Changeset 1176
- Timestamp:
- Jul 25, 2007, 11:19:21 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gtksourceview.trunk.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gtksourceview.trunk.bg.po
r1097 r1176 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gtksourceview \n"9 "Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-17 11:16+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-0 2-17 11:32+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:18+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:06+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 21 msgid "Escape Character" 22 msgstr "Екраниращ знак" 23 24 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 25 msgid "Escaping character for syntax patterns" 26 msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса" 27 28 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 20 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:166 29 21 msgid "Check Brackets" 30 22 msgstr "Проверка на скобите" 31 23 32 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 28824 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167 33 25 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" 34 26 msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба" 35 27 36 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 37 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 28 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175 38 29 msgid "Highlight" 39 30 msgstr "Оцветяване" 40 31 41 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 29732 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:176 42 33 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 43 34 msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера" 44 35 45 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 30536 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 46 37 msgid "Maximum Undo Levels" 47 38 msgstr "Брой отмени" 48 39 49 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 30640 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:185 50 41 msgid "Number of undo levels for the buffer" 51 42 msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" 52 43 53 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 54 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 55 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 44 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 56 45 msgid "Language" 57 46 msgstr "Език" 58 47 59 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 31748 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 60 49 msgid "Language object to get highlighting patterns from" 61 50 msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" 62 51 63 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 52 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204 53 msgid "Can undo" 54 msgstr "" 55 56 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205 57 msgid "Whether Undo operation is possible" 58 msgstr "" 59 60 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 61 msgid "Can redo" 62 msgstr "" 63 64 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213 65 msgid "Whether Redo operation is possible" 66 msgstr "" 67 68 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 69 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 70 #, fuzzy 71 msgid "Style scheme" 72 msgstr "Scheme" 73 74 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2248 75 #, c-format 76 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 77 msgstr "" 78 79 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2552 80 msgid "using \\C is not supported in language definitions" 81 msgstr "" 82 83 #. regex_new could fail, for instance if there are different 84 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is 85 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 86 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 87 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3152 88 #, c-format 89 msgid "" 90 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " 91 "process will be slower than usual.\n" 92 "The error was: %s" 93 msgstr "" 94 95 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5638 96 #, c-format 97 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 98 msgstr "" 99 100 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5790 101 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877 102 #, c-format 103 msgid "duplicated context id '%s'" 104 msgstr "" 105 106 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5990 107 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050 108 #, c-format 109 msgid "" 110 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " 111 "'%s'" 112 msgstr "" 113 114 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6064 115 #, c-format 116 msgid "invalid reference '%s'" 117 msgstr "" 118 119 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6083 120 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6093 121 #, c-format 122 msgid "unknown context '%s'" 123 msgstr "" 124 125 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126 64 126 msgid "Language specification directories" 65 127 msgstr "Папка с езиковите спецификации" 66 128 67 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage smanager.c:115129 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127 68 130 msgid "" 69 131 "List of directories where the language specification files (.lang) are " … … 72 134 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 73 135 74 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 75 msgid "Configuration" 76 msgstr "Настройки" 77 78 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 79 msgid "Configuration options for the print job" 80 msgstr "Настройки за печат" 81 82 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 83 msgid "Source Buffer" 84 msgstr "Буфер с код" 85 86 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 87 msgid "GtkSourceBuffer object to print" 88 msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата" 89 90 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 91 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 136 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:882 137 #, c-format 138 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" 139 msgstr "" 140 141 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1110 142 #, c-format 143 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" 144 msgstr "" 145 146 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68 147 msgid "Background" 148 msgstr "" 149 150 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69 151 msgid "Background color" 152 msgstr "" 153 154 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76 155 msgid "Foreground" 156 msgstr "" 157 158 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77 159 msgid "Foreground color" 160 msgstr "" 161 162 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85 163 msgid "Bold" 164 msgstr "" 165 166 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93 167 msgid "Italic" 168 msgstr "" 169 170 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101 171 #, fuzzy 172 msgid "Underline" 173 msgstr "Добавен ред" 174 175 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109 176 msgid "Strikethrough" 177 msgstr "" 178 179 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116 180 msgid "Foreground set" 181 msgstr "" 182 183 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117 184 msgid "Whether foreground color is set" 185 msgstr "" 186 187 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124 188 msgid "Background set" 189 msgstr "" 190 191 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125 192 msgid "Whether background color is set" 193 msgstr "" 194 195 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132 196 msgid "Bold set" 197 msgstr "" 198 199 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133 200 msgid "Whether bold attribute is set" 201 msgstr "" 202 203 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140 204 msgid "Italic set" 205 msgstr "" 206 207 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141 208 msgid "Whether italic attribute is set" 209 msgstr "" 210 211 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148 212 msgid "Underline set" 213 msgstr "" 214 215 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149 216 msgid "Whether underline attribute is set" 217 msgstr "" 218 219 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156 220 msgid "Strikethrough set" 221 msgstr "" 222 223 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157 224 msgid "Whether strikethrough attribute is set" 225 msgstr "" 226 227 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142 228 #, fuzzy 229 msgid "Style scheme search path" 230 msgstr "Scheme" 231 232 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143 233 #, fuzzy 234 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" 235 msgstr "" 236 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 237 238 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151 239 #, fuzzy 240 msgid "Scheme ids" 241 msgstr "Scheme" 242 243 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152 244 msgid "List of the ids of the available style schemes" 245 msgstr "" 246 247 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167 248 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:168 249 msgid "Style scheme id" 250 msgstr "" 251 252 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 253 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 254 msgid "Style scheme name" 255 msgstr "" 256 257 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 258 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:198 259 #, fuzzy 260 msgid "Style scheme filename" 261 msgstr "Scheme" 262 263 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 264 msgid "Show Line Numbers" 265 msgstr "Номерация на редовете" 266 267 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233 268 msgid "Whether to display line numbers" 269 msgstr "Дали редовете да се номерират" 270 271 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 272 msgid "Show Line Markers" 273 msgstr "Маркери на редовете" 274 275 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 276 msgid "Whether to display line marker pixbufs" 277 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 278 279 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 92 280 msgid "Tabs Width" 93 281 msgstr "Дължина на табулаторите" 94 282 95 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 96 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" 97 msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор" 98 99 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 100 msgid "Wrap Mode" 101 msgstr "Пренасяне" 102 103 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 104 msgid "Word wrapping mode" 105 msgstr "Режим на пренасяне на думите" 106 107 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 108 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 109 msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис" 110 111 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 112 msgid "Font" 113 msgstr "Шрифт" 114 115 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 116 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" 117 msgstr "" 118 "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се " 119 "ползва!)" 120 121 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 122 msgid "Font Description" 123 msgstr "Описание на шрифт" 124 125 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 126 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" 127 msgstr "" 128 "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)" 129 130 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 131 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 132 msgid "Numbers Font" 133 msgstr "Шрифт за номерацията" 134 135 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 136 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" 137 msgstr "" 138 "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не се " 139 "ползва!)" 