins/common/png.c:17995416 #: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876 5344 5417 msgid "Choose a high compression level for small file size" 5345 5418 msgstr "С високо ниво на компресия се получава малък размер на файла" 5346 5419 5347 #: ../plug-ins/common/mng.c:147 95420 #: ../plug-ins/common/mng.c:1476 5348 5421 msgid "JPEG compression quality:" 5349 5422 msgstr "Качество на JPEG компресията:" 5350 5423 5351 #: ../plug-ins/common/mng.c:149 65424 #: ../plug-ins/common/mng.c:1493 5352 5425 msgid "JPEG smoothing factor:" 5353 5426 msgstr "JPEG фактор на заглаждане:" 5354 5427 5355 #: ../plug-ins/common/mng.c:150 65428 #: ../plug-ins/common/mng.c:1503 5356 5429 msgid "Animated MNG Options" 5357 5430 msgstr "Настройки на анимиран MNG" 5358 5431 5359 #: ../plug-ins/common/mng.c:15 125432 #: ../plug-ins/common/mng.c:1509 5360 5433 msgid "Loop" 5361 5434 msgstr "Повтаряне" 5362 5435 5363 #: ../plug-ins/common/mng.c:152 65436 #: ../plug-ins/common/mng.c:1523 5364 5437 msgid "Default frame delay:" 5365 5438 msgstr "Забавяне на кадрите по подразбиране:" 5366 5439 5367 #: ../plug-ins/common/mng.c:159 95440 #: ../plug-ins/common/mng.c:1596 5368 5441 msgid "MNG animation" 5369 5442 msgstr "MNG анимация" … … 5447 5520 msgstr "_ЦР/ЦФ осветяване" 5448 5521 5449 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:268 55522 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 5450 5523 msgid "Unable to add additional point.\n" 5451 5524 msgstr "Не може да се добави допълнителна точка.\n" … … 5463 5536 msgstr "Неон" 5464 5537 5465 #: ../plug-ins/common/neon.c: 7025538 #: ../plug-ins/common/neon.c:693 5466 5539 msgid "Neon Detection" 5467 5540 msgstr "Откриване на неон" 5468 5541 5469 #: ../plug-ins/common/neon.c:7 54../plug-ins/common/unsharp.c:6945542 #: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 5470 5543 msgid "_Amount:" 5471 5544 msgstr "_Сила:" … … 5582 5655 5583 5656 #. anti-alias control 5584 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:125 45657 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 5585 5658 msgid "Antialiasing" 5586 5659 msgstr "Заглаждане" … … 5655 5728 msgstr "Канал #%d:" 5656 5729 5657 #: ../plug-ins/common/normalize.c: 775730 #: ../plug-ins/common/normalize.c:80 5658 5731 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" 5659 5732 msgstr "Разпъване стойността на светлината за да покрие пълната област" 5660 5733 5661 #: ../plug-ins/common/normalize.c:12 35734 #: ../plug-ins/common/normalize.c:126 5662 5735 msgid "Normalizing" 5663 5736 msgstr "Нормализиране" … … 5668 5741 5669 5742 #: ../plug-ins/common/nova.c:177 5670 msgid "Su _pernova..."5743 msgid "Super_nova..." 5671 5744 msgstr "_Свръхнова..." 5672 5745 … … 5679 5752 msgstr "Свръхнова" 5680 5753 5681 #: ../plug-ins/common/nova.c:34 85754 #: ../plug-ins/common/nova.c:349 5682 5755 msgid "Supernova Color Picker" 5683 5756 msgstr "Избор на цвят за свръхнова" 5684 5757 5685 #: ../plug-ins/common/nova.c:37 75758 #: ../plug-ins/common/nova.c:378 5686 5759 msgid "_Spokes:" 5687 5760 msgstr "_Лъчи:" 5688 5761 5689 #: ../plug-ins/common/nova.c:39 25762 #: ../plug-ins/common/nova.c:393 5690 5763 msgid "R_andom hue:" 5691 5764 msgstr "_Произволен тон:" 5692 5765 5693 #: ../plug-ins/common/nova.c:44 45766 #: ../plug-ins/common/nova.c:446 5694 5767 msgid "Center of Nova" 5695 5768 msgstr "Център на свръхновата" 5696 5769 5697 #: ../plug-ins/common/oilify.c:9 75770 #: ../plug-ins/common/oilify.c:96 5698 5771 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" 5699 5772 msgstr "Замазване на цветовете за симулиране на маслена картина" 5700 5773 5701 #: ../plug-ins/common/oilify.c:10 45774 #: ../plug-ins/common/oilify.c:103 5702 5775 msgid "Oili_fy..." 5703 5776 msgstr "_Масленост..." 5704 5777 5705 #: ../plug-ins/common/oilify.c:18 25778 #: ../plug-ins/common/oilify.c:181 5706 5779 msgid "Oil painting" 5707 5780 msgstr "Маслени бои" 5708 5781 5709 #: ../plug-ins/common/oilify.c:4 705782 #: ../plug-ins/common/oilify.c:469 5710 5783 msgid "Oilify" 5711 5784 msgstr "Масленост" 5712 5785 5713 #: ../plug-ins/common/oilify.c:50 45786 #: ../plug-ins/common/oilify.c:503 5714 5787 msgid "_Mask size:" 5715 5788 msgstr "_Размер на маската:" 5716 5789 5717 #: ../plug-ins/common/oilify.c:51 55790 #: ../plug-ins/common/oilify.c:514 5718 5791 msgid "_Use intensity" 5719 5792 msgstr "_Интензитет на омасляване" 5720 5793 5721 #: ../plug-ins/common/papertile.c:2 34 ../plug-ins/common/papertile.c:5335794 #: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 5722 5795 msgid "Paper Tile" 5723 5796 msgstr "Накъсана хартия" 5724 5797 5725 #: ../plug-ins/common/papertile.c:26 05798 #: ../plug-ins/common/papertile.c:269 5726 5799 msgid "Division" 5727 5800 msgstr "Разделяне" 5728 5801 5729 #: ../plug-ins/common/papertile.c: 2995802 #: ../plug-ins/common/papertile.c:319 5730 5803 msgid "Fractional Pixels" 5731 5804 msgstr "Пиксели в дупките" 5732 5805 5733 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 045806 #: ../plug-ins/common/papertile.c:324 5734 5807 msgid "_Background" 5735 5808 msgstr "_Фон" 5736 5809 5737 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 065810 #: ../plug-ins/common/papertile.c:326 5738 5811 msgid "_Ignore" 5739 5812 msgstr "_Игнориране" 5740 5813 5741 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 085814 #: ../plug-ins/common/papertile.c:328 5742 5815 msgid "_Force" 5743 5816 msgstr "_Задължително" 5744 5817 5745 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 155818 #: ../plug-ins/common/papertile.c:335 5746 5819 msgid "C_entering" 5747 5820 msgstr "_Центриране" 5748 5821 5749 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 305822 #: ../plug-ins/common/papertile.c:350 5750 5823 msgid "Movement" 5751 5824 msgstr "Движение" 5752 5825 5753 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 435826 #: ../plug-ins/common/papertile.c:363 5754 5827 msgid "_Max (%):" 5755 5828 msgstr "_Максимум (%):" 5756 5829 5757 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 495830 #: ../plug-ins/common/papertile.c:369 5758 5831 msgid "_Wrap around" 5759 5832 msgstr "_Увиване около" 5760 5833 5761 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 595834 #: ../plug-ins/common/papertile.c:379 5762 5835 msgid "Background Type" 5763 5836 msgstr "Тип на фона" 5764 5837 5765 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 665838 #: ../plug-ins/common/papertile.c:386 5766 5839 msgid "I_nverted image" 5767 5840 msgstr "_Обърнато изображение" 5768 5841 5769 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 685842 #: ../plug-ins/common/papertile.c:388 5770 5843 msgid "Im_age" 5771 5844 msgstr "_Изображение" 5772 5845 5773 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 705846 #: ../plug-ins/common/papertile.c:390 5774 5847 msgid "Fo_reground color" 5775 5848 msgstr "Цвят за _рисуване" 5776 5849 5777 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 725850 #: ../plug-ins/common/papertile.c:392 5778 5851 msgid "Bac_kground color" 5779 5852 msgstr "Цвят на _фона" 5780 5853 5781 #: ../plug-ins/common/papertile.c:3 745854 #: ../plug-ins/common/papertile.c:394 5782 5855 msgid "S_elect here:" 5783 5856 msgstr "_Избор тук:" 5784 5857 5785 #: ../plug-ins/common/papertile.c: 3815858 #: ../plug-ins/common/papertile.c:401 5786 5859 msgid "Background Color" 5787 5860 msgstr "Цвят на фона" 5788 5861 5789 #: ../plug-ins/common/papertile.c:8 145862 #: ../plug-ins/common/papertile.c:846 5790 5863 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" 5791 5864 msgstr "Нарязване на изображението на хартиени парченца и подреждането им" 5792 5865 5793 #: ../plug-ins/common/papertile.c:8 195866 #: ../plug-ins/common/papertile.c:851 5794 5867 msgid "September 31, 1999" 5795 5868 msgstr "Септември 31, 1999" 5796 5869 5797 #: ../plug-ins/common/papertile.c:8 205870 #: ../plug-ins/common/papertile.c:852 5798 5871 msgid "_Paper Tile..." 5799 5872 msgstr "_Накъсана хартия..." … … 5968 6041 msgstr "Преглед като дърво" 5969 6042 5970 #: ../plug-ins/common/png.c:2 59 ../plug-ins/common/png.c:2805971 #: ../plug-ins/common/png.c:30 2 ../plug-ins/common/png.c:3216043 #: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 6044 #: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 5972 6045 msgid "PNG image" 5973 6046 msgstr "PNG изображение" 5974 6047 5975 #: ../plug-ins/common/png.c:633 6048 #: ../plug-ins/common/png.c:617 6049 #, c-format 6050 msgid "Error loading PNG file: %s" 6051 msgstr "Грешка при зареждане на PNG файл: %s" 6052 6053 #: ../plug-ins/common/png.c:690 5976 6054 #, c-format 5977 6055 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" … … 5979 6057 5980 6058 #. Aie! Unknown type 5981 #: ../plug-ins/common/png.c: 7616059 #: ../plug-ins/common/png.c:818 5982 6060 #, c-format 5983 6061 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." 5984 6062 msgstr "Непознат цветови модел в PNG файл „%s“." 5985 6063 5986 #: ../plug-ins/common/png.c:8 156064 #: ../plug-ins/common/png.c:872 5987 6065 msgid "" 5988 6066 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " … … 5990 6068 msgstr "PNG файлът съдържа отместване, което изкарва слой извън изображението." 5991 6069 5992 #: ../plug-ins/common/png.c:1 1516070 #: ../plug-ins/common/png.c:1228 5993 6071 #, c-format 5994 6072 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." 5995 6073 msgstr "Грешка при запис на „%s“. Не може да бъде запазено изображението." 5996 6074 5997 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6776075 #: ../plug-ins/common/png.c:1754 5998 6076 msgid "Save as PNG" 5999 6077 msgstr "Запазване като PNG" 6000 6078 6001 #: ../plug-ins/common/png.c:17 086079 #: ../plug-ins/common/png.c:1785 6002 6080 msgid "_Interlacing (Adam7)" 6003 6081 msgstr "_Преплитане (Adam7)" 6004 6082 6005 #: ../plug-ins/common/png.c:17 196083 #: ../plug-ins/common/png.c:1796 6006 6084 msgid "Save _background color" 6007 6085 msgstr "Запазване на _фонов цвят" 6008 6086 6009 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7276087 #: ../plug-ins/common/png.c:1804 6010 6088 msgid "Save _gamma" 6011 6089 msgstr "Запазване на _гама" 6012 6090 6013 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7376091 #: ../plug-ins/common/png.c:1814 6014 6092 msgid "Save layer o_ffset" 6015 6093 msgstr "Запазване _отместването на слоевете" 6016 6094 6017 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7466095 #: ../plug-ins/common/png.c:1823 6018 6096 msgid "Save _resolution" 6019 6097 msgstr "Запазване на _резолюцията" 6020 6098 6021 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7566099 #: ../plug-ins/common/png.c:1833 6022 6100 msgid "Save creation _time" 6023 6101 msgstr "Запазване времето на _създаване" 6024 6102 6025 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7656103 #: ../plug-ins/common/png.c:1842 6026 6104 msgid "Save comme_nt" 6027 6105 msgstr "Запазване на _коментар" 6028 6106 6029 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7816107 #: ../plug-ins/common/png.c:1858 6030 6108 msgid "Save color _values from transparent pixels" 6031 6109 msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели" 6032 6110 6033 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7956111 #: ../plug-ins/common/png.c:1872 6034 6112 msgid "Co_mpression level:" 6035 6113 msgstr "Ниво на _компресия:" 6036 6114 6037 #: ../plug-ins/common/png.c:18 136115 #: ../plug-ins/common/png.c:1890 6038 6116 msgid "_Load Defaults" 6039 6117 msgstr "_Зареждане ст. по подр." 6040 6118 6041 #: ../plug-ins/common/png.c:18 216119 #: ../plug-ins/common/png.c:1898 6042 6120 msgid "S_ave Defaults" 6043 6121 msgstr "За_пазване като ст. по подр." 6044 6045 #: ../plug-ins/common/png.c:19306046 msgid "Could not load PNG defaults"6047 msgstr "Не могат да бъдат заредени стойностите по подразбиране за PNG"6048 6122 6049 6123 #: ../plug-ins/common/pnm.c:247 … … 6067 6141 msgstr "PPM изображение" 6068 6142 6069 #: ../plug-ins/common/pnm.c:51 1 ../plug-ins/common/pnm.c:5336070 #: ../plug-ins/common/pnm.c:54 0 ../plug-ins/common/pnm.c:5496071 #: ../plug-ins/common/pnm.c:62 4 ../plug-ins/common/pnm.c:6856143 #: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 6144 #: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551 6145 #: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687 6072 6146 msgid "Premature end of file." 6073 6147 msgstr "Неочакван край на файла." 6074 6148 6075 #: ../plug-ins/common/pnm.c:51 36149 #: ../plug-ins/common/pnm.c:515 6076 6150 msgid "Invalid file." 6077 6151 msgstr "Невалиден файл." 6078 6152 6079 #: ../plug-ins/common/pnm.c:52 76153 #: ../plug-ins/common/pnm.c:529 6080 6154 msgid "File not in a supported format." 6081 6155 msgstr "Файла не е от поддържан формат." 6082 6156 6083 #: ../plug-ins/common/pnm.c:53 66157 #: ../plug-ins/common/pnm.c:538 6084 6158 msgid "Invalid X resolution." 6085 6159 msgstr "Невалидна резолюция по хоризонтал." 6086 6160 6087 #: ../plug-ins/common/pnm.c:54 36161 #: ../plug-ins/common/pnm.c:545 6088 6162 msgid "Invalid Y resolution." 6089 6163 msgstr "Невалидна резолюция по вертикал." 6090 6164 6091 #: ../plug-ins/common/pnm.c:55 56165 #: ../plug-ins/common/pnm.c:557 6092 6166 msgid "Invalid maximum value." 6093 6167 msgstr "Невалидна максимална стойност." 6094 6168 6095 #: ../plug-ins/common/pnm.c:7 386169 #: ../plug-ins/common/pnm.c:740 6096 6170 msgid "Error reading file." 6097 6171 msgstr "Грешка при четене на файл." 6098 6172 6099 #: ../plug-ins/common/pnm.c:110 36173 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1105 6100 6174 msgid "Save as PNM" 6101 6175 msgstr "Запазване като PNM" 6102 6176 6103 6177 #. file save type 6104 #: ../plug-ins/common/pnm.c:112 06178 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1122 6105 6179 msgid "Data formatting" 6106 6180 msgstr "Формат на данните" 6107 6181 6108 #: ../plug-ins/common/pnm.c:112 46182 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1126 6109 6183 msgid "Raw" 6110 6184 msgstr "Суров" 6111 6185 6112 #: ../plug-ins/common/pnm.c:112 56186 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1127 6113 6187 msgid "Ascii" 6114 6188 msgstr "Ascii" … … 6174 6248 "Ако е маркирано - в кръг." 6175 6249 6176 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 1476250 #: ../plug-ins/common/poppler.c:282 6177 6251 msgid "Portable Document Format" 6178 6252 msgstr "Портативен Документен Формат (PDF)" 6179 6253 6180 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 4526254 #: ../plug-ins/common/poppler.c:579 6181 6255 #, c-format 6182 6256 msgid "%s-%s" 6183 6257 msgstr "%s-%s" 6184 6258 6185 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 454 ../plug-ins/common/postscript.c:11006259 #: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 6186 6260 #, c-format 6187 6261 msgid "%s-pages" 6188 6262 msgstr "%s-страници" 6189 6263 6190 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 6506264 #: ../plug-ins/common/poppler.c:759 6191 6265 msgid "Import from PDF" 6192 6266 msgstr "Импортиране от PDF" 6193 6267 6194 #: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3048 6268 #: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 6269 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:417 6195 6270 msgid "_Import" 6196 6271 msgstr "_Импортиране" 6197 6272 6198 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 7166273 #: ../plug-ins/common/poppler.c:830 6199 6274 msgid "_Width (pixels):" 6200 6275 msgstr "_Ширина (пиксели):" 6201 6276 6202 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 7176277 #: ../plug-ins/common/poppler.c:831 6203 6278 msgid "_Height (pixels):" 6204 6279 msgstr "_Височина (пиксели)" 6205 6280 6206 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 720 ../plug-ins/common/poppler.c:7216281 #: ../plug-ins/common/poppler.c:833 6207 6282 msgid "_Resolution:" 6208 6283 msgstr "_Резолюция:" 6209 6284 6210 # . Antialiasing6211 # : ../plug-ins/common/poppler.c:7356212 msgid " A_ntialiasing"6213 msgstr " _Заглаждане"6214 6215 #: ../plug-ins/common/postscript.c:5 88 ../plug-ins/common/postscript.c:6806285 #: ../plug-ins/common/poppler.c:1107 6286 #, c-format 6287 msgid "pixels/%s" 6288 msgstr "пиксели/%s" 6289 6290 #: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 6216 6291 msgid "PostScript document" 6217 6292 msgstr "PostScript документ" 6218 6293 6219 #: ../plug-ins/common/postscript.c:6 07 ../plug-ins/common/postscript.c:6966294 #: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 6220 6295 msgid "Encapsulated PostScript image" 6221 6296 msgstr "Encapsulated PostScript изображение (EPS)" 6222 6297 6223 #: ../plug-ins/common/postscript.c:6 276298 #: ../plug-ins/common/postscript.c:636 6224 6299 msgid "PDF document" 6225 6300 msgstr "PDF документ" 6226 6301 6227 #: ../plug-ins/common/postscript.c:10 256302 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 6228 6303 #, c-format 6229 6304 msgid "Could not interpret '%s'" 6230 6305 msgstr "Неразбираем „%s“" 6231 6306 6232 #: ../plug-ins/common/postscript.c:11 656307 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 6233 6308 