140 141 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 142 msgid "Font description to use for the line numbers" 143 msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете" 144 145 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 146 msgid "Print Line Numbers" 147 msgstr "Показване на номерата на редовете" 148 149 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 150 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 151 msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)" 152 153 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 154 msgid "Print Header" 155 msgstr "Печат на горен колонтитул" 156 157 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 158 msgid "Whether to print a header in each page" 159 msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 160 161 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 162 msgid "Print Footer" 163 msgstr "Печат на долен колонтитул" 164 165 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 166 msgid "Whether to print a footer in each page" 167 msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 168 169 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 170 msgid "Header and Footer Font" 171 msgstr "Шрифт за колонтитул" 172 173 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 174 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" 175 msgstr "" 176 "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)" 177 178 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 179 msgid "Header and Footer Font Description" 180 msgstr "Описание на шрифт за колонтитул" 181 182 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 183 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" 184 msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)" 185 186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 187 msgid "Base-N Integer" 188 msgstr "Цяло число в основа N" 189 190 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 191 msgid "Character" 192 msgstr "Знак" 193 194 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 283 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 284 msgid "Auto Indentation" 285 msgstr "Автоматичен отстъп" 286 287 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259 288 msgid "Whether to enable auto indentation" 289 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 290 291 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 292 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 293 msgstr "Интервали вместо табулатори" 294 295 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 297 msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали" 298 299 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274 300 msgid "Show Right Margin" 301 msgstr "Граница отдясно" 302 303 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 304 msgid "Whether to display the right margin" 305 msgstr "Дали да се показва граница отдясно" 306 307 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 308 msgid "Margin position" 309 msgstr "Позиция на границата" 310 311 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 312 msgid "Position of the right margin" 313 msgstr "Позиция на дясната граница" 314 315 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 316 msgid "Smart Home/End" 317 msgstr "Умни Home/End" 318 319 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300 320 msgid "" 321 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " 322 "before going to the start/end of the line" 323 msgstr "" 324 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак " 325 "преди да отиват в началото/края на реда" 326 327 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310 328 msgid "Highlight current line" 329 msgstr "Засветяване на текущия ред" 330 331 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 332 msgid "Whether to highlight the current line" 333 msgstr "Дали текущият ред да се засветява" 334 335 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318 336 msgid "Indent on tab" 337 msgstr "Отстъп при табулация" 338 339 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 340 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 341 msgstr "" 342 "Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора" 343 344 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 345 msgid "Margin Line Alpha" 346 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 347 348 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 349 msgid "Transparency of the margin line" 350 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 351 352 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 353 msgid "Margin Line Color" 354 msgstr "Цвят на линията на границата" 355 356 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354 357 msgid "Color to use for the right margin line" 358 msgstr "Цвят за линията на дясната граница" 359 360 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 361 msgid "Margin Overlay Toggle" 362 msgstr "Превключване на покриването след границата" 363 364 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 365 msgid "Whether to draw the right margin overlay" 366 msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата" 367 368 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 369 msgid "Margin Overlay Alpha" 370 msgstr "Прозрачност на покриването" 371 372 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 373 msgid "Transparency of the margin overlay" 374 msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата" 375 376 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 377 msgid "Margin Overlay Color" 378 msgstr "Цвят на покриването" 379 380 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 381 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" 382 msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата" 383 384 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 385 msgid "translator-credits" 386 msgstr "" 387 388 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 389 msgid "Ada" 390 msgstr "Ada" 391 392 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 393 msgid "Ada Identifier" 394 msgstr "" 395 396 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 397 msgid "Arbitrary base number" 398 msgstr "" 399 400 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 401 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 402 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 403 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 404 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 405 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 406 msgid "Boolean" 407 msgstr "Булева стойност" 408 409 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 410 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 411 #, fuzzy 412 msgid "Character Escape" 413 msgstr "Знаци" 414 415 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 416 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 417 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 418 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 419 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:3 420 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 421 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 422 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 423 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 424 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 425 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 426 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 427 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 195 428 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 429 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 196 430 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 431 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 432 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 433 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 434 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 435 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 197 436 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 437 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 438 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 440 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 441 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 442 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 198 443 msgid "Comment" 199 444 msgstr "Коментар" 200 445 201 #. $this = (datatype) 202 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 203 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 446 #. map-to="def:others" 447 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 448 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 449 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 450 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 451 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 452 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:5 453 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 454 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 455 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 456 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 457 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 458 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 459 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 460 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 461 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 462 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 463 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 464 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 465 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 466 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 204 467 msgid "Data Type" 205 468 msgstr "Тип на данната" 206 469 207 #. 208 #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). 209 #. 210 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 211 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 212 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 213 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 214 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 215 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 216 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 217 msgid "Function" 218 msgstr "Функция" 219 220 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 470 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 221 471 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 222 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 472 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 473 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:6 223 474 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 224 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 225 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 475 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 476 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 477 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 478 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 479 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 226 480 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 227 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 228 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 229 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 481 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 482 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 483 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 484 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 485 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 486 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 230 487 msgid "Decimal" 231 488 msgstr "Десетичен" 232 489 233 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 234 msgid "Floating Point" 235 msgstr "Плаваща запетая" 236 237 #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically 238 #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the 239 #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a 240 #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight 241 #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the 242 #. trailing space will be highlighted. 243 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 244 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 245 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 490 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 491 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 492 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 493 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 494 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 495 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 496 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:14 497 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 498 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 246 499 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 247 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 500 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 501 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 502 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 503 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 504 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 505 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 506 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 507 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 248 508 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 249 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 250 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 509 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 510 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 511 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 512 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 251 514 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 252 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 253 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 254 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 515 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 516 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 517 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 518 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 519 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 520 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 255 521 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 256 522 msgid "Keyword" 257 523 msgstr "Ключова дума" 258 524 259 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 525 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 526 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 527 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 528 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 529 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 530 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 260 531 msgid "Preprocessor" 261 532 msgstr "Предпроцесор" 262 533 263 #. 264 #. <pattern-item _name = "Operator" style = "Operators"> 265 #. <regex>[:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+</regex> 266 #. </pattern-item> 267 #. 268 #. <keyword-list _name="Keysymbol" style = "Keyword"> 269 #. <keyword>::</keyword> 270 #. <keyword>-></keyword> 271 #. <keyword><-</keyword> 272 #. <keyword>=></keyword> 273 #. <keyword>=</keyword> 274 #. <keyword>|</keyword>` 275 #. <keyword>\</keyword> 276 #. <keyword>@</keyword> 277 #. <keyword>~</keyword> 278 #. </keyword-list> 279 #. 280 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 281 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 282 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 283 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 284 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 285 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 534 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 535 #, fuzzy 536 msgid "Real number" 537 msgstr "Десетично число" 538 539 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 540 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 541 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 542 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 543 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 544 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 545 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 546 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 547 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 548 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 549 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 550 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 551 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 552 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 553 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 554 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 555 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 556 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 557 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 558 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 559 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 560 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 561 msgid "Sources" 562 msgstr "Изходен код" 563 564 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 565 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 566 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 567 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 568 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:22 286 569 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11 287 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 288 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 289 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 290 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 291 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 292 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 293 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 294 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 570 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 571 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 572 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 573 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 574 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 575 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 576 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 295 577 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 296 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 297 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 298 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 299 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 300 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 301 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 302 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 578 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 579 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 580 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 581 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 582 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 583 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 584 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 585 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 586 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 587 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 588 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 589 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 590 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 303 591 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 304 592 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 305 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7306 593 msgid "String" 307 594 msgstr "Низ" 308 595 309 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 310 msgid "Specials" 311 msgstr "Специални" 312 313 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 314 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 315 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 317 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 318 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 319 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 596 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 597 msgid "Pattern" 598 msgstr "" 599 600 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 601 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 602 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 603 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 604 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 605 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 606 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 607 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 608 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 609 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 610 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 611 msgid "Scripts" 612 msgstr "Скриптове" 613 614 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 615 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 616 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 617 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 618 msgid "Type" 619 msgstr "Тип" 620 621 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 622 msgid "awk" 623 msgstr "" 624 625 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 626 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 627 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 628 msgid "Keywords" 629 msgstr "Ключови думи" 630 631 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 632 msgid "Literals" 633 msgstr "Литерали" 634 635 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 636 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 637 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 638 msgid "Number" 639 msgstr "Число" 640 641 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 642 msgid "Primitive" 643 msgstr "Примитив" 644 645 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 646 msgid "ChangeLog" 647 msgstr "Дневник на промените" 648 649 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 650 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 651 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 652 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 653 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 654 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 655 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 656 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 320 657 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 321 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 658 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 659 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 660 