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" 6234 6309 msgstr "" 6235 6310 "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност" 6236 6311 6237 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1 692 ../plug-ins/common/postscript.c:17226312 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 6238 6313 #, c-format 6239 6314 msgid "" … … 6248 6323 "(%s)" 6249 6324 6250 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1 886 ../plug-ins/common/tiff.c:8956325 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:910 6251 6326 #, c-format 6252 6327 msgid "Page %d" 6253 6328 msgstr "Страница %d" 6254 6329 6255 #: ../plug-ins/common/postscript.c:25 54 ../plug-ins/common/postscript.c:26876256 #: ../plug-ins/common/postscript.c:28 39 ../plug-ins/common/postscript.c:29686257 #: ../plug-ins/common/sunras.c:144 6 ../plug-ins/common/sunras.c:15546258 #: ../plug-ins/fits/fits.c:8 28 ../plug-ins/fits/fits.c:9526330 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 6331 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 6332 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1447 ../plug-ins/common/sunras.c:1555 6333 #: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 6259 6334 msgid "Write error occurred" 6260 6335 msgstr "Грешка при запис" 6261 6336 6262 #: ../plug-ins/common/postscript.c:30 436337 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3076 6263 6338 msgid "Import from PostScript" 6264 6339 msgstr "Импорт от PostScript" 6265 6340 6266 6341 #. Rendering 6267 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 0846342 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 6268 6343 msgid "Rendering" 6269 6344 msgstr "Генериране" 6270 6345 6271 6346 #. Resolution 6272 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 00 ../plug-ins/common/svg.c:8716273 #: ../plug-ins/common/wmf.c:67 06347 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:879 6348 #: ../plug-ins/common/wmf.c:672 6274 6349 msgid "Resolution:" 6275 6350 msgstr "Резолюция:" 6276 6351 6277 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 306352 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 6278 6353 msgid "Pages:" 6279 6354 msgstr "Страници:" 6280 6355 6281 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 376356 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 6282 6357 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" 6283 6358 msgstr "Страници за зареждане (например: 1-4 или 1,3,5-7)" 6284 6359 6285 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 416286 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:26 456360 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 6361 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 6287 6362 msgid "Layers" 6288 6363 msgstr "Слоеве" 6289 6364 6290 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 436365 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 6291 6366 msgid "Images" 6292 6367 msgstr "Изображения" 6293 6368 6294 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 466369 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3190 6295 6370 msgid "Open as" 6296 6371 msgstr "Отваряне като" 6297 6372 6298 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 506373 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 6299 6374 msgid "Try Bounding Box" 6300 6375 msgstr "Опит с ограждаща кутия" 6301 6376 6302 6377 #. Colouring 6303 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 1636378 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3207 6304 6379 msgid "Coloring" 6305 6380 msgstr "Оцветяване" 6306 6381 6307 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 1676382 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3211 6308 6383 msgid "B/W" 6309 6384 msgstr "Ч/Б" 6310 6385 6311 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 6386 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 6387 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 6312 6388 msgid "Gray" 6313 6389 msgstr "Сиво" 6314 6390 6315 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 169../plug-ins/common/xpm.c:4686391 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 6316 6392 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 6317 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 6393 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 6394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 6318 6395 msgid "Color" 6319 6396 msgstr "Цвят" 6320 6397 6321 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 170 ../plug-ins/fits/fits.c:10076398 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 6322 6399 msgid "Automatic" 6323 6400 msgstr "Автоматично" 6324 6401 6325 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 1806402 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 6326 6403 msgid "Text antialiasing" 6327 6404 msgstr "Заглаждане на текста" 6328 6405 6329 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 185 ../plug-ins/common/postscript.c:31976406 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 6330 6407 msgid "Weak" 6331 6408 msgstr "Слабо" 6332 6409 6333 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 186 ../plug-ins/common/postscript.c:31986410 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 6334 6411 msgid "Strong" 6335 6412 msgstr "Силно" 6336 6413 6337 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 1926414 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3236 6338 6415 msgid "Graphic antialiasing" 6339 6416 msgstr "Заглаждане на графиките" 6340 6417 6341 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 2706418 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3314 6342 6419 msgid "Save as PostScript" 6343 6420 msgstr "Запазване както PostScript" 6344 6421 6345 6422 #. Image Size 6346 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3301 6423 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 6424 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 6347 6425 msgid "Image Size" 6348 6426 msgstr "Размер на изображението" 6349 6427 6350 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 506428 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3394 6351 6429 msgid "_Keep aspect ratio" 6352 6430 msgstr "_Запазване на пропорцията" 6353 6431 6354 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3566432 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 6355 6433 msgid "" 6356 6434 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " … … 6361 6439 6362 6440 #. Unit 6363 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3666441 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 6364 6442 msgid "Unit" 6365 6443 msgstr "Единица" 6366 6444 6367 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3706445 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3414 6368 6446 msgid "_Inch" 6369 6447 msgstr "_Инч" 6370 6448 6371 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3716449 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 6372 6450 msgid "_Millimeter" 6373 6451 msgstr "_Милиметър" 6374 6452 6375 6453 #. Format 6376 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3976454 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3441 6377 6455 msgid "Output" 6378 6456 msgstr "Изходящ" 6379 6457 6380 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 036458 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3447 6381 6459 msgid "_PostScript level 2" 6382 6460 msgstr "_PostScript ниво 2" 6383 6461 6384 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 126462 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3456 6385 6463 msgid "_Encapsulated PostScript" 6386 6464 msgstr "_Encapsulated PostScript" 6387 6465 6388 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 216466 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3465 6389 6467 msgid "P_review" 6390 6468 msgstr "_Предварителен преглед" 6391 6469 6392 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 426470 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3486 6393 6471 msgid "Preview _size:" 6394 6472 msgstr "_Размер на предварителния преглед:" … … 6406 6484 msgstr "Разглеждане на процедури" 6407 6485 6408 #: ../plug-ins/common/psd .c:5246486 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:523 6409 6487 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" 6410 6488 msgstr "Невалиден UTF-8 низ във PSD файла" 6411 6489 6412 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 6490 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:618 6491 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" 6492 msgstr "Не се поддържат битмап PSD файлове" 6493 6494 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:627 6495 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" 6496 msgstr "Не се поддържат PSD файлове в CMYK" 6497 6498 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:630 6499 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" 6500 msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове с мултиканален цвят" 6501 6502 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:633 6503 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" 6504 msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в двутонен цвят" 6505 6506 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:636 6507 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" 6508 msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в Lab цвят" 6509 6510 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:639 6511 #, c-format 6512 msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" 6513 msgstr "Не·се·поддържат·PSD·файлове в цветови режим %d" 6514 6515 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:733 6516 #, c-format 6517 msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" 6518 msgstr "Не се поддържа PSD файл с над %d канала" 6519 6520 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2261 6521 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" 6522 msgstr "Не се поддържат PSD файлове в CMYK цветови режим с повече от 5 канала" 6523 6524 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2276 6525 #, c-format 6526 msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" 6527 msgstr "Не се поддържа режим на изображението %d·(%s)" 6528 6529 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2285 6530 #, c-format 6531 msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" 6532 msgstr "Не се поддържат PSD файлове с %d-битови канали" 6533 6534 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:3018 6535 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" 6536 msgstr "Това не е Adobe Photoshop PSD файл" 6537 6538 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:3023 6539 #, c-format 6540 msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" 6541 msgstr "PSD файла има лош номер на версията '%d', не 1" 6542 6543 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:198 6413 6544 msgid "Photoshop image" 6414 6545 msgstr "Photoshop изображение" 6415 6546 6416 #: ../plug-ins/common/psd _save.c:3226547 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:328 6417 6548 #, c-format 6418 6549 msgid "" … … 6423 6554 "не поддържат това, използва се нормален режим." 6424 6555 6425 #: ../plug-ins/common/psd _save.c:5236556 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:529 6426 6557 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" 6427 6558 msgstr "" … … 6429 6560 "режим" 6430 6561 6431 #: ../plug-ins/common/psd _save.c:14246562 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1434 6432 6563 #, c-format 6433 6564 msgid "" … … 6438 6569 "които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 6439 6570 6440 #: ../plug-ins/common/psd _save.c:14366571 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1446 6441 6572 #, c-format 6442 6573 msgid "" … … 6504 6635 msgstr "_Назъбване..." 6505 6636 6506 #: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:60 16637 #: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603 6507 6638 msgid "_Random seed:" 6508 6639 msgstr "_Случайно разпръскване:" … … 6532 6663 msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни" 6533 6664 6534 #: ../plug-ins/common/raw.c:992 6665 #: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 6535 6666 msgid "Image" 6536 6667 msgstr "Изображение" … … 6634 6765 6635 6766 #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 6636 msgid " _Retinex..."6637 msgstr " _Ретинекс..."6767 msgid "Retine_x..." 6768 msgstr "Ретине_кс..." 6638 6769 6639 6770 #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 … … 6751 6882 msgstr "_Оцветяване по пример..." 6752 6883 6753 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:131 46884 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 6754 6885 msgid "Sample Colorize" 6755 6886 msgstr "Оцветяване по пример" 6756 6887 6757 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:131 96888 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 6758 6889 msgid "Get _Sample Colors" 6759 6890 msgstr "_Вземане на примерни цветове" 6760 6891 6761 6892 #. layer combo_box (Dst) 6762 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:134 86893 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 6763 6894 msgid "Destination:" 6764 6895 msgstr "Крайни:" 6765 6896 6766 6897 #. layer combo_box (Sample) 6767 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:136 46898 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 6768 6899 msgid "Sample:" 6769 6900 msgstr "Пример:" 6770 6901 6771 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:137 46902 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 6772 6903 msgid "From reverse gradient" 6773 6904 msgstr "От обърната преливка" 6774 6905 6775 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:137 96906 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 6776 6907 msgid "From gradient" 6777 6908 msgstr "От преливка" 6778 6909 6779 6910 #. check button 6780 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1 4006781 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:142 76911 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 6912 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 6782 6913 msgid "Show selection" 6783 6914 msgstr "Показване на селекция" 6784 6915 6785 6916 #. check button 6786 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:141 16787 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:143 86917 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 6918 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 6788 6919 msgid "Show color" 6789 6920 msgstr "Показване на цвят" 6790 6921 6791 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:155 16922 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 6792 6923 msgid "Input levels:" 6793 6924 msgstr "Входящи нива:" 6794 6925 6795 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:160 16926 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 6796 6927 msgid "Output levels:" 6797 6928 msgstr "Крайни нива:" 6798 6929 6799 6930 #. check button 6800 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:164 16931 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 6801 6932 msgid "Hold intensity" 6802 6933 msgstr "Запазване на интензитета" 6803 6934 6804 6935 #. check button 6805 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:165 26936 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 6806 6937 msgid "Original intensity" 6807 6938 msgstr "Оригинален интензитет" 6808 6939 6809 6940 #. check button 6810 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:16 706941 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 6811 6942 msgid "Use subcolors" 6812 6943 msgstr "Използване на подцветове" 6813 6944 6814 6945 #. check button 6815 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:168 16946 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 6816 6947 msgid "Smooth samples" 6817 6948 msgstr "Заглаждане на примерните" 6818 6949 6819 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:265 36950 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 6820 6951 msgid "Sample analyze" 6821 6952 msgstr "Анализ на примера" 6822 6953 6823 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 16954 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 6824 6955 msgid "Remap colorized" 6825 6956 msgstr "Прекартиране на оцветеното" … … 6849 6980 msgstr "_Тон:" 6850 6981 6851 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:2 286982 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:234 6852 6983 msgid "Create an image from an area of the screen" 6853 6984 msgstr "Създаване на изображение от част от екрана" 6854 6985 6855 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:24 16986 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:247 6856 6987 msgid "_Screenshot..." 6857 6988 msgstr "_Снимка на екрана..." 