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 661 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 322 662 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12 663 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 664 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 323 665 msgid "Others" 324 666 msgstr "Други" 325 667 326 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 668 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 669 msgid "C" 670 msgstr "C" 671 672 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 673 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 674 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 675 msgid "Character" 676 msgstr "Знак" 677 678 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 679 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 680 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 681 #, fuzzy 682 msgid "Common Defines" 683 msgstr "Условна дефиниция" 684 685 #. map-to="def:others" 686 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 687 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 688 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 689 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:10 690 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 691 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 692 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 693 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 694 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 695 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 696 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 697 msgid "Error" 698 msgstr "" 699 700 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 701 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 702 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 703 msgid "Escape" 704 msgstr "" 705 706 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 707 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 708 #, fuzzy 709 msgid "Escaped Character" 710 msgstr "Екраниращ знак" 711 712 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 713 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 714 #, fuzzy 715 msgid "Float" 716 msgstr "Формат" 717 718 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 719 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 720 msgid "Hex" 721 msgstr "" 722 723 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 724 #, fuzzy 725 msgid "Included File" 726 msgstr "Включване" 727 728 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 729 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 730 #, fuzzy 731 msgid "Octal" 732 msgstr "Octave" 733 734 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 735 #, fuzzy 736 msgid "Storage Class" 737 msgstr "Селектори за псевдокласове" 738 739 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 740 msgid "printf Conversion" 741 msgstr "" 742 743 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 744 msgid "C/C++/ObjC Header" 745 msgstr "" 746 747 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 748 msgid "C++" 749 msgstr "C++" 750 751 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 752 msgid "C#" 753 msgstr "C#" 754 755 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 756 msgid "CSS" 757 msgstr "CSS" 758 759 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 760 msgid "Color" 761 msgstr "" 762 763 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 764 msgid "Dimension" 765 msgstr "Размерност" 766 767 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 768 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 769 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 770 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 771 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 772 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 773 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 774 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 775 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 776 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 777 msgid "Function" 778 msgstr "Функция" 779 780 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 327 781 msgid "Others 2" 328 782 msgstr "Други 2" 329 783 330 #: ../gtksourceview/ gtksourcestylescheme.c:331784 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 331 785 msgid "Others 3" 332 786 msgstr "Други 3" 333 787 334 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 335 msgid "Default" 788 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 789 #, fuzzy 790 msgid "at-rules" 791 msgstr "Правила „@“" 792 793 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:1 794 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 795 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 796 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 797 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 798 msgid "Base-N Integer" 799 msgstr "Цяло число в основа N" 800 801 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 802 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 803 #, fuzzy 804 msgid "Complex number" 805 msgstr "Шестнадесетично число" 806 807 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 808 #, fuzzy 809 msgid "Defaults" 336 810 msgstr "Стандартен" 337 811 338 #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 339 msgid "Tag ID" 340 msgstr "Етикет-идентификатор" 341 342 #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 343 msgid "ID used to refer to the source tag" 344 msgstr "Идентификатора за етикета в кода" 345 346 #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 347 msgid "Tag style" 348 msgstr "Стил на етикетите" 349 350 #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 351 msgid "The style associated with the source tag" 352 msgstr "Стилът свързан с етикета в кода" 353 354 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 355 msgid "Show Line Numbers" 356 msgstr "Номерация на редовете" 357 358 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 359 msgid "Whether to display line numbers" 360 msgstr "Дали редовете да се номерират" 361 362 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 363 msgid "Show Line Markers" 364 msgstr "Маркери на редовете" 365 366 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 367 msgid "Whether to display line marker pixbufs" 368 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 369 370 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 371 msgid "Auto Indentation" 372 msgstr "Автоматичен отстъп" 373 374 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 375 msgid "Whether to enable auto indentation" 376 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 377 378 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 379 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 380 msgstr "Интервали вместо табулатори" 381 382 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 383 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 384 msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали" 385 386 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 387 msgid "Show Right Margin" 388 msgstr "Граница отдясно" 389 390 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 391 msgid "Whether to display the right margin" 392 msgstr "Дали да се показва граница отдясно" 393 394 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 395 msgid "Margin position" 396 msgstr "Позиция на границата" 397 398 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 399 msgid "Position of the right margin" 400 msgstr "Позиция на дясната граница" 401 402 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 403 msgid "Use smart home/end" 404 msgstr "Умни Home/End" 405 406 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 407 msgid "" 408 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " 409 "before going to the start/end of the line" 410 msgstr "" 411 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак " 412 "преди да отиват в началото/края на реда" 413 414 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 415 msgid "Highlight current line" 416 msgstr "Засветяване на текущия ред" 417 418 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 419 msgid "Whether to highlight the current line" 420 msgstr "Дали текущият ред да се засветява" 421 422 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 423 msgid "Indent on tab" 424 msgstr "Отстъп при табулация" 425 426 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 427 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 428 msgstr "" 429 "Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора" 430 431 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313 432 msgid "Margin Line Alpha" 433 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 434 435 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314 436 msgid "Transparency of the margin line" 437 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 438 439 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 440 msgid "Margin Line Color" 441 msgstr "Цвят на линията на границата" 442 443 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 444 msgid "Color to use for the right margin line" 445 msgstr "Цвят за линията на дясната граница" 446 447 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 448 msgid "Margin Overlay Toggle" 449 msgstr "Превключване на покриването след границата" 450 451 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 452 msgid "Whether to draw the right margin overlay" 453 msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата" 454 455 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 456 msgid "Margin Overlay Alpha" 457 msgstr "Прозрачност на покриването" 458 459 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 460 msgid "Transparency of the margin overlay" 461 msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата" 462 463 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:383 464 msgid "Margin Overlay Color" 465 msgstr "Цвят на покриването" 466 467 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384 468 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" 469 msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата" 470 471 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 472 msgid "Ada" 473 msgstr "Ada" 474 475 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 476 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 477 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 478 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 479 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 480 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 481 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 482 msgid "Character Constant" 483 msgstr "Знакова константа" 484 485 #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment 812 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:8 813 #, fuzzy 814 msgid "Documentation Comment" 815 msgstr "Многоредов коментар" 816 817 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 818 msgid "Documentation Comment Element" 819 msgstr "" 820 821 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:12 822 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 823 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 824 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 825 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 826 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 827 msgid "Floating Point" 828 msgstr "Плаваща запетая" 829 830 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 831 msgid "Net Address" 832 msgstr "" 833 834 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:16 835 msgid "Note" 836 msgstr "" 837 838 #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. 