6858 6989 6859 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:4 016860 msgid "Error grabbing the pointer"6861 msgstr "Грешка при прихващане на показалеца"6862 6863 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 6426990 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:412 6991 msgid "Error selecting the window" 6992 msgstr "Грешка при избиране на прозореца" 6993 6994 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:770 6864 6995 msgid "Importing screenshot" 6865 6996 msgstr "Вмъкване снимка на екрана" 6866 6997 6867 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 650 ../plug-ins/common/screenshot.c:7816998 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969 6868 6999 msgid "Screenshot" 6869 7000 msgstr "Снимка на екрана" 6870 7001 6871 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 7227002 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:863 6872 7003 msgid "Specified window not found" 6873 7004 msgstr "Посоченият прозорец не е намерен" 6874 7005 6875 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 7497006 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:890 6876 7007 msgid "There was an error taking the screenshot." 6877 7008 msgstr "Грешка при прихващането на екрана." 6878 7009 6879 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 6880 msgid "_Grab" 6881 msgstr "_Прихващане" 6882 6883 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:811 7010 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:978 7011 msgid "S_nap" 7012 msgstr "_Лепнене" 7013 7014 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008 7015 msgid "After the delay, the screenshot is taken." 7016 msgstr "След закъснението се взема снимка." 7017 7018 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010 7019 msgid "" 7020 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." 7021 msgstr "" 7022 "След забавянето, влачете мишката за избиране на регион за снимане." 7023 7024 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013 7025 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." 7026 msgstr "В края на закъснението, натиснете прозорец за да го снимате." 7027 7028 #. Area 7029 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019 6884 7030 msgid "Area" 6885 7031 msgstr "Област" 6886 7032 6887 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 8227033 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030 6888 7034 msgid "Take a screenshot of a single _window" 6889 7035 msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец" 6890 7036 6891 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 8437037 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051 6892 7038 msgid "Include window _decoration" 6893 7039 msgstr "_Включване украсата на прозореца" 6894 7040 6895 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 8597041 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067 6896 7042 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" 6897 7043 msgstr "Вземане снимка на целия екран" 6898 7044 6899 #: ../plug-ins/common/screenshot.c: 8777045 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084 6900 7046 msgid "Select a _region to grab" 6901 7047 msgstr "Избиране на област за снемане" 6902 7048 6903 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:884 6904 msgid "" 6905 "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " 6906 "screen." 6907 msgstr "" 6908 "Ако е избрано, можете да използвате показалеца за да изберете правоъгълна " 6909 "област от екрана." 6910 6911 #. grab delay 6912 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:897 7049 #. Delay 7050 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 6913 7051 msgid "Delay" 6914 7052 msgstr "Забавяне" 6915 7053 6916 #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" 6917 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:910 6918 msgid "W_ait" 6919 msgstr "Из_чакване" 6920 6921 #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" 6922 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:926 6923 msgid "seconds before grabbing" 6924 msgstr "секунди преди прихващане" 6925 6926 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:930 6927 msgid "" 6928 "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " 6929 "actually taking the screenshot." 6930 msgstr "" 6931 "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на " 6932 "екрана." 7054 #. this is the unit label of a spinbutton 7055 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 7056 msgid "seconds" 7057 msgstr "секунди" 6933 7058 6934 7059 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 … … 7164 7289 7165 7290 #. Dialog initialization 7166 #: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:56 37291 #: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565 7167 7292 msgid "Solid Noise" 7168 7293 msgstr "Генериран шум" 7169 7294 7170 #: ../plug-ins/common/snoise.c:61 47295 #: ../plug-ins/common/snoise.c:616 7171 7296 msgid "_Detail:" 7172 7297 msgstr "_Детайлност:" 7173 7298 7174 7299 #. Turbulent 7175 #: ../plug-ins/common/snoise.c:62 47300 #: ../plug-ins/common/snoise.c:626 7176 7301 msgid "T_urbulent" 7177 7302 msgstr "_Турболентност" 7178 7303 7179 7304 #. Tilable 7180 #: ../plug-ins/common/snoise.c:6 387305 #: ../plug-ins/common/snoise.c:640 7181 7306 msgid "T_ilable" 7182 7307 msgstr "_Повтаряемост" 7183 7308 7184 #: ../plug-ins/common/snoise.c:65 37309 #: ../plug-ins/common/snoise.c:655 7185 7310 msgid "_X size:" 7186 7311 msgstr "Размер по _хоризонтал:" 7187 7312 7188 #: ../plug-ins/common/snoise.c:66 67313 #: ../plug-ins/common/snoise.c:668 7189 7314 msgid "_Y size:" 7190 7315 msgstr "Размер по _вертикал:" … … 7375 7500 7376 7501 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 7377 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:14 77502 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 7378 7503 msgid "Solid" 7379 7504 msgstr "Плътно" … … 7412 7537 7413 7538 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 7414 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:269 27539 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 7415 7540 msgid "Texture" 7416 7541 msgstr "Текстура" … … 7421 7546 7422 7547 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 7423 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:269 47548 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 7424 7549 msgid "Light" 7425 7550 msgstr "Светлина" 7426 7551 7427 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:201 67552 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 7428 7553 #, c-format 7429 7554 msgid "File '%s' is not a valid save file." 7430 7555 msgstr "Файлът „%s“ е повреден." 7431 7556 7432 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:219 57557 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 7433 7558 msgid "Open File" 7434 7559 msgstr "Отваряне на файл" 7435 7560 7436 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:219 57561 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 7437 7562 msgid "Save File" 7438 7563 msgstr "Запазване на файл" 7439 7564 7440 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:25 467565 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 7441 7566 msgid "Sphere Designer" 7442 7567 msgstr "Създаване на сфери" 7443 7568 7444 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:26 777569 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 7445 7570 msgid "Properties" 7446 7571 msgstr "Настройки" 7447 7572 7448 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:269 37573 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 7449 7574 msgid "Bump" 7450 7575 msgstr "Релеф" 7451 7576 7452 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:272 07577 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 7453 7578 msgid "Texture:" 7454 7579 msgstr "Текстура:" 7455 7580 7456 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 257581 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 7457 7582 msgid "Colors:" 7458 7583 msgstr "Цветове:" 7459 7584 7460 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 287461 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 397585 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 7586 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 7462 7587 msgid "Color Selection Dialog" 7463 7588 msgstr "Избор на цвят" 7464 7589 7465 7590 #. Scale 7466 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:275 07591 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 7467 7592 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 7468 7593 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 … … 7470 7595 msgstr "Мащабиране:" 7471 7596 7472 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 587597 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 7473 7598 msgid "Turbulence:" 7474 7599 msgstr "Турболентност:" 7475 7600 7476 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 657601 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 7477 7602 msgid "Amount:" 7478 7603 msgstr "Количество:" 7479 7604 7480 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:277 27605 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 7481 7606 msgid "Exp.:" 7482 7607 msgstr "Сенки:" 7483 7608 7484 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:27 797609 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 7485 7610 msgid "Transformations" 7486 7611 msgstr "Трансформации" 7487 7612 7488 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280 27613 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 7489 7614 msgid "Scale Y:" 7490 7615 msgstr "Мащабиране по вертикал:" 7491 7616 7492 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:28 087617 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 7493 7618 msgid "Scale Z:" 7494 7619 msgstr "Мащабиране в дълбочина:" 7495 7620 7496 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:28 157621 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 7497 7622 msgid "Rotate X:" 7498 7623 msgstr "Завъртане по хоризонтал:" 7499 7624 7500 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282 27625 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 7501 7626 msgid "Rotate Y:" 7502 7627 msgstr "Завъртане по вертикал:" 7503 7628 7504 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:28 297629 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 7505 7630 msgid "Rotate Z:" 7506 7631 msgstr "Завъртане в дълбочина:" 7507 7632 7508 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:28 367633 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 7509 7634 msgid "Position X:" 7510 7635 msgstr "Преместване по хоризонтал:" 7511 7636 7512 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:284 37637 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 7513 7638 msgid "Position Y:" 7514 7639 msgstr "Преместване по вертикал:" 7515 7640 7516 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:285 07641 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 7517 7642 msgid "Position Z:" 7518 7643 msgstr "Преместване в дълбочина:" 7519 7644 7520 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:29 657645 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 7521 7646 msgid "Rendering sphere" 7522 7647 msgstr "Генериране на сфера" 7523 7648 7524 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:30 157649 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 7525 7650 msgid "Create an image of a textured sphere" 7526 7651 msgstr "Създаване изображение на обвита сфера" 7527 7652 7528 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:302 27653 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 7529 7654 msgid "Sphere _Designer..." 7530 7655 msgstr "Създаване на _сфери..." 7531 7656 7532 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:30 767657 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 7533 7658 msgid "Region selected for plug-in is empty" 7534 7659 msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтър е празна" … … 7586 7711 msgstr "Долу-_дясно" 7587 7712 7588 #: ../plug-ins/common/sunras.c:21 6 ../plug-ins/common/sunras.c:2367713 #: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 7589 7714 msgid "SUN Rasterfile image" 7590 7715 msgstr "SUN растерно изображение" 7591 7716 7592 #: ../plug-ins/common/sunras.c:38 97717 #: ../plug-ins/common/sunras.c:388 7593 7718 #, c-format 7594 7719 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" 7595 7720 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен както SUN растерно изображение" 7596 7721 7597 #: ../plug-ins/common/sunras.c:39 77722 #: ../plug-ins/common/sunras.c:396 7598 7723 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" 7599 7724 msgstr "Типът на това SUN растерно изображение не се поддържа" 7600 7725 7601 #: ../plug-ins/common/sunras.c:4 207726 #: ../plug-ins/common/sunras.c:419 7602 7727 #, c-format 7603 7728 msgid "Could not read color entries from '%s'" 7604 7729 msgstr "Не може да бъде прочетена цветовата информация от „%s“" 7605 7730 7606 #: ../plug-ins/common/sunras.c:42 87731 #: ../plug-ins/common/sunras.c:427 7607 7732 msgid "Type of colormap not supported" 7608 7733 msgstr "Типа на цветовата карта не се поддържа" 7609 7734 7610 #: ../plug-ins/common/sunras.c:46 57735 #: ../plug-ins/common/sunras.c:464 7611 7736 msgid "This image depth is not supported" 7612 7737 msgstr "Тази дълбочина на изображението не се поддържа" 7613 7738 7614 #: ../plug-ins/common/sunras.c:48 77739 #: ../plug-ins/common/sunras.c:486 7615 7740 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" 7616 7741 msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали за прозрачност" 7617 7742 7618 #: ../plug-ins/common/sunras.c:49 87743 #: ../plug-ins/common/sunras.c:497 7619 7744 msgid "Can't operate on unknown image types" 7620 7745 msgstr "Не работи върху непознати типове изображения" 7621 7746 7622 #: ../plug-ins/common/sunras.c:102 4 ../plug-ins/common/sunras.c:11157623 #: ../plug-ins/common/sunras.c:119 6 ../plug-ins/common/sunras.c:12917747 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1025 ../plug-ins/common/sunras.c:1116 7748 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1197 ../plug-ins/common/sunras.c:1292 7624 7749 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 7625 7750 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 7626 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:67 57751 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:678 7627 7752 msgid "EOF encountered on reading" 7628 7753 msgstr "При четене възникна EOF" 7629 7754 7630 #: ../plug-ins/common/sunras.c:157 17755 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1572 7631 7756 msgid "Save as SUNRAS" 7632 7757 msgstr "Запазване както SUNRAS" 7633 7758 7634 7759 #. file save type 7635 #: ../plug-ins/common/sunras.c:158 87760 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1589 7636 7761 msgid "Data Formatting" 7637 7762 msgstr "Форматиране на данните" 7638 7763 7639 #: ../plug-ins/common/sunras.c:159 27764 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 7640 7765 msgid "RunLength Encoded" 7641 7766 msgstr "Дължината кодирана" … … 7645 7770 msgstr "SVG изображение" 7646 7771 7647 #: ../plug-ins/common/svg.c:3 09 ../plug-ins/common/svg.c:6797772 #: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685 7648 7773 msgid "Unknown reason" 7649 7774 msgstr "Неизвестна причина" 7650 7775 7651 #: ../plug-ins/common/svg.c:3 137776 #: ../plug-ins/common/svg.c:326 7652 7777 msgid "Rendering SVG" 7653 7778 msgstr "Визуализиране на SVG" 7654 7779 7655 #: ../plug-ins/common/svg.c:3 257780 #: ../plug-ins/common/svg.c:338 7656 7781 msgid "Rendered SVG" 7657 7782 msgstr "Визуализирано SVG" 7658 7783 7659 #: ../plug-ins/common/svg.c:475 7784 #: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338 7785 #, c-format 7786 msgid "%d × %d" 7787 msgstr "%d на %d" 7788 7789 #: ../plug-ins/common/svg.c:546 7660 7790 msgid "" 7661 7791 "SVG file does not\n" … … 7665 7795 "посочва размер!" 7666 7796 7667 #: ../plug-ins/common/svg.c:481 ../plug-ins/common/wmf.c:3387668 #, c-format7669 msgid "%d × %d"7670 msgstr "%d на %d"7671 7672 7797 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated 7673 #: ../plug-ins/common/svg.c:6 867798 #: ../plug-ins/common/svg.c:692 7674 7799 msgid "Render Scalable Vector Graphics" 7675 7800 msgstr "Визуализиране на Scalable Vector Graphics" 7676 7801 7677 #: ../plug-ins/common/svg.c:7 56 ../plug-ins/common/wmf.c:5557802 #: ../plug-ins/common/svg.c:764 ../plug-ins/common/wmf.c:557 7678 7803 msgid "Height:" 7679 7804 msgstr "Височина:" 7680 7805 7681 #: ../plug-ins/common/svg.c:83 0 ../plug-ins/common/wmf.c:6297806 #: ../plug-ins/common/svg.c:838 ../plug-ins/common/wmf.c:631 7682 7807 msgid "_X ratio:" 7683 7808 msgstr "Пропорция по _хоризонтал:" 7684 7809 7685 #: ../plug-ins/common/svg.c:8 52 ../plug-ins/common/wmf.c:6517810 #: ../plug-ins/common/svg.c:860 ../plug-ins/common/wmf.c:653 7686 7811 msgid "_Y ratio:" 7687 7812 msgstr "Пропорция по _вертикал:" 7688 7813 7689 #: ../plug-ins/common/svg.c:8 66 ../plug-ins/common/wmf.c:6657814 #: ../plug-ins/common/svg.c:874 ../plug-ins/common/wmf.c:667 7690 7815 msgid "Constrain aspect ratio" 7691 7816 msgstr "Запазване на пропорцията" 7692 7817 7693 #: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:676 7818 #: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678 7819 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 7694 7820 #, c-format 7695 7821 msgid "pixels/%a" … … 7697 7823 7698 7824 #. Path Import 7699 #: ../plug-ins/common/svg.c: 8977825 #: ../plug-ins/common/svg.c:905 7700 7826 msgid "Import _paths" 7701 7827 msgstr "Внасяне на _пътища" 7702 7828 7703 #: ../plug-ins/common/svg.c:9 037829 #: ../plug-ins/common/svg.c:911 7704 7830 msgid "" 7705 7831 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" … … 7708 7834 "инструмента за пътища на GIMP" 7709 7835 7710 #: ../plug-ins/common/svg.c:9 167836 #: ../plug-ins/common/svg.c:924 7711 7837 msgid "Merge imported paths" 7712 7838 msgstr "Сливане на внесените пътища" 7713 7839 7714 #: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:24 57840 #: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248 7715 7841 msgid "TarGA image" 7716 7842 msgstr "TarGA изображение" 7717 7843 7718 #: ../plug-ins/common/tga.c:42 27844 #: ../plug-ins/common/tga.c:425 7719 7845 #, c-format 7720 7846 msgid "Cannot read footer from '%s'" 7721 7847 msgstr "Не може да бъде прочетен завършека на „%s“" 7722 7848 7723 #: ../plug-ins/common/tga.c:4 387849 #: ../plug-ins/common/tga.c:441 7724 7850 #, c-format 7725 7851 msgid "Cannot read extension from '%s'" 7726 7852 msgstr "Не може да бъде прочетено разширението на „%s“" 7727 7853 7728 #: ../plug-ins/common/tga.c:118 67854 #: ../plug-ins/common/tga.c:1189 7729 7855 msgid "Save as TGA" 7730 7856 msgstr "Запазване както TGA" 7731 7857 7732 7858 #. rle 7733 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 097859 #: ../plug-ins/common/tga.c:1212 7734 7860 msgid "_RLE compression" 7735 7861 msgstr "_RLE компресия" 7736 7862 7737 7863 #. origin 7738 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 197864 #: ../plug-ins/common/tga.c:1222 7739 7865 msgid "Or_igin at bottom left" 7740 7866 msgstr "_Начало от долу-ляво" … … 7768 7894 msgstr "Праг:" 7769 7895 7770 #: ../plug-ins/common/tiff .c:237 ../plug-ins/common/tiff.c:2587771 #: ../plug-ins/common/tiff .c:2757896 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:165 7897 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:182 7772 7898 msgid "TIFF image" 7773 7899 msgstr "TIFF изображение" 7774 7900 7775 #: ../plug-ins/common/tiff.c:911 7901 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281 7902 #, c-format 7903 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" 7904 msgstr "TIFF·'%s' не съдържа директории" 7905 7906 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:412 7907 msgid "Import from TIFF" 7908 msgstr "Внасяне от TIFF" 7909 7910 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:926 7776 7911 msgid "TIFF Channel" 7777 7912 msgstr "TIFF канал" 7778 7913 7779 #: ../plug-ins/common/tiff .c:9207914 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935 7780 7915 msgid "" 7781 7916 "Warning:\n" … … 7789 7924 "изгубена част от информацията." 7790 7925 7791 #: ../plug-ins/common/tiff .c:21057926 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:853 7792 7927 msgid "" 7793 7928 "The TIFF format only supports comments in\n" … … 7797 7932 "7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари." 7798 7933 7799 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22687934 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026 7800 7935 msgid "Save as TIFF" 7801 7936 msgstr "Запазване като TIFF" 7802 7937 7803 7938 #. compression 7804 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22907939 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048 7805 7940 msgid "Compression" 7806 7941 msgstr "Компресия" 7807 7942 7808 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22947943 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052 7809 7944 msgid "_None" 7810 7945 msgstr "_Без" 7811 7946 7812 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22957947 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053 7813 7948 msgid "_LZW" 7814 7949 msgstr "_LZW" 7815 7950 7816 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22967951 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054 7817 7952 msgid "_Pack Bits" 7818 7953 msgstr "_Пакетирани битове" 7819 7954 7820 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22977955 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055 7821 7956 msgid "_Deflate" 7822 7957 msgstr "_Намаляване" 7823 7958 7824 #: ../plug-ins/common/tiff .c:22987959 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056 7825 7960 msgid "_JPEG" 7826 7961 msgstr "_JPEG" 7827 7962 7828 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2307 7963 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057 7964 msgid "CCITT Group _3 fax" 7965 msgstr "CCITT·Група·_3·факс" 7966 7967 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058 7968 msgid "CCITT Group _4 fax" 7969 msgstr "CCITT·Група·_4·факс" 7970 7971 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080 7829 7972 msgid "Save _color values from transparent pixels" 7830 7973 msgstr "Запазване на _цветовите стойности от прозрачните пиксели" 7831 7974 7832 #: ../plug-ins/common/tiff .c:2323../plug-ins/common/xbm.c:12137975 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 7833 7976 msgid "Comment:" 7834 7977 msgstr "Коментар:" … … 7843 7986 7844 7987 #. Set the tile cache size 7845 #: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:32 17988 #: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 7846 7989 msgid "Tiling" 7847 7990 msgstr "Рязане" … … 7859 8002 msgstr "_Създаване на ново изображение" 7860 8003 7861 #: ../plug-ins/common/tileit.c:21 67862 msgid "Tile image into smaller versions of the or ginal"8004 #: ../plug-ins/common/tileit.c:215 8005 msgid "Tile image into smaller versions of the original" 7863 8006 msgstr "Разделя изображението на малки версии на оригинала" 7864 8007 7865 #: ../plug-ins/common/tileit.c:22 18008 #: ../plug-ins/common/tileit.c:220 7866 8009 msgid "_Small Tiles..." 7867 8010 msgstr "_Малки копия..." 7868 8011 7869 #: ../plug-ins/common/tileit.c:26 38012 #: ../plug-ins/common/tileit.c:262 7870 8013 msgid "Region selected for filter is empty." 7871 8014 msgstr "Областта, избрана за филтър е празна." 7872 8015 7873 8016 #. Get the preview image 7874 #: ../plug-ins/common/tileit.c:36 48017 #: ../plug-ins/common/tileit.c:363 7875 8018 msgid "Small Tiles" 7876 8019 msgstr "Малки копия" … … 7878 8021 #. Area for buttons etc 7879 8022 #. Flip 7880 #: ../plug-ins/common/tileit.c:41 4../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:6098023 #: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 7881 8024 msgid "Flip" 7882 8025 msgstr "Обръщане" 7883 8026 7884 #: ../plug-ins/common/tileit.c:46 28027 #: ../plug-ins/common/tileit.c:461 7885 8028 msgid "A_ll tiles" 7886 8029 msgstr "_Всички копия" 7887 8030 7888 #: ../plug-ins/common/tileit.c:47 68031 #: ../plug-ins/common/tileit.c:475 7889 8032 msgid "Al_ternate tiles" 7890 8033 msgstr "В_сяко второ" 7891 8034 7892 #: ../plug-ins/common/tileit.c:4 908035 #: ../plug-ins/common/tileit.c:489 7893 8036 msgid "_Explicit tile" 7894 8037 msgstr "_Конкретно копие" 7895 8038 7896 #: ../plug-ins/common/tileit.c:49 68039 #: ../plug-ins/common/tileit.c:495 7897 8040 msgid "Ro_w:" 7898 8041 msgstr "_Ред:" 7899 8042 7900 #: ../plug-ins/common/tileit.c:5 208043 #: ../plug-ins/common/tileit.c:519 7901 8044 msgid "Col_umn:" 7902 8045 msgstr "_Колона:" 7903 8046 7904 #: ../plug-ins/common/tileit.c:57 28047 #: ../plug-ins/common/tileit.c:571 7905 8048 msgid "O_pacity:" 7906 8049 msgstr "_Плътност:" 7907 8050 7908 8051 #. Lower frame saying howmany segments 7909 #: ../plug-ins/common/tileit.c:58 18052 #: ../plug-ins/common/tileit.c:580 7910 8053 msgid "Number of Segments" 7911 8054 msgstr "Брой сегменти" … … 8293 8436 msgstr "Замазване" 8294 8437 8295 #: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c: 9958296 #: ../plug-ins/flame/flame.c:11 47 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:14588438 #: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 8439 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 8297 8440 msgid "Black" 8298 8441 msgstr "Черно" … … 8375 8518 msgstr "Етап %d" 8376 8519 8377 #: ../plug-ins/common/waves.c:1 188520 #: ../plug-ins/common/waves.c:120 8378 8521 msgid "Distort the image with waves" 8379 8522 msgstr "Разкривяване на изображението с вълни" 8380 8523 8381 #: ../plug-ins/common/waves.c:12 38524 #: ../plug-ins/common/waves.c:125 8382 8525 msgid "_Waves..." 8383 8526 msgstr "В_ълнички..." 8384 8527 8385 #: ../plug-ins/common/waves.c:24 58528 #: ../plug-ins/common/waves.c:248 8386 8529 msgid "Waves" 8387 8530 msgstr "Вълнички" 8388 8531 8389 #: ../plug-ins/common/waves.c:29 08532 #: ../plug-ins/common/waves.c:293 8390 8533 msgid "_Reflective" 8391 8534 msgstr "_Отразяващи" 8392 8535 8393 #: ../plug-ins/common/waves.c:3 098536 #: ../plug-ins/common/waves.c:312 8394 8537 msgid "_Amplitude:" 8395 8538 msgstr "_Амплитуда:" 8396 8539 8397 #: ../plug-ins/common/waves.c:32 18540 #: ../plug-ins/common/waves.c:324 8398 8541 msgid "_Phase:" 8399 8542 msgstr "_Фаза:" 8400 8543 8401 #: ../plug-ins/common/waves.c:33 38544 #: ../plug-ins/common/waves.c:336 8402 8545 msgid "_Wavelength:" 8403 8546 msgstr "_Дължина на вълната:" 8404 8547 8405 #: ../plug-ins/common/waves.c:4 338548 #: ../plug-ins/common/waves.c:447 8406 8549 msgid "Waving" 8407 8550 msgstr "Развълнуване" … … 8477 8620 msgstr "Генериране на вятър" 8478 8621 8479 #: ../plug-ins/common/wind.c:8 818622 #: ../plug-ins/common/wind.c:872 8480 8623 msgid "Wind" 8481 8624 msgstr "Вятър" … … 8484 8627 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm 8485 8628 #. ***************************************************** 8486 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 218629 #: ../plug-ins/common/wind.c:912 8487 8630 msgid "Style" 8488 8631 msgstr "Тип" 8489 8632 8490 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 258633 #: ../plug-ins/common/wind.c:916 8491 8634 msgid "_Wind" 8492 8635 msgstr "_Вятър" 8493 8636 8494 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 268637 #: ../plug-ins/common/wind.c:917 8495 8638 msgid "_Blast" 8496 8639 msgstr "_Взрив" 8497 8640 8498 #: ../plug-ins/common/wind.c:94 98641 #: ../plug-ins/common/wind.c:940 8499 8642 msgid "_Left" 8500 8643 msgstr "_Ляво" 8501 8644 8502 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 508645 #: ../plug-ins/common/wind.c:941 8503 8646 msgid "_Right" 8504 8647 msgstr "_Дясно" … … 8507 8650 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING 8508 8651 #. ************************************************** 8509 #: ../plug-ins/common/wind.c:96 98652 #: ../plug-ins/common/wind.c:960 8510 8653 msgid "Edge Affected" 8511 8654 msgstr "Засегнати ръбове" 8512 8655 8513 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 738656 #: ../plug-ins/common/wind.c:964 8514 8657 msgid "L_eading" 8515 8658 msgstr "_Водещ" 8516 8659 8517 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 748660 #: ../plug-ins/common/wind.c:965 8518 8661 msgid "Tr_ailing" 8519 8662 msgstr "В_торичен" 8520 8663 8521 #: ../plug-ins/common/wind.c:9 758664 #: ../plug-ins/common/wind.c:966 8522 8665 msgid "Bot_h" 8523 8666 msgstr "И _двата" 8524 8667 8525 #: ../plug-ins/common/wind.c:10 128668 #: ../plug-ins/common/wind.c:1003 8526 8669 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" 8527 8670 msgstr "Високи стойности ограничават ефекта до малки участъци от изображението" 8528 8671 8529 #: ../plug-ins/common/wind.c:10 27../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:6768672 #: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 8530 8673 msgid "_Strength:" 8531 8674 msgstr "_Сила:" 8532 8675 8533 #: ../plug-ins/common/wind.c:10 318676 #: ../plug-ins/common/wind.c:1022 8534 8677 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" 8535 8678 msgstr "Високи стойности увеличават магнитуда на ефекта" … … 8551 8694 msgstr "Визуализиране на Windows метафайл" 8552 8695 8553 #: ../plug-ins/common/wmf.c:9 49../plug-ins/sgi/sgi.c:3138696 #: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 8554 8697 #, c-format 8555 8698 msgid "Could not open '%s' for reading." 8556 8699 msgstr "Не може да бъде отворен „%s“ за визуализиране." 8557 8700 8558 #: ../plug-ins/common/wmf.c:96 38701 #: ../plug-ins/common/wmf.c:965 8559 8702 msgid "Rendered WMF" 8560 8703 msgstr "Визуализиран WMF" … … 8742 8885 msgstr "G3 факс изображение" 8743 8886 8744 #: ../plug-ins/fits/fits.c:16 3 ../plug-ins/fits/fits.c:1838887 #: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 8745 8888 msgid "Flexible Image Transport System" 8746 8889 msgstr "Flexible Image Transport System" 8747 8890 8748 #: ../plug-ins/fits/fits.c:35 18891 #: ../plug-ins/fits/fits.c:354 8749 8892 msgid "Error during open of FITS file" 8750 8893 msgstr "Грешка при отваряне на FITS файл" 8751 8894 8752 #: ../plug-ins/fits/fits.c:35 68895 #: ../plug-ins/fits/fits.c:359 8753 8896 msgid "FITS file keeps no displayable images" 8754 8897 msgstr "FITS файла не съдържа показваеми изображения" 8755 8898 8756 #: ../plug-ins/fits/fits.c:43 48899 #: ../plug-ins/fits/fits.c:437 8757 8900 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" 8758 8901 msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност" 8759 8902 8760 #: ../plug-ins/fits/fits.c:97 18903 #: ../plug-ins/fits/fits.c:974 8761 8904 msgid "Load FITS File" 8762 8905 msgstr "Отваряне на FITS файл" 8763 8906 8764 #: ../plug-ins/fits/fits.c:99 18907 #: ../plug-ins/fits/fits.c:998 8765 8908 msgid "Replacement for undefined pixels" 8766 8909 msgstr "Заместване на необозначените пиксели" 8767 8910 8768 #: ../plug-ins/fits/fits.c: 996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:12848769 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:14 598911 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 8912 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 8770 8913 msgid "White" 8771 8914 msgstr "Бяло" 8772 8915 8773 #: ../plug-ins/fits/fits.c:10 038916 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 8774 8917 msgid "Pixel value scaling" 8775 8918 msgstr "Мащабиране стойностите на пикселите" 8776 8919 8777 #: ../plug-ins/fits/fits.c:10 088920 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 8778 8921 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" 8779 8922 msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" 8780 8923 8781 #: ../plug-ins/fits/fits.c:10 158924 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 8782 8925 msgid "Image Composing" 8783 8926 msgstr "Създаване на изображение" … … 8804 8947 msgstr "„%s“ не е нормален огън" 8805 8948 8806 #: ../plug-ins/flame/flame.c:64 18949 #: ../plug-ins/flame/flame.c:645 8807 8950 msgid "Edit Flame" 8808 8951 msgstr "Редактиране на огъня" 8809 8952 8810 #: ../plug-ins/flame/flame.c:66 48953 #: ../plug-ins/flame/flame.c:668 8811 8954 msgid "Directions" 8812 8955 msgstr "Посоки" 8813 8956 8814 #: ../plug-ins/flame/flame.c:70 08957 #: ../plug-ins/flame/flame.c:704 8815 8958 msgid "Controls" 8816 8959 msgstr "Настройки" 8817 8960 8818 #: ../plug-ins/flame/flame.c:71 48961 #: ../plug-ins/flame/flame.c:718 8819 8962 msgid "_Speed:" 8820 8963 msgstr "_Скорост:" 8821 8964 8822 #: ../plug-ins/flame/flame.c:73 18965 #: ../plug-ins/flame/flame.c:735 8823 8966 msgid "_Randomize" 8824 8967 msgstr "_Случайност" 8825 8968 8826 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 08969 #: ../plug-ins/flame/flame.c:744 8827 8970 msgid "Same" 8828 8971 msgstr "Същата" 8829 8972 8830 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 1../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:1468973 #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 8831 8974 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 8832 8975 msgid "Random" 8833 8976 msgstr "Произволно" 8834 8977 8835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:74 58978 #: ../plug-ins/flame/flame.c:749 8836 8979 msgid "Swirl" 8837 8980 msgstr "Завихряне" 8838 8981 8839 #: ../plug-ins/flame/flame.c:7 468982 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750 8840 8983 msgid "Horseshoe" 8841 8984 msgstr "Подкова" 8842 8985 8843 #: ../plug-ins/flame/flame.c:7 47 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:14408986 #: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 8844 8987 msgid "Polar" 8845 8988 msgstr "Полярно" 8846 8989 8847 #: ../plug-ins/flame/flame.c:7 488990 #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 8848 8991 msgid "Bent" 8849 8992 msgstr "Привличане" 8850 8993 8851 #: ../plug-ins/flame/flame.c:76 18994 #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 8852 8995 msgid "_Variation:" 8853 8996 msgstr "_Вариация:" 8854 8997 8855 #: ../plug-ins/flame/flame.c:78 38998 #: ../plug-ins/flame/flame.c:787 8856 8999 msgid "Load Flame" 8857 9000 msgstr "Отваряне на огън" 8858 9001 8859 #: ../plug-ins/flame/flame.c: 7989002 #: ../plug-ins/flame/flame.c:802 8860 9003 msgid "Save Flame" 