839 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:18 840 #, fuzzy 841 msgid "Preprocessor directive" 842 msgstr "Дефиниция за предпроцесора" 843 844 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 845 msgid "Shebang" 846 msgstr "" 847 848 #. For things like TRUE and NULL in C. 849 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21 850 #, fuzzy 851 msgid "Special value" 852 msgstr "Специален случай" 853 854 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 855 msgid ".desktop" 856 msgstr ".desktop" 857 858 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 859 msgid "Category" 860 msgstr "" 861 862 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 863 msgid "Encoding" 864 msgstr "Кодиране" 865 866 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 867 #, fuzzy 868 msgid "Exec parameter" 869 msgstr "Параметър за изпълнение" 870 871 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 872 msgid "Group" 873 msgstr "Група" 874 875 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 876 #, fuzzy 877 msgid "Key" 878 msgstr "Ключова дума" 879 880 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 881 #, fuzzy 882 msgid "Translation" 883 msgstr "Превод на gettext" 884 885 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 886 msgid "Added line" 887 msgstr "Добавен ред" 888 889 #. Others 3 890 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 891 msgid "Changed line" 892 msgstr "Променен ред" 893 894 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 895 msgid "Diff" 896 msgstr "Разлики" 897 898 #. Keyword 899 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 900 msgid "Ignore" 901 msgstr "" 902 903 #. String 904 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 905 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 906 msgid "Location" 907 msgstr "Местоположение" 908 909 #. Others 2 910 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 911 msgid "Removed line" 912 msgstr "Премахнат ред" 913 914 #. Preprocessor 915 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 916 msgid "Special case" 917 msgstr "Специален случай" 918 919 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 920 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 921 msgid "Binary Number" 922 msgstr "Двоично число" 923 924 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 925 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 926 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 927 msgid "Block Comment" 928 msgstr "Блоков коментар" 929 930 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 931 msgid "Char Literal" 932 msgstr "Знакови литерали" 933 934 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 935 msgid "D" 936 msgstr "D" 937 938 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 939 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 940 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 941 msgid "Floating Point Number" 942 msgstr "Число с плаващата запетая" 943 944 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 945 msgid "Grave Literal" 946 msgstr "Литерал с грав" 947 948 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 949 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 950 msgid "Hex Number" 951 msgstr "Шестнадесетично число" 952 486 953 #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE"> 487 954 #. <start-regex>'</start-regex> 488 955 #. <end-regex>'</end-regex> 489 956 #. </string> 490 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5491 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11492 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11493 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4494 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29495 957 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 496 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7497 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5498 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9499 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7500 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10501 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5502 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8503 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6504 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13505 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4506 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4507 958 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 508 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7509 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11510 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3511 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8512 959 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 513 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10514 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10515 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5516 960 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10 517 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23518 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2519 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9520 961 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 521 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8522 962 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 523 963 msgid "Line Comment" 524 964 msgstr "Редов коментар" 525 965 526 #.527 #. For values like: z-index: 2;528 #. +/- before 0 is not allowed.529 #.530 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6531 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4532 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34533 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9534 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8535 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16536 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14537 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4538 msgid "Number"539 msgstr "Число"540 541 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7542 msgid "Preprocessor Keyword"543 msgstr "Ключова дума за предпроцесора"544 545 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8546 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6547 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14548 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14549 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8550 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13551 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13552 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13553 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8554 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11555 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6556 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14557 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13558 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17559 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12560 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48561 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10562 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10563 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5564 msgid "Sources"565 msgstr "Изходен код"566 567 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10568 msgid "True And False"569 msgstr "Булева стойност"570 571 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11572 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8573 msgid "Type"574 msgstr "Тип"575 576 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1577 msgid "Boolean"578 msgstr "Булева стойност"579 580 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2581 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10582 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10583 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3584 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9585 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7586 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4587 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12588 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3589 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8590 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2591 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9592 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1593 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7594 msgid "Keywords"595 msgstr "Ключови думи"596 597 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3598 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14599 msgid "Literals"600 msgstr "Литерали"601 602 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5603 msgid "Primitive"604 msgstr "Примитив"605 606 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1607 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1608 msgid "'#if 0' Comment"609 msgstr "„#if 0“ коментар"610 611 #. Comments612 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2613 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2614 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1615 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9616 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2617 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2618 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2619 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1620 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1621 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1622 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2623 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1624 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2625 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9626 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1627 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2628 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2629 msgid "Block Comment"630 msgstr "Блоков коментар"631 632 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3633 msgid "C"634 msgstr "C"635 636 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5637 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5638 msgid "Common Macro"639 msgstr "Общ макрос"640 641 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7642 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7643 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6644 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2645 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4646 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7647 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6648 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3649 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4650 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4651 msgid "Floating Point Number"652 msgstr "Число с плаващата запетая"653 654 #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK?655 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8656 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8657 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8658 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4659 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6660 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8661 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7662 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5663 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10664 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6665 msgid "Hex Number"666 msgstr "Шестнадесетично число"667 668 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9669 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9670 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7671 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3672 msgid "Include/Pragma"673 msgstr "Включване/прагма"674 675 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12676 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12677 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12678 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10679 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11680 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12681 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12682 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10683 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12684 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9685 msgid "Octal Number"686 msgstr "Осмично число"687 688 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13689 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13690 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6691 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6692 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8693 msgid "Preprocessor Definitions"694 msgstr "Дефиниция на предпроцесора"695 696 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16697 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16698 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16699 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:16700 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10701 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11702 msgid "Types"703 msgstr "Типове"704 705 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1706 msgid "ChangeLog"707 msgstr "Дневник на промените"708 709 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2710 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4711 msgid "Date"712 msgstr "Дата"713 714 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3715 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7716 msgid "Email"717 msgstr "Е-писмо"718 719 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4720 msgid "File"721 msgstr "Файл"722 723 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5724 msgid "Marker"725 msgstr "Маркер"726 727 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3728 msgid "C++"729 msgstr "C++"730 731 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2732 msgid "C#"733 msgstr "C#"734 735 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5736 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7737 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6738 msgid "Multiline String"739 msgstr "Низ на няколко реда"740 741 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7742 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10743 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13744 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9745 msgid "Primitives"746 msgstr "Примитиви"747 748 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10749 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59750 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15751 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13752 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24753 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11754 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9755 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14756 msgid "String 2"757 msgstr "Низ 2"758 759 #.760 #. At rules must occur at the start of a line.761 #.762 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4763 msgid "At Rules"764 msgstr "Правила „@“"765 766 #.767 #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"].768 #.769 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8770 msgid "Attribute Value Delimiters"771 msgstr "Разделители на стойността на атрибут"772 773 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10774 msgid "CSS"775 msgstr "CSS"776 777 #.778 #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em.779 #.780 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14781 msgid "Dimension"782 msgstr "Размерност"783 784 #.785 #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in786 #. length: #ffcc00 = #fc0.787 #.788 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23789 msgid "Hexadecimal Color"790 msgstr "Шестнадесетичен цвят"791 792 #.793 #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict.794 #.795 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27796 msgid "Importance Modifier"797 msgstr "Модификатор на значимостта"798 799 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28800 msgid "Known Property Values"801 msgstr "Стойност на познато свойство"802 803 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35804 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11805 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20806 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5807 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20808 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34809 msgid "Operators"810 msgstr "Оператори"811 812 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37813 msgid "Property Names"814 msgstr "Имена на свойства"815 816 #.817 #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions.818 #.819 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41820 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21821 msgid "Punctuators"822 msgstr "Пунктуатори"823 824 #.825 #. Used to combine selectors. Example syntax:826 #.827 #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child828 #.829 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47830 msgid "Selector Grammar"831 msgstr "Граматика със селектори"832 833 #.834 #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these835 #. for mistypings.836 #.837 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52838 msgid "Selector Pseudo Classes"839 msgstr "Селектори за псевдокласове"840 841 #.842 #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these843 #. for mistypings.844 #.845 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57846 msgid "Selector Pseudo Elements"847 msgstr "Селектори за псевдоелементи"848 849 #.850 #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters851 #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character.852 #.853 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64854 msgid "Unicode Character Reference"855 msgstr "Псевдоним на знак от Уникод"856 857 #.858 #. Unicode range values.859 #.860 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68861 msgid "Unicode Range"862 msgstr "Дял от Уникод"863 864 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1865 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1866 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1867 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1868 msgid "Binary Number"869 msgstr "Двоично число"870 871 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3872 msgid "Char Literal"873 msgstr "Знакови литерали"874 875 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4876 msgid "D"877 msgstr "D"878 879 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7880 msgid "Grave Literal"881 msgstr "Литерал с грав"882 883 966 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 884 967 msgid "Nested Comment" 885 968 msgstr "Вложен коментар" 886 969 970 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 971 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 972 msgid "Octal Number" 973 msgstr "Осмично число" 974 887 975 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 888 976 msgid "Special Tokens" … … 893 981 msgstr "Низови литерали" 894 982 895 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 896 msgid ".desktop" 897 msgstr ".desktop" 898 899 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 900 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 901 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 902 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 903 msgid "Boolean Value" 904 msgstr "Булева стойност" 905 906 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 907 msgid "Encoding" 908 msgstr "Кодиране" 909 910 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 911 msgid "Exec Parameter" 912 msgstr "Параметър за изпълнение" 913 914 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 915 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 916 msgid "Group" 917 msgstr "Група" 918 919 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 920 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 921 msgid "Non Standard Key" 922 msgstr "Нестандартен ключ" 923 924 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 925 msgid "Standard Key" 926 msgstr "Стандартен ключ" 927 928 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 929 msgid "Added line" 930 msgstr "Добавен ред" 931 932 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 933 msgid "Changed line" 934 msgstr "Променен ред" 935 936 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 937 msgid "Diff" 938 msgstr "Разлики" 939 940 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 941 msgid "Diff file" 942 msgstr "Файл с разлики" 943 944 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 945 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 946 msgid "Location" 947 msgstr "Местоположение" 948 949 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 950 msgid "Removed line" 951 msgstr "Премахнат ред" 952 953 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 954 msgid "Special case" 955 msgstr "Специален случай" 983 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 984 msgid "Types" 985 msgstr "Типове" 956 986 957 987 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 958 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1959 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1960 988 msgid "Attribute" 961 989 msgstr "Атрибут" 962 990 963 991 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 964 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3965 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3966 992 msgid "Closing Bracket" 967 993 msgstr "Затваряща скоба" … … 972 998 973 999 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 974 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 975 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 1000 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 976 1001 msgid "Entity" 977 1002 msgstr "Заместваща последователност" … … 990 1015 991 1016 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9 992 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5993 1017 msgid "Hexadecimal" 994 1018 msgstr "Шестнадесетичен" 995 1019 996 1020 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10 1021 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 1022 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 1023 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 997 1024 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 998 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h: 7999 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h: 121000 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h: 61025 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 1026 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 1027 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 1001 1028 msgid "Markup" 1002 1029 msgstr "Маркиране" … … 1013 1040 msgstr "Структурни елементи 2" 1014 1041 1042 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 1043 #, fuzzy 1044 msgid "DPatch" 1045 msgstr "Дата" 1046 1047 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 1048 msgid "patch-start" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 1015 1052 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 