8861 9004 msgstr "Запазване на огън" 8862 9005 8863 #: ../plug-ins/flame/flame.c:94 09006 #: ../plug-ins/flame/flame.c:944 8864 9007 msgid "Flame" 8865 9008 msgstr "Огън" 8866 9009 8867 #: ../plug-ins/flame/flame.c:104 19010 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 8868 9011 msgid "_Rendering" 8869 9012 msgstr "_Генериране" 8870 9013 8871 #: ../plug-ins/flame/flame.c:10 679014 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 8872 9015 msgid "Co_ntrast:" 8873 9016 msgstr "_Контраст:" 8874 9017 8875 #: ../plug-ins/flame/flame.c:108 19018 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 8876 9019 msgid "_Gamma:" 8877 9020 msgstr "_Гама:" 8878 9021 8879 #: ../plug-ins/flame/flame.c:109 59022 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 8880 9023 msgid "Sample _density:" 8881 9024 msgstr "_Гъстота на семплите:" 8882 9025 8883 #: ../plug-ins/flame/flame.c:11 069026 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 8884 9027 msgid "Spa_tial oversample:" 8885 9028 msgstr "_Пространствено семплиране:" 8886 9029 8887 #: ../plug-ins/flame/flame.c:11 179030 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 8888 9031 msgid "Spatial _filter radius:" 8889 9032 msgstr "Радиус на _пространствен филтър:" 8890 9033 8891 #: ../plug-ins/flame/flame.c:11 369034 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 8892 9035 msgid "Color_map:" 8893 9036 msgstr "Цветова _карта:" 8894 9037 8895 #: ../plug-ins/flame/flame.c:11 789038 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 8896 9039 msgid "Custom gradient" 8897 9040 msgstr "Собствена преливка" 8898 9041 8899 #: ../plug-ins/flame/flame.c:120 49042 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 8900 9043 msgid "C_amera" 8901 9044 msgstr "_Камера" 8902 9045 8903 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:44 29046 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 8904 9047 msgid "Closed" 8905 9048 msgstr "Затворено" 8906 9049 8907 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:44 79050 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 8908 9051 msgid "Close curve on completion" 8909 9052 msgstr "Затваряне на кривата при завършване" 8910 9053 8911 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:45 29054 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 8912 9055 msgid "Show Line Frame" 8913 9056 msgstr "Показване на линеен кадър" 8914 9057 8915 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:45 79058 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 8916 9059 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" 8917 9060 msgstr "" … … 8985 9128 msgstr "Запазване на Gfig рисунката" 8986 9129 8987 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:8 299130 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 8988 9131 msgid "First Gfig" 8989 9132 msgstr "Първи Gfig" 8990 9133 8991 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:8 689134 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 8992 9135 msgid "_Undo" 8993 9136 msgstr "_Отмяна" 8994 9137 8995 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:87 29138 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 8996 9139 msgid "_Clear" 8997 9140 msgstr "_Изчистване" 8998 9141 8999 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:87 69142 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 9000 9143 msgid "_Grid" 9001 9144 msgstr "_Мрежа" 9002 9145 9003 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:88 49146 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 9004 9147 msgid "Raise selected object" 9005 9148 msgstr "Повдигане на избрания обект" 9006 9149 9007 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:8 889150 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 9008 9151 msgid "Lower selected object" 9009 9152 msgstr "Снижаване на избрания обект" 9010 9153 9011 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:89 29154 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 9012 9155 msgid "Raise selected object to top" 9013 9156 msgstr "Повдигане на избрания обект отгоре" 9014 9157 9015 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:89 69158 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 9016 9159 msgid "Lower selected object to bottom" 9017 9160 msgstr "Снижаване на избрания обект отдолу" 9018 9161 9019 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:90 09162 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 9020 9163 msgid "Show previous object" 9021 9164 msgstr "Показване на предишния обект" 9022 9165 9023 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:90 49166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 9024 9167 msgid "Show next object" 9025 9168 msgstr "Показване на следващия обект" 9026 9169 9027 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:9 08../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:539170 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 9028 9171 msgid "Show all objects" 9029 9172 msgstr "Показване на всички обекти" 9030 9173 9031 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:91 4../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:479174 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 9032 9175 msgid "Create line" 9033 9176 msgstr "Създаване на линия" 9034 9177 9035 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:91 7../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:519178 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 9036 9179 msgid "Create rectangle" 9037 9180 msgstr "Създаване на триъгълник" 9038 9181 9039 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:92 0../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:429182 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 9040 9183 msgid "Create circle" 9041 9184 msgstr "Създаване на кръг" 9042 9185 9043 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:92 3../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:469186 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 9044 9187 msgid "Create ellipse" 9045 9188 msgstr "Създаване на елипса" 9046 9189 9047 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:92 6../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:449190 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 9048 9191 msgid "Create arc" 9049 9192 msgstr "Създаване на дъга" 9050 9193 9051 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:9 29../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:509194 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 9052 9195 msgid "Create reg polygon" 9053 9196 msgstr "Създаване на полигон" 9054 9197 9055 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:93 2../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:559198 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 9056 9199 msgid "Create star" 9057 9200 msgstr "Създаване на звезда" 9058 9201 9059 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:93 5../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:549202 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 9060 9203 msgid "Create spiral" 9061 9204 msgstr "Създаване на спирала" 9062 9205 9063 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:9 389206 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 9064 9207 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." 9065 9208 msgstr "" 9066 9209 "Създаване на крива на Беазие. Shift + бутон завършва създаването на обекта." 9067 9210 9068 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:94 2../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:489211 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 9069 9212 msgid "Move an object" 9070 9213 msgstr "Преместване на обект" 9071 9214 9072 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:94 5../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:499215 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 9073 9216 msgid "Move a single point" 9074 9217 msgstr "Преместване на отделна точка" 9075 9218 9076 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:9 48../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:439219 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 9077 9220 msgid "Copy an object" 9078 9221 msgstr "Копиране на обект" 9079 9222 9080 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:95 1../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:459223 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 9081 9224 msgid "Delete an object" 9082 9225 msgstr "Изтриване на обект" 9083 9226 9084 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:95 4../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:529227 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 9085 9228 msgid "Select an object" 9086 9229 msgstr "Избиране на обект" 9087 9230 9088 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:103 69231 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 9089 9232 msgid "This tool has no options" 9090 9233 msgstr "Този инструмент няма настройки" 9091 9234 9092 9235 #. Put buttons in 9093 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:122 69236 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 9094 9237 msgid "Show position" 9095 9238 msgstr "Показване на позиция" 9096 9239 9097 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:12 389240 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 9098 9241 msgid "Show control points" 9099 9242 msgstr "Показване на контролни точки" 9100 9243 9101 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:127 29244 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 9102 9245 msgid "Max undo:" 9103 9246 msgstr "Максимално отменяне:" 9104 9247 9105 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:128 19106 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:16 69248 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 9249 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 9107 9250 msgid "Transparent" 9108 9251 msgstr "Прозрачно" 9109 9252 9110 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:128 39253 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 9111 9254 msgid "Foreground" 9112 9255 msgstr "Цвят за рисуване" 9113 9256 9114 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:128 5../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:549257 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 9115 9258 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 9259 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 9116 9260 msgid "Copy" 9117 9261 msgstr "Копиране" 9118 9262 9119 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:129 49263 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 9120 9264 msgid "" 9121 9265 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " … … 9124 9268 "Слой от фонов тип. Копирането изисква първо да бъде копиран предишния слой." 9125 9269 9126 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:130 09270 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 9127 9271 msgid "Background:" 9128 9272 msgstr "Фон:" 9129 9273 9130 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:130 39274 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 9131 9275 msgid "Feather" 9132 9276 msgstr "Смесване" 9133 9277 9134 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:132 79278 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 9135 9279 msgid "Radius:" 9136 9280 msgstr "Радиус:" 9137 9281 9138 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:138 49282 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 9139 9283 msgid "Grid spacing:" 9140 9284 msgstr "Разстояния в мрежата:" 9141 9285 9142 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:140 19286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 9143 9287 msgid "Polar grid sectors desired:" 9144 9288 msgstr "Желани сектори на полярната решетка:" 9145 9289 9146 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:142 39290 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 9147 9291 msgid "Polar grid radius interval:" 9148 9292 msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка:" 9149 9293 9150 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:14 399294 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 9151 9295 msgid "Rectangle" 9152 9296 msgstr "Правоъгълник" 9153 9297 9154 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:144 19298 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 9155 9299 msgid "Isometric" 9156 9300 msgstr "Изомертрично" 9157 9301 9158 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:145 09302 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 9159 9303 msgid "Grid type:" 9160 9304 msgstr "Тип на мрежата:" 9161 9305 9162 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:145 7../plug-ins/gflare/gflare.c:5529306 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 9163 9307 msgid "Normal" 9164 9308 msgstr "Нормално" 9165 9309 9166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:146 09310 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 9167 9311 msgid "Grey" 9168 9312 msgstr "Сиво" 9169 9313 9170 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:146 19314 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 9171 9315 msgid "Darker" 9172 9316 msgstr "По-тъмно" 9173 9317 9174 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:146 29318 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 9175 9319 msgid "Lighter" 9176 9320 msgstr "По-светло" 9177 9321 9178 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:146 39322 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 9179 9323 msgid "Very dark" 9180 9324 msgstr "Много тъмно" 9181 9325 9182 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:147 29326 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 9183 9327 msgid "Grid color:" 9184 9328 msgstr "Цвят на мрежата:" 9185 9329 9186 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:169 59330 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 9187 9331 msgid "Sides:" 9188 9332 msgstr "Страни" 9189 9333 9190 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:170 59334 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 9191 9335 msgid "Right" 9192 9336 msgstr "Дясно" 9193 9337 9194 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:170 69338 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 9195 9339 msgid "Left" 9196 9340 msgstr "Ляво" 9197 9341 9198 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:171 69342 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 9199 9343 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 9200 9344 msgid "Orientation:" … … 9205 9349 msgstr "Къде отидоха обектите ?" 