1016 1053 msgid "DTD" 1017 1054 msgstr "DTD" 1018 1055 1056 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 1057 msgid "Fortran 95" 1058 msgstr "Fortran 95" 1059 1060 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 1061 msgid "GAP" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 1065 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 1066 msgid "Scientific" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 1070 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 1071 #, fuzzy 1072 msgid "Constant" 1073 msgstr "Константи" 1074 1075 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 1076 #, fuzzy 1077 msgid "Function Name" 1078 msgstr "Функция" 1079 1080 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 1081 msgid "Inline Documentation Section" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 1085 #, fuzzy 1086 msgid "Parameter" 1087 msgstr "Параметри на макрос" 1088 1089 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 1090 #, fuzzy 1091 msgid "Property Name" 1092 msgstr "Имена на свойства" 1093 1094 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 1095 msgid "Return" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 1099 #, fuzzy 1100 msgid "Signal Name" 1101 msgstr "Специален случай" 1102 1103 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 1104 msgid "Since" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 1108 msgid "gtk-doc" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 1112 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Boolean value" 1115 msgstr "Булева стойност" 1116 1117 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 1118 msgid "GtkRC" 1119 msgstr "GtkRC" 1120 1121 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 1122 #, fuzzy 1123 msgid "Include directive" 1124 msgstr "Директива за включване" 1125 1126 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 1127 msgid "Widget State" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 1131 msgid "Anchor" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 1135 #, fuzzy 1136 msgid "Code Block" 1137 msgstr "Блок с HTML" 1138 1139 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 1140 #, fuzzy 1141 msgid "Definition list" 1142 msgstr "Дефиниции" 1143 1144 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 1145 #, fuzzy 1146 msgid "Emphasis" 1147 msgstr "Е-писмо" 1148 1149 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 1150 msgid "Enumerated list" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 1154 msgid "Haddock" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 1158 #, fuzzy 1159 msgid "Haddock Directive" 1160 msgstr "Директиви" 1161 1162 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 1163 #, fuzzy 1164 msgid "Header Property" 1165 msgstr "Заглавни елементи" 1166 1167 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 1168 msgid "Hyperlinked Identifier" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 1172 msgid "Hyperlinked Module Name" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 1176 msgid "Inline Haddock Section" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 1180 msgid "Itemized list" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 1184 msgid "Monospace" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 1188 msgid "URL" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 1192 #, fuzzy 1193 msgid "Literate Haskell" 1194 msgstr "Haskell" 1195 1196 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 1197 msgid "Haskell" 1198 msgstr "Haskell" 1199 1200 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 1201 #, fuzzy 1202 msgid "Symbol" 1203 msgstr "Символи" 1204 1205 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 1206 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 1207 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 1208 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 1209 msgid "Variable" 1210 msgstr "Променлива" 1211 1212 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 1213 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 1214 msgid "Attribute Name" 1215 msgstr "Име на атрибут" 1216 1217 #. map-to="def:others3" 1218 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 1219 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 1220 msgid "Attribute Value" 1221 msgstr "Стойност на атрибут" 1222 1019 1223 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 1020 1224 msgid "HTML" 1021 1225 msgstr "HTML" 1022 1226 1023 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h: 91024 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h: 81227 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 1228 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:14 1025 1229 msgid "Tag" 1026 1230 msgstr "Етикет" 1027 1231 1028 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 1029 msgid "Fortran 95" 1030 msgstr "Fortran 95" 1031 1032 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 1033 msgid "Input/Output" 1034 msgstr "Вход/изход" 1035 1036 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 1037 msgid "Intrinsics" 1038 msgstr "Съществена част" 1039 1040 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 1041 msgid "Read/Write" 1042 msgstr "Четене/запис" 1043 1044 #. "duble-quoted strings" 1045 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 1046 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 1047 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 1048 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 1049 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 1050 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 1051 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 1052 msgid "Double Quoted String" 1053 msgstr "Низ в двойни кавички" 1054 1055 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 1056 msgid "GtkRC" 1057 msgstr "GtkRC" 1058 1059 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 1060 msgid "Include Directive" 1061 msgstr "Директива за включване" 1062 1063 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 1064 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 1065 msgid "Keysymbol" 1066 msgstr "Ключов символ" 1067 1068 #. 'single-quoted strings' 1069 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 1070 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 1071 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 1072 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 1073 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 1074 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 1075 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 1076 msgid "Single Quoted String" 1077 msgstr "Низ в единични кавички" 1078 1079 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 1080 msgid "State" 1081 msgstr "Състояние" 1082 1083 #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more 1084 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 1085 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 1086 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 1087 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 1088 msgid "Variable" 1089 msgstr "Променлива" 1090 1091 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 1092 msgid "Haskell" 1093 msgstr "Haskell" 1094 1095 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 1096 msgid "Preprocessor Definition" 1097 msgstr "Дефиниция на предпроцесора" 1098 1099 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 1100 msgid "Type or Constructor" 1101 msgstr "Тип или конструктор" 1102 1103 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 1232 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 1104 1233 msgid "IDL" 1105 1234 msgstr "IDL" 1106 1107 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:71108 msgid "Sectional"1109 msgstr "Секционен"1110 1235 1111 1236 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 … … 1113 1238 msgstr ".ini" 1114 1239 1115 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 1116 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 1117 msgid "Decimal Number" 1118 msgstr "Десетично число" 1119 1120 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 1121 msgid "Integer" 1122 msgstr "Цяло число" 1123 1124 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 1125 msgid "Declarations" 1126 msgstr "Декларации" 1127 1128 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 1129 msgid "Flow" 1130 msgstr "Изпълнение" 1131 1132 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 1133 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 1134 msgid "Future Reserved Words" 1135 msgstr "Запазени думи за бъдеще" 1136 1137 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 1240 #. map-to="def:others2" 1241 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 1242 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 1243 #, fuzzy 1244 msgid "Future Reserved Keywords" 1245 msgstr "Запазени думи на Oracle" 1246 1247 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 1138 1248 msgid "Java" 1139 1249 msgstr "Java" 1140 1250 1141 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:71142 msgid "Memory"1143 msgstr "Памет"1144 1145 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:81146 msgid "Modifiers"1147 msgstr "Модификатори"1148 1149 1251 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 1150 msgid "Numeric" 1151 msgstr "Числен" 1152 1153 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 1154 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 1155 msgid "Array Operators" 1156 msgstr "Оператори за масиви" 1157 1158 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 1252 #, fuzzy 1253 msgid "Null Value" 1254 msgstr "Вградени стойности" 1255 1256 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 1159 1257 msgid "Constructors" 1160 1258 msgstr "Конструктори" 1161 1259 1162 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:41163 msgid "Error Handling"1164 msgstr "Обработка на грешките"1165 1166 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:51167 msgid "Floating-Point Number"1168 msgstr "Число с плаваща запетая"1169 1170 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:61171 msgid "Flow Keywords"1172 msgstr "Ключови думи по изпълнение"1173 1174 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:81175 msgid "Global Functions"1176 msgstr "Глобални функции"1177 1178 1260 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 1179 msgid "Global Properties" 1180 msgstr "Глобални свойства" 1181 1182 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 1183 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 1184 msgid "Hexadecimal Number" 1185 msgstr "Шестнадесетично число" 1261 #, fuzzy 1262 msgid "Javascript" 1263 msgstr "Javascript" 1186 1264 1187 1265 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 1188 msgid "JavaScript" 1189 msgstr "JavaScript" 1190 1191 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 1192 msgid "Math Value Properties" 1193 msgstr "Свойства на математическа стойност" 1194 1195 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 1196 msgid "Object Functions" 1197 msgstr "Функции на обект" 1198 1199 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 1200 msgid "Object Properties" 1201 msgstr "Свойства на обект" 1202 1203 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 1204 msgid "Objects" 1205 msgstr "Обекти" 1206 1207 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 1208 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 1209 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 1210 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 1211 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 1212 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 1213 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 1214 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 