9206 9350 9207 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:9 499351 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 9208 9352 msgid "Error reading file" 9209 9353 msgstr "Грешка при четене на файл" 9210 9354 9211 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:10 389355 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 9212 9356 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" 9213 9357 msgstr "Редактиране на обект само за четене - няма да е възможно запазване" 9214 9358 9215 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:5 09359 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 9216 9360 msgid "Regular Polygon Number of Sides" 9217 9361 msgstr "Брой страни на обикновен полигон" … … 9226 9370 msgstr "Позиция:" 9227 9371 9228 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:5 49372 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 9229 9373 msgid "Spiral Number of Turns" 9230 9374 msgstr "Брой кръгове на спиралата" 9231 9375 9232 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:5 19376 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 9233 9377 msgid "Star Number of Points" 9234 9378 msgstr "Брой върхове на звездата" … … 9442 9586 msgstr "Настройки на вторичните лъчи" 9443 9587 9444 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:11 59588 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 9445 9589 msgid "_General" 9446 9590 msgstr "_Общи" … … 9513 9657 msgstr "Форма на вторичните отблясъци" 9514 9658 9515 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 9659 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 9516 9660 msgid "Circle" 9517 9661 msgstr "Кръг" 9518 9662 9519 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 9663 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 9520 9664 msgid "Polygon" 9521 9665 msgstr "Полигон" … … 9560 9704 msgstr "Запазване на четката" 9561 9705 9562 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:4 889706 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 9563 9707 msgid "_Brush" 9564 9708 msgstr "_Четка" 9565 9709 9566 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:52 59710 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 9567 9711 msgid "Gamma:" 9568 9712 msgstr "Гама:" 9569 9713 9570 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:54 39714 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 9571 9715 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" 9572 9716 msgstr "Променя гамата (светлостта) на избраната четка" 9573 9717 9574 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:55 19718 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 9575 9719 msgid "Select:" 9576 9720 msgstr "Избор:" 9577 9721 9578 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:58 09722 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 9579 9723 msgid "Aspect ratio:" 9580 9724 msgstr "Разтегляне:" 9581 9725 9582 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:58 49726 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 9583 9727 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" 9584 9728 msgstr "Избор на разтегляне за четката" 9585 9729 9586 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:59 39730 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 9587 9731 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 9588 9732 msgid "Relief:" 9589 9733 msgstr "Релеф:" 9590 9734 9591 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:59 79735 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 9592 9736 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 9593 9737 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" … … 9626 9770 msgstr "Добавя се произволен шум към цвета" 9627 9771 9628 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:13 19772 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 9629 9773 msgid "Keep original" 9630 9774 msgstr "Запазване на оригинала" 9631 9775 9632 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:13 29776 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 9633 9777 msgid "Preserve the original image as a background" 9634 9778 msgstr "Запазване на оригиналното изображение както фон" 9635 9779 9636 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:13 79780 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 9637 9781 msgid "From paper" 9638 9782 msgstr "От хартията" 9639 9783 9640 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:13 89784 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 9641 9785 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" 9642 9786 msgstr "Копиране текстурата на избраната хартия като фон" 9643 9787 9644 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:14 89788 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 9645 9789 msgid "Solid colored background" 9646 9790 msgstr "Плътно оцветен фон" 9647 9791 9648 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:16 79792 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 9649 9793 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" 9650 9794 msgstr "Използване на прозрачен фон; Ще бъде видимо само нарисуваното" 9651 9795 9652 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:18 49796 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 9653 9797 msgid "Paint edges" 9654 9798 msgstr "Рисуване на краищата" 9655 9799 9656 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:1 899800 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 9657 9801 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" 9658 9802 msgstr "Ако е избрано се поставят рисунъци до края на изображението" 9659 9803 9660 9804 #. Tileable checkbox 9661 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:19 4../plug-ins/maze/maze_face.c:3169805 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 9662 9806 msgid "Tileable" 9663 9807 msgstr "Повтаряемо" 9664 9808 9665 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:19 89809 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 9666 9810 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" 9667 9811 msgstr "Ако е избрано, крайното изображение ще бъде лесно повтаряемо" 9668 9812 9669 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:20 39813 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 9670 9814 msgid "Drop shadow" 9671 9815 msgstr "Хвърляне на сянка" 9672 9816 9673 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:20 89817 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 9674 9818 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" 9675 9819 msgstr "Добавя ефект на сянка към всеки рисунък на четката" 9676 9820 9677 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:22 19821 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 9678 9822 msgid "Edge darken:" 9679 9823 msgstr "Потъмняване на краищата:" 9680 9824 9681 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:22 59825 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 9682 9826 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" 9683 9827 msgstr "Колко да се „потъмняват“ краищата на всеки рисунък на четката" 9684 9828 9685 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:23 09829 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 9686 9830 msgid "Shadow darken:" 9687 9831 msgstr "Потъмняване на сянката:" 9688 9832 9689 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:23 49833 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 9690 9834 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" 9691 9835 msgstr "Колко да се „потъмняват“ хвърлените сенки" 9692 9836 9693 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:2 399837 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 9694 9838 msgid "Shadow depth:" 9695 9839 msgstr "Дълбочина на сянката:" 9696 9840 9697 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:24 39841 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 9698 9842 msgid "" 9699 9843 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" 9700 9844 msgstr "Дълбочина на хвърлената сянка, т.е. колко да е отдалечена от обекта" 9701 9845 9702 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:24 89846 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 9703 9847 msgid "Shadow blur:" 9704 9848 msgstr "Замъгляване на сянката:" 9705 9849 9706 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:25 29850 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 9707 9851 msgid "How much to blur the drop shadow" 9708 9852 msgstr "Колко да се замъгли хвърлената сянка" 9709 9853 9710 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:25 79854 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 9711 9855 msgid "Deviation threshold:" 9712 9856 msgstr "Граници на отклоненията:" 9713 9857 9714 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:26 19858 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 9715 9859 msgid "A bailout-value for adaptive selections" 9716 9860 msgstr "Променлива стойност за адаптивни селекции" … … 10038 10182 msgstr "Ново четене на папката със шаблоните" 10039 10183 10040 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:19 110184 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 10041 10185 msgid "Refresh the Preview window" 10042 10186 msgstr "Обновяване на прозореца за предварителен преглед" 10043 10187 10044 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c: 19910188 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 10045 10189 msgid "Revert to the original image" 10046 10190 msgstr "Връщане към оригиналното изображение" … … 10169 10313 "В режим Вороной само КРвектори близки до зададената точка биват повлияни." 10170 10314 10171 #: ../plug-ins/help/ domain.c:17710315 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 10172 10316 msgid "The GIMP help files are not found." 10173 10317 msgstr "Помощните файлове на GIMP не са намерени." 10174 10318 10175 #: ../plug-ins/help/ domain.c:17810319 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 10176 10320 msgid "" 10177 10321 "Please install the additional help package or use the online user manual at " … … 10181 10325 "ръководството на http://docs.gimp.org/." 10182 10326 10183 #: ../plug-ins/help/ domain.c:18410327 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 10184 10328 msgid "There is a problem with the GIMP help files." 10185 10329 msgstr "Има проблем с помощните файлове на GIMP." 10186 10330 10187 #: ../plug-ins/help/ domain.c:18610331 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 10188 10332 msgid "Please check your installation." 10189 10333 msgstr "Проверете инсталацията си." 10190 10334 10191 #: ../plug-ins/help/ domain.c:19510335 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 10192 10336 #, c-format 10193 10337 msgid "Help ID '%s' unknown" 10194 10338 msgstr "Неизвестен идентификационен номер „%s“ на помощта" 10195 10339 10196 #: ../plug-ins/help/ domain.c:45210340 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 10197 10341 #, c-format 10198 10342 msgid "" … … 10203 10347 "%s" 10204 10348 10205 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 19210349 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216 10206 10350 msgid "GIMP Help Browser" 10207 10351 msgstr "GIMP четец на помощта" 10208 10352 10209 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 25610353 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311 10210 10354 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" 10211 10355 msgstr "Провлачете тази икона до четеца на помощта" 10212 10356 10213 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 47210357 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700 10214 10358 msgid "Go back one page" 10215 10359 msgstr "Връщане с една страница назад" 10216 10360 10217 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 47710361 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705 10218 10362 msgid "Go forward one page" 10219 10363 msgstr "Отиване с една страница напред" 10220 10364 10221 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 48210365 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710 10222 10366 msgid "Go to the index page" 10223 10367 msgstr "Отиване до началната страница" 10224 10368 10225 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 51710369 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745 10226 10370 msgid "Visit the GIMP documentation website" 10227 10371 msgstr "Посетете сайта с документацията на GIMP" 10228 10372 10229 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 59310373 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821 10230 10374 msgid "Document not found" 10231 10375 msgstr "Документът не е намерен" 10232 10376 10233 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c: 59510377 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 10234 10378 msgid "The requested URL could not be loaded:" 10235 10379 msgstr "Адресът не може да бъде зареден:" … … 10308 10452 10309 10453 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 10454 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 10310 10455 msgid "Select _All" 10311 10456 msgstr "_Всичко" … … 10357 10502 msgstr "Радиус на петната:" 10358 10503 10359 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:130 310504 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 10360 10505 #, c-format 10361 10506 msgid "Rendering IFS (%d/%d)" 10362 10507 msgstr "Генерирана на IFS (%d/%d)" 10363 10508 10364 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:146 910509 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 10365 10510 #, c-format 10366 10511 msgid "Transformation %s" 10367 10512 msgstr "Трансформация %s" 10368 10513 10369 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:238 210370 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:5 63 ../plug-ins/metadata/interface.c:57310514 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 10515 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 10371 10516 msgid "Save failed" 10372 10517 msgstr "Грешка при запис" 10373 10518 10374 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:246 310375 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:247 610519 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 10520 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 10376 10521 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 10377 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:54 810522 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 10378 10523 msgid "Open failed" 10379 10524 msgstr "Грешка при отваряне" 10380 10525 10381 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:247 110526 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 10382 10527 #, c-format 10383 10528 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." 10384 10529 msgstr "Файлът „%s“ не прилича на IFS." 10385 10530 10386 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:251 110531 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 10387 10532 msgid "Save as IFS Fractal file" 10388 10533 msgstr "Запазване както файл на IFS Фрактал" 10389 10534 10390 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:254 610535 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 10391 10536 msgid "Open IFS Fractal file" 10392 10537 msgstr "Отваряне файл на IFS Фрактал" 10393 10538 10394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 10539 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 10540 msgid "Image Map Plug-In" 10541 msgstr "Карта на изображението приставка" 10542 10543 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 10395 10544 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" 10396 10545 msgstr "Copyright © 1999-2005 на Maurits Rijk" 10397 10546 10398 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:4 810547 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 10399 10548 msgid "Released under the GNU General Public License" 10400 10549 msgstr "Издадено под GNU General Public License" … … 10436 10585 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 10437 10586 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 10587 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 10438 10588 msgid "Cut" 10439 10589 msgstr "Отрязване" 10440 10590 10441 10591 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 10592 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 10442 10593 msgid "Delete" 10443 10594 msgstr "Изтриване" 10444 10595 10445 10596 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 10597 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 10446 10598 msgid "Delete Point" 10447 10599 msgstr "Изтриване на точка" … … 10490 10642 msgstr "_Базов адрес:" 10491 10643 10492 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:7 210493 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:1 3810644 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 10645 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 10494 10646 msgid "Create Guides" 10495 10647 msgstr "Създаване на водачи" 10496 10648 10497 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:11 110649 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 10498 10650 #, c-format 10499 10651 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" 10500 10652 msgstr "Граници на получените водачи: %d,%d до %d,%d (%d области)" 10501 10653 10502 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:14 210654 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 10503 10655 msgid "" 10504 10656 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " … … 10512 10664 "подходящи за навигация." 10513 10665 10514 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:17 210666 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 10515 10667 msgid "_Left start at:" 10516 10668 msgstr "_Ляво начало от:" 10517 10669 10518 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:18 210670 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 10519 10671 msgid "_Top start at:" 10520 10672 msgstr "_Горно начало от:" 10521 10673 10522 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:18 710674 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 10523 10675 msgid "_Horz. spacing:" 10524 10676 msgstr "_Хор. интервал:" 10525 10677 10526 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:19 310678 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 10527 10679 msgid "_No. across:" 10528 10680 msgstr "_Брой по хор.:" 10529 10681 10530 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:19 910682 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 10531 10683 msgid "_Vert. spacing:" 10532 10684 msgstr "_Верт. интервал:" 10533 10685 10534 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:20 510686 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 10535 10687 msgid "No. _down:" 10536 10688 msgstr "_Брой по верт.:" 10537 10689 10538 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:21 410690 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 10539 10691 msgid "Base _URL:" 10540 10692 msgstr "Начален _адрес:" 10541 10693 10542 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:23 910694 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 10543 10695 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" 10544 10696 msgstr "Крайни граници на водачите: 0,0 до 0,0 (0 области)" 10545 10697 10546 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:27 410698 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 10547 10699 msgid "Guides" 10548 10700 msgstr "Водачи" 10549 10701 10550 10702 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 10703 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 10551 10704 msgid "Insert Point" 10552 10705 msgstr "Добавяне на точка" … … 10554 10707 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 10555 10708 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 10709 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 10556 10710 msgid "Move Down" 10557 10711 msgstr "Преместване надолу" … … 10571 10725 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 10572 10726 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 10727 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 10573 10728 msgid "Move Up" 10574 10729 msgstr "Преместване нагоре" 10575 10730 10576 10731 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 10732 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 10577 10733 msgid "Paste" 10578 10734 msgstr "Вмъкване" … … 10692 10848 msgstr "Настройки на областта #%d." 10693 10849 10694 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c: 9610850 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 10695 10851 msgid "Error opening file" 10696 10852 msgstr "Грешка при отваряне на файл" … … 10700 10856 msgstr "Зареждане карта на избражението" 10701 10857 10702 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 10703 msgid "File already exists" 10704 msgstr "Файлът вече съществува" 10705 10706 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 10707 msgid "Do you really want to overwrite?" 10708 msgstr "Наистина ли искате да го презапишете?" 10709 10710 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 10858 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 10711 10859 msgid "Save Image Map" 10712 10860 msgstr "Запазване картата на изображението" … … 10764 10912 msgstr "_Предварителен преглед" 10765 10913 10766 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:12 210914 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 10767 10915 msgid "Create a clickable imagemap" 10768 10916 msgstr "Създаване натискаема карта на изображението" 10769 10917 10770 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:12 710918 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 10771 10919 msgid "_Image Map..." 10772 10920 msgstr "_Карта на изображението..." 10773 10921 10774 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:51 710922 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 10775 10923 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 10776 10924 msgid "<Untitled>" 10777 10925 msgstr "<Неозаглавено>" 10778 10926 10779 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:66 010927 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 10780 10928 msgid "Some data has been changed!" 10781 10929 msgstr "Направени са промени!" 10782 10930 10783 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:66 310931 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 10784 10932 msgid "Do you really want to discard your changes?" 10785 10933 msgstr "Наистина ли искате да отмените промените?" … … 10811 10959 msgstr "Адрес: %s" 10812 10960 10813 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:1 3610961 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 10814 10962 #, c-format 10815 10963 msgid "_Undo %s" 10816 10964 msgstr "_Отмяна %s" 10817 10965 10818 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:1 5210966 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 10819 10967 #, c-format 10820 10968 msgid "_Redo %s" 10821 10969 msgstr "_Връщане %s" 10970 10971 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 10972 msgid "_File" 10973 msgstr "_Файл" 10974 10975 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 10976 msgid "_Open..." 10977 msgstr "_Отваряне..." 10978 10979 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 10980 msgid "Open" 10981 msgstr "Отваряне" 10982 10983 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 10984 msgid "_Save..." 10985 msgstr "_Запазване..." 10986 10987 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 10988 msgid "Save" 10989 msgstr "Запазване" 10990 10991 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 10992 msgid "Save _As..." 10993 msgstr "Запазване _като..." 10994 10995 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 10996 msgid "_Edit" 10997 msgstr "_Редактиране" 10998 10999 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 11000 msgid "Undo" 11001 msgstr "Отмяна" 11002 11003 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 11004 msgid "Redo" 11005 msgstr "Отново" 11006 11007 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 11008 msgid "D_eselect All" 11009 msgstr "_Освобождаване на всички" 11010 11011 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 11012 msgid "Edit Area _Info..." 11013 msgstr "Промяна _информацията на областта..." 11014 11015 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 11016 msgid "Edit selected area info" 11017 msgstr "Редактиране информацията на избраната зона" 11018 11019 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 11020 msgid "Preferences" 11021 msgstr "Настройки" 11022 11023 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 11024 msgid "Move to Front" 11025 msgstr "Преместване отпред" 11026 11027 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 11028 msgid "Send to Back" 11029 msgstr "Преместване отзад" 11030 11031 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 11032 msgid "Delete Area" 11033 msgstr "Изтриване на област" 11034 11035 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 11036 msgid "_View" 11037 msgstr "_Изглед" 11038 11039 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 11040 msgid "Source..." 11041 msgstr "Източник..." 11042 11043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 11044 msgid "Zoom in" 11045 msgstr "Приближаване" 11046 11047 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 11048 msgid "Zoom out" 11049 msgstr "Отдалечаване" 11050 11051 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 11052 msgid "_Zoom To" 11053 msgstr "_Приближаване до" 11054 11055 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 11056 msgid "_Mapping" 11057 msgstr "_Картиране" 11058 11059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 11060 msgid "Edit Map Info..." 11061 msgstr "Промяна информацията на картата..." 11062 11063 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 11064 msgid "Edit Map Info" 11065 msgstr "Редактиране информацията на картата" 11066 11067 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 11068 msgid "_Tools" 11069 msgstr "_Инструменти" 11070 11071 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 11072 msgid "Grid Settings..." 11073 msgstr "Настройки на мрежата..." 11074 11075 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 11076 msgid "Use GIMP Guides..." 11077 msgstr "Използване водачите на Gimp..." 11078 11079 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 11080 msgid "Create Guides..." 11081 msgstr "Създаване на водачи..." 11082 11083 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 11084 msgid "_Help" 11085 msgstr "_Помощ" 11086 11087 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 11088 msgid "_Contents" 11089 msgstr "_Съдържание" 11090 11091 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 11092 msgid "Area List" 11093 msgstr "Списък с областите" 11094 11095 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 11096 msgid "Arrow" 11097 msgstr "Стрелка" 11098 11099 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 11100 msgid "Select existing area" 11101 msgstr "Избиране на съществуваща област" 11102 11103 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 11104 msgid "Define Rectangle area" 11105 msgstr "Задаване на правоъгълна област" 11106 11107 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 11108 msgid "Define Circle/Oval area" 11109 msgstr "Задаване на кръгова/овална област" 11110 11111 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 11112 msgid "Define Polygon area" 11113 msgstr "Задаване на сложна област" 10822 11114 10823 11115 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 … … 10929 11221 msgstr "Горен ляв ъгъл по _вертикал:" 10930 11222 10931 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:37 611223 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 10932 11224 msgid "#" 10933 11225 msgstr "#" 10934 11226 10935 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:38 711227 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 10936 11228 msgid "URL" 10937 11229 msgstr "Адрес" 10938 11230 10939 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:40 511231 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 10940 11232 msgid "ALT Text" 10941 11233 msgstr "ALT Текст" 10942 11234 10943 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:41 511235 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 10944 11236 msgid "Target" 10945 11237 msgstr "Цел" … … 10986 11278 msgstr "Преглед на кода" 10987 11279 10988 #: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 10989 msgid "Edit Map Info..." 10990 msgstr "Промяна информацията на картата..." 10991 10992 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:263 11280 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:314 10993 11281 msgid "Rotate Image?" 10994 11282 msgstr "Въртене на изображението?" 10995 11283 10996 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c: 26611284 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:317 10997 11285 msgid "_Keep Orientation" 10998 11286 msgstr "_Запазване на ореиентацията" 10999 11287 11000 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:3 2111288 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:373 11001 11289 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." 11002 11290 msgstr "Според EXIF данните, това изображение е било завъртяно." 11003 11291 11004 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:3 3611292 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:388 11005 11293 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" 11006 11294 msgstr "Искате ли GIMP да го завърти в стандартната ориентация?" 11007 11295 11008 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:2 3211296 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:240 11009 11297 msgid "JPEG preview" 11010 11298 msgstr "JPEG предварителен преглед" 11011 11299 11012 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:6 09../plug-ins/winicon/icoload.c:72211300 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:617 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 11013 11301 #, c-format 11014 11302 msgid "Opening thumbnail for '%s'" … … 11060 11348 msgstr "Маркери за рестартиране" 11061 11349 11062 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:87 411350 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 11063 11351 msgid "Optimize" 11064 11352 msgstr "Оптимизиране" … … 11111 11399 msgstr "Коментар" 11112 11400 11113 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:1 27 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:16511401 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:169 11114 11402 msgid "JPEG image" 11115 11403 msgstr "JPEG изображение" 11116 11404 11117 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:2 8711405 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290 11118 11406 msgid "Export Preview" 11119 11407 msgstr "Предварителен преглед" 11120 11408 11121 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:57 411409 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:577 11122 11410 msgid "EXIF data will be ignored." 11123 11411 msgstr "EXIF данните ще бъдат игнорирани." 11124 11412 11125 #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:28 711413 #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 11126 11414 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" 11127 11415 msgstr "Създаване на лабиринт по алгоритъма на Прим" 11128 11416 11129 #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:46 311417 #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 11130 11418 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" 11131 11419 msgstr "Създаване на повтаряем лабиринт по алгоритъма на Прим" … … 11139 11427 msgstr "_Лабиринт..." 11140 11428 11141 #: ../plug-ins/maze/maze.c:44 711429 #: ../plug-ins/maze/maze.c:449 11142 11430 msgid "Drawing maze" 11143 11431 msgstr "Рисуване на лабиринт" 11144 11432 11145 #: ../plug-ins/maze/maze.h:2 11433 #: ../plug-ins/maze/maze.h:22 11146 11434 msgid "Maze" 11147 11435 msgstr "Лабиринт" … … 11252 11540 msgstr "Внасяне на XMP файл" 11253 11541 11254 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:54 911542 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 11255 11543 msgid "Cannot create file" 11256 11544 msgstr "Не може да бъде създаден файл" 11257 11545 11258 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:5 6411546 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 11259 11547 msgid "Some error occurred while saving" 11260 11548 msgstr "Грешки при запис" 11261 11549 11262 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:5 7411550 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 11263 11551 msgid "Could not close the file" 11264 11552 msgstr "Файлът не може да бъде затворен" 11265 11553 11266 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:5 9611554 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 11267 11555 msgid "Export XMP to File" 11268 11556 msgstr "Експортиране на XMP." 11269 11557 11270 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:6 6211558 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 11271 11559 msgid "Image Properties" 11272 11560 msgstr "Свойства на изображението" 11273 11561 11274 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:66 611562 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 11275 11563 msgid "_Import XMP..." 11276 11564 msgstr "_Внасяне на XMP..." 11277 11565 11278 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:66 711566 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 11279 11567 msgid "_Export XMP..." 11280 11568 msgstr "_Експортиране на XMP..." … … 11288 11576 msgstr "_Свойства" 11289 11577 11290 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:2 3511578 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 11291 11579 msgid "Error: No XMP packet found" 11292 11580 msgstr "Грешка: не е открит XMP пакет" 11293 11581 11294 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:25 011582 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 11295 11583 #, c-format 11296 11584 msgid "Error on line %d char %d: %s" 11297 11585 msgstr "Грешка на ред %d знак %d: %s" 11298 11586 11299 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:27 211587 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 11300 11588 #, c-format 11301 11589 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" 11302 11590 msgstr "Неочакван текст или елемент от настройките <%s>, намерен е <%s> вместо" 11303 11591 11304 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:2 7611592 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 11305 11593 #, c-format 11306 11594 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" 11307 11595 msgstr "Неочакван елемент <%s>, намерен е <%s> вместо" 11308 11596 11309 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:29 111597 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 11310 11598 #, c-format 11311 11599 msgid "Unknown element <%s>" 11312 11600 msgstr "Непознат елемент <%s>" 11313 11601 11314 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:32 011602 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 11315 11603 #, c-format 11316 11604 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" 11317 11605 msgstr "Непознат атрибут „%s“=„%s“ в елемента <%s>" 11318 11606 11319 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:6 0711607 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 11320 11608 #, c-format 11321 11609 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" 11322 11610 msgstr "Задължителният атрибут rdf:изглежда липсва в <%s>" 11323 11611 11324 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:8 3211612 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 11325 11613 #, c-format 11326 11614 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" 11327 11615 msgstr "Слетите елементи (<%s>) не са позволени в това съдържание" 11328 11616 11329 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c: 95211617 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 11330 11618 #, c-format 11331 11619 msgid "End of element <%s> not expected in this context" 11332 11620 msgstr "Края я елемента <%s> не е очакван в това съдържание" 11333 11621 11334 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1 05411622 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 11335 11623 #, c-format 11336 11624 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" 11337 11625 msgstr "Текущият елемент (<%s>) не може да съдържа текст" 11338 11626 11339 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1 07911627 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 11340 11628 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" 11341 11629 msgstr "XMP пакетите трябва да започват с <?xpacket begin=...?>" 11342 11630 11343 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1 09311631 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 11344 11632 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" 11345 11633 msgstr "XMP пакетите трябва да завършват с <?xpacket end=...?>" 11346 11634 11347 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:11 0611635 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 11348 11636 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" 11349 11637 msgstr "XMP не може да съдържа XML коментари или специални инструкции" … … 11413 11701 msgstr "Подвита страница" 11414 11702 11415 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96 11703 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 11704 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" 11705 msgstr "_Настройване размера и ориентация на страницата" 11706 11707 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 11708 msgid "Printable area:" 11709 msgstr "Печатаема област:" 11710 11711 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 11712 msgid "_X resolution:" 11713 msgstr "_Х резолюция:" 11714 11715 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 11716 msgid "_Y resolution:" 11717 msgstr "_В резолюция:" 11718 11719 #: ../plug-ins/print/print.c:89 11720 msgid "Print the image" 11721 msgstr "Отпечатване на изображението" 11722 11723 #: ../plug-ins/print/print.c:94 11724 msgid "_Print..." 11725 msgstr "_Отпечатване..." 11726 11727 #: ../plug-ins/print/print.c:227 11728 msgid "An error occurred while trying to print:" 11729 msgstr "Грешки при опит за отпечатване:" 11730 11731 #: ../plug-ins/print/print.c:251 11732 msgid "Printing" 11733 msgstr "Отпечатване" 11734 11735 #. display status of the print operation in the status bar 11736 #: ../plug-ins/print/print.c:270 11737 #, c-format 11738 msgid "Print: %s" 11739 msgstr "Отпечатване:·%s" 11740 11741 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 11416 11742 msgid "Replace a range of colors with another" 11417 11743 msgstr "Подменя цветови обхват с друг" 11418 11744 11419 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:10 311745 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 11420 11746 msgid "_Rotate Colors..." 11421 11747 msgstr "_Въртене на цветовете..." 11422 11748 11423 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c: 26611749 #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 11424 11750 msgid "Rotating the colors" 11425 11751 msgstr "Въртене на цветовете" … … 11521 11847 11522 11848 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); 11523 #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:8 311849 #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 11524 11850 msgid "Selection to Path" 11525 11851 msgstr "Селекция в пътека" … … 11575 11901 msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат" 11576 11902 11577 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 4811578 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:11 011903 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 11904 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 11579 11905 #, c-format 11580 11906 msgid "Downloading %s of image data..." 11581 11907 msgstr "Изтегляне %s от данни за изображение..." 11582 11908 11583 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 4911584 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:11 711585 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:33 411909 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 11910 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 11911 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 11586 11912 #, c-format 11587 11913 msgid "Downloaded %s of image data" 11588 11914 msgstr "Изтегляне %s от данни за изображение" 11589 11915 11590 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:16 711916 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 11591 11917 #, c-format 11592 11918 msgid "Uploading %s of image data..." 11593 11919 msgstr "Качване %s от данни за изображение..." 11594 11920 11595 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 6811921 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 11596 11922 #, c-format 11597 11923 msgid "Uploaded %s of image data" 11598 11924 msgstr "Качване %s от данни за изображение" 11599 11925 11600 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 3811601 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:1 3911602 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:18 311926 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 11927 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 11928 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 11603 11929 msgid "Connecting to server" 11604 11930 msgstr "Свързване към сървър" 11605 11931 11606 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:29 711932 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 11607 11933 #, c-format 11608 11934 msgid "Failed to read %s from '%s': %s" 11609 11935 msgstr "Грешка при четене на %s от „%s“: %s" 11610 11936 11611 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:34 611937 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 11612 11938 #, c-format 11613 11939 msgid "Failed to write %s to '%s': %s" 11614 11940 msgstr "Грешка при запис на %s в „%s“: %s" 11615 11941 11616 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:5 511942 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 11617 11943 msgid "Could not initialize libcurl" 11618 11944 msgstr "Не може да бъде включен libcurl" 11619 11945 11620 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:14 411946 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 11621 11947 msgid "Could not open output file for writing" 11622 11948 msgstr "Не може да бъде отворен за запис крайният файл" 11623 11949 11624 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:18 211950 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 11625 11951 #, c-format 11626 11952 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" 11627 11953 msgstr "Отварянето на „%s“ за четене даде в HTTP код на отговор: %d" 11628 11954 11629 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:15 011630 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:17 011631 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 8911632 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:21 211633 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:24 111955 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 11956 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 11957 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 11958 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 11959 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 11634 11960 #, c-format 11635 11961 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" … … 11637 11963 11638 11964 #. The third line is "Connecting to..." 11639 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 7811965 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 11640 11966 #, c-format 11641 11967 msgid "(timeout is %d second)" … … 11645 11971 11646 11972 #. The fourth line is either the network request or an error 11647 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:20 711973 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 11648 11974 msgid "Opening URI" 11649 11975 msgstr "Отваряне на адрес" 11650 11976 11651 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 1811652 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:25 111977 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 11978 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 11653 11979 #, c-format 11654 11980 msgid "A network error occurred: %s" 11655 11981 msgstr "Грешка при свързване: %s" 11656 11982 11657 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:29 111983 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 11658 11984 #, c-format 11659 11985 msgid "Downloading %s of image data" 11660 11986 msgstr "Изтегляне на %s от данни за изображение" 11661 11987 11662 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:29 611988 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 11663 11989 msgid "Downloading unknown amount of image data" 11664 11990 msgstr "Изтегляне на неизвестно количество данни за изображение" … … 11668 11994 msgstr "Адрес" 11669 11995 11670 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c: 6911996 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 11671 11997 msgid "Save as Windows Icon" 11672 11998 msgstr "Запазване като Windows иконка" 11673 11999 11674 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c: 9512000 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 11675 12001 msgid "Icon Details" 11676 12002 msgstr "Настройки на иконката" 11677 12003 11678 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 12004 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 12005 msgid "" 12006 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " 12007 "applications may not open this file correctly." 12008 msgstr "" 12009 "Големите икони и компресия не се поддържат от всички програми. " 12010 "По-стари приложения може да не отворят този файл правилно." 12011 12012 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 11679 12013 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" 11680 12014 msgstr "1 bpp, 1-битова прозрачност, 2-слотова палитра" 11681 12015 11682 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:1 6112016 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 11683 12017 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" 11684 12018 msgstr "4 bpp, 1-битова прозрачност, 16-слотова палитра" 11685 12019 11686 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:1 6212020 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 11687 12021 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" 11688 12022 msgstr "8 bpp, 1-битова прозрачност, 256-слотова палитра" 11689 12023 11690 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:1 6312024 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 11691 12025 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" 11692 12026 msgstr "24 bpp, 1-битова прозрачност, без палитра" 11693 12027 11694 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:1 6412028 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 11695 12029 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" 11696 12030 msgstr "32 bpp, 8-битова прозрачност, без палитра" 11697 12031 11698 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:1 7812032 #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 11699 12033 msgid "Compressed (PNG)" 11700 12034 msgstr "Компресиран (PNG)" … … 11746 12080 msgstr "Не са прихванати данни" 11747 12081 11748 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:48 4 ../plug-ins/xjt/xjt.c:50212082 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 11749 12083 msgid "GIMP compressed XJT image" 11750 12084 msgstr "GIMP компресирано XJT изображение" 11751 12085 11752 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:72 312086 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 11753 12087 #, c-format 11754 12088 msgid "XJT file contains unknown layermode %d" 11755 12089 msgstr "XJT файлът съдържа тип на слой %d" 11756 12090 11757 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:76 012091 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 11758 12092 #, c-format 11759 12093 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" 11760 12094 msgstr "Внимание: неподдържан тип на слой %d запазено като XJT" 11761 12095 11762 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:77 612096 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 11763 12097 #, c-format 11764 12098 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" 11765 12099 msgstr "XJT файлът съдържа непознат тип на пътека %d" 11766 12100 11767 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:79 212101 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 11768 12102 #, c-format 11769 12103 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" 11770 12104 msgstr "Внимание: неподдържан тип на пътека %d запазено като XJT" 11771 12105 11772 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:81 112106 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 11773 12107 #, c-format 11774 12108 msgid "XJT file contains unknown unittype %d" 11775 12109 msgstr "XJT файлът съдържа непознати мерни единици %d" 11776 12110 11777 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:83 212111 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 11778 12112 #, c-format 11779 12113 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" 11780 12114 msgstr "Внимание: неподдържани мерни единици %d запазен като XJT" 11781 12115 11782 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:85 312116 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 11783 12117 msgid "Save as XJT" 11784 12118 msgstr "Запазване като XJT" 11785 12119 11786 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:88 412120 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 11787 12121 msgid "Clear transparent" 11788 12122 msgstr "Чисто прозрачно" 11789 12123 11790 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:89 612124 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 11791 12125 msgid "Quality:" 11792 12126 msgstr "Качество:" 11793 12127 11794 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:90 512128 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 11795 12129 msgid "Smoothing:" 11796 12130 msgstr "Заглаждане:" 11797 12131 11798 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:170 2 ../plug-ins/xjt/xjt.c:332812132 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 11799 12133 #, c-format 11800 12134 msgid "Could not create working folder '%s': %s" 11801 12135 msgstr "Не може да бъде създадена работна папка „%s“: %s" 11802 12136 11803 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3 19812137 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 11804 12138 #, c-format 11805 12139 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." 11806 12140 msgstr "Грешка: Не може да бъде прочетен XJT файл с настройки „%s“." 11807 12141 11808 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:32 0412142 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 11809 12143 #, c-format 11810 12144 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." 11811 12145 msgstr "Грешка: XJT файлът с настройки „%s“ е празен." 12146 12147 #~ msgid "Save Parameters To" 12148 #~ msgstr "Запазване на параметрите в" 12149 12150 #~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?" 12151 #~ msgstr "СКР _четец: Презаписване на файл?" 12152 12153 #~ msgid "" 12154 #~ "File '%s' exists.\n" 12155 #~ "Overwrite it?" 12156 #~ msgstr "" 12157 #~ "Файла „%s“ съществува.\n" 12158 #~ "Презаписване?" 12159 12160 #~ msgid "Load Parameters From" 12161 #~ msgstr "Зареждане на параметри от" 12162 12163 #~ msgid "Selective Load From" 12164 #~ msgstr "Избираемо зареждане от" 12165 12166 #~ msgid "Uncompressed size: %s" 12167 #~ msgstr "Некомпресиран размер: %s" 12168 12169 #~ msgid "Filename: %s" 12170 #~ msgstr "Име на файла: %s" 12171 12172 #~ msgid "Compressed size: %s" 12173 #~ msgstr "Компресиран размер: %s" 12174 12175 #~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" 12176 #~ msgstr "Коефициент на компресия (приблизителен): %d към 1" 12177 12178 #~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" 12179 #~ msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл" 12180 12181 #~ msgid "Temporary" 12182 #~ msgstr "Временно" 12183 12184 #~ msgid "_Warp" 12185 #~ msgstr "_Изкривяване" 12186 12187 #~ msgid "Save (middle transform) as QBE File" 12188 #~ msgstr "Запазване (на средния вариант) като QBE фай" 12189 12190 #~ msgid "Could not load PNG defaults" 12191 #~ msgstr "Не могат да бъдат заредени стойностите по подразбиране за PNG" 12192 12193 #~ msgid "A_ntialiasing" 12194 #~ msgstr "_Заглаждане" 12195 12196 #~ msgid "_Grab" 12197 #~ msgstr "_Прихващане" 12198 12199 #~ msgid "W_ait" 12200 #~ msgstr "Из_чакване" 12201 12202 #~ msgid "seconds before grabbing" 12203 #~ msgstr "секунди преди прихващане" 12204 12205 #~ msgid "" 12206 #~ "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " 12207 #~ "actually taking the screenshot." 12208 #~ msgstr "" 12209 #~ "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на " 12210 #~ "екрана." 12211 12212 #~ msgid "File already exists" 12213 #~ msgstr "Файлът вече съществува" 12214 12215 #~ msgid "Do you really want to overwrite?" 12216 #~ msgstr "Наистина ли искате да го презапишете?"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)