1215 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 1216 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 1217 msgid "Scripts" 1218 msgstr "Скриптове" 1219 1220 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 1221 msgid "Unicode Escape Sequence" 1222 msgstr "Екранираща последователност в Уникод" 1223 1224 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 1225 msgid "Word Operators" 1226 msgstr "Оператори за думи" 1266 msgid "Multiline Comment" 1267 msgstr "Многоредов коментар" 1268 1269 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 1270 msgid "Object" 1271 msgstr "Обект" 1272 1273 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 1274 msgid "Properties" 1275 msgstr "Свойства" 1227 1276 1228 1277 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 … … 1231 1280 1232 1281 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 1233 msgid "Comment Environment" 1234 msgstr "Обвивка за коментари" 1235 1236 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 1237 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 1282 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 1238 1283 msgid "Include" 1239 1284 msgstr "Включване" 1240 1285 1241 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 1286 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 1287 msgid "Inline Math Mode" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 1242 1291 msgid "LaTeX" 1243 1292 msgstr "LaTeX" 1244 1293 1294 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 1295 #, fuzzy 1296 msgid "Math Mode" 1297 msgstr "Пренасяне" 1298 1245 1299 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 1246 msgid "Math" 1247 msgstr "Математически" 1248 1249 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 1250 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 1251 msgid "Functions" 1252 msgstr "Функции" 1300 msgid "Verbatim" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 1304 msgid "math-bound" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 1308 msgid "libtool" 1309 msgstr "" 1253 1310 1254 1311 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 1255 msgid "Line Comment 2"1256 msgstr "Редов коментар 2"1257 1258 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:61259 1312 msgid "Lua" 1260 1313 msgstr "Lua" 1261 1314 1262 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 1263 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 1264 msgid "Multiline String 2" 1265 msgstr "Низ на няколко реда 2" 1266 1267 #. `backticks-quoted strings` 1315 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 1316 #, fuzzy 1317 msgid "Reserved Identifier" 1318 msgstr "Резервирана константа" 1319 1320 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 1321 msgid "m4" 1322 msgstr "" 1323 1268 1324 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 1269 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:31270 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11271 msgid "Backtick String"1272 msgstr "Низ в обратни кавички"1273 1274 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:21275 msgid "Directives"1276 msgstr "Директиви"1277 1278 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:51279 1325 msgid "Makefile" 1280 1326 msgstr "Makefile" 1281 1282 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:71283 msgid "Special Targets"1284 msgstr "Специални цели"1285 1286 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:101287 msgid "Targets"1288 msgstr "Цели"1289 1290 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:111291 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:151292 msgid "Variable1"1293 msgstr "Променлива1"1294 1295 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:121296 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:161297 msgid "Variable2"1298 msgstr "Променлива2"1299 1327 1300 1328 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 … … 1302 1330 msgstr "MSIL" 1303 1331 1332 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 1333 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 1334 msgid "Character Constant" 1335 msgstr "Знакова константа" 1336 1304 1337 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 1305 1338 msgid "Core Keywords" … … 1318 1351 msgstr "Nemerle" 1319 1352 1353 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 1354 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 1355 msgid "Primitives" 1356 msgstr "Примитиви" 1357 1358 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 1359 #, fuzzy 1360 msgid "Objective-C" 1361 msgstr "Objective Caml" 1362 1320 1363 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 1321 msgid "Boolean Constant"1364 msgid "Boolean constant" 1322 1365 msgstr "Булева константа" 1323 1366 1324 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 1325 msgid "Label" 1326 msgstr "Етикет" 1367 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 1368 #, fuzzy 1369 msgid "Builtin-function keyword" 1370 msgstr "Вградени функции" 1327 1371 1328 1372 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 1329 msgid "Module" 1373 msgid "Labeled argument" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 1377 #, fuzzy 1378 msgid "Module Path" 1330 1379 msgstr "Модул" 1331 1380 1332 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 11381 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 1333 1382 msgid "Objective Caml" 1334 1383 msgstr "Objective Caml" 1335 1384 1336 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 1337 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 1338 msgid "Multiline Double Quoted String" 1339 msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички" 1340 1341 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 1342 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 1343 msgid "Multiline Single Quoted String" 1344 msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички" 1345 1346 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 1385 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 1386 #, fuzzy 1387 msgid "Ocamldoc Comments" 1388 msgstr "Блоков коментар" 1389 1390 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 1391 msgid "Polymorphic Variant" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 1395 msgid "String/Char escape" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 1399 msgid "Type Variable" 1400 msgstr "Променлива за типа" 1401 1402 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 1403 msgid "Type, module or object keyword" 1404 msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" 1405 1406 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 1407 #, fuzzy 1408 msgid "Variant Constructor" 1409 msgstr "Конструктори" 1410 1411 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 1412 msgid "OCL" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 1416 #, fuzzy 1417 msgid "Operation operator" 1418 msgstr "Математически оператори" 1419 1420 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 1421 #, fuzzy 1422 msgid "Type Operators" 1423 msgstr "Оператори" 1424 1425 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 1347 1426 msgid "Octave" 1348 1427 msgstr "Octave" 1349 1428 1350 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 1429 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 1430 #, fuzzy 1431 msgid "Reserved constant" 1432 msgstr "Резервирана константа" 1433 1434 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 1435 msgid "Pascal" 1436 msgstr "Pascal" 1437 1438 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 1439 #, fuzzy 1440 msgid "Control" 1441 msgstr "Конструктори" 1442 1443 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 1444 #, fuzzy 1445 msgid "File Descriptor" 1446 msgstr "Описание на шрифт" 1447 1448 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 1449 msgid "Heredoc" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 1453 msgid "Heredoc Bound" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 1457 #, fuzzy 1458 msgid "Include Statement" 1459 msgstr "Израз на SQL" 1460 1461 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 1462 #, fuzzy 1463 msgid "Line Directive" 1464 msgstr "Директива за включване" 1465 1466 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 1467 msgid "Operator" 1468 msgstr "Оператор" 1469 1470 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 1471 msgid "POD Escape" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 1475 msgid "POD heading" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 1479 #, fuzzy 1480 msgid "POD keyword" 1481 msgstr "ключова дума" 1482 1483 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 1484 msgid "Perl" 1485 msgstr "Perl" 1486 1487 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 1488 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 1489 msgid "Regular Expression" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 1493 #, fuzzy 1494 msgid "System Command" 1495 msgstr "Команда" 1496 1497 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 1498 msgid "PHP" 1499 msgstr "PHP" 1500 1501 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 1502 msgid "Package Info" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 1506 msgid "pkg-config" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 1510 msgid "gettext translation" 1511 msgstr "Превод на gettext" 1512 1513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 1514 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 1515 msgid "Base-N integer" 1516 msgstr "Цяло число в основа N" 1517 1518 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 1519 msgid "Builtins" 1520 msgstr "Вградени" 1521 1522 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 1523 #, fuzzy 1524 msgid "Escaped character" 1525 msgstr "Екраниращ знак" 1526 1527 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 1528 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 1529 #, fuzzy 1530 msgid "Floating point" 1531 msgstr "Плаваща запетая" 1532 1533 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 1534 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 1535 #, fuzzy 1536 msgid "Module handler" 1537 msgstr "Обработка на модул" 1538 1539 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 1540 msgid "Multiline string" 1541 msgstr "Низ на няколко реда" 1542 1543 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 1544 msgid "Python" 1545 msgstr "Python" 1546 1547 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 1548 msgid "Special variables" 1549 msgstr "Специални променливи" 1550 1551 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 1552 msgid "format" 1553 msgstr "формат" 1554 1555 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 1556 msgid "string-conversion" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 1560 msgid "Assignment Operator" 1561 msgstr "Оператори за присвояване" 1562 1563 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 1564 msgid "Delimiter" 1565 msgstr "Разделител" 1566 1567 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 1568 msgid "Double Quoted String" 1569 msgstr "Низ в двойни кавички" 1570 1571 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 1572 msgid "Integer Number" 1573 msgstr "Цяло число" 1574 1575 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 1576 msgid "Reserved Class" 1577 msgstr "Резервиран клас" 1578 1351 1579 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 1352 1580 msgid "Reserved Constant" 1353 1581 msgstr "Резервирана константа" 1354 1582 1355 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 1356 msgid "Block Comment 1" 1357 msgstr "Блоков коментар 1" 1358 1359 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 1360 msgid "Block Comment 2" 1361 msgstr "Блоков коментар 2" 1362 1363 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 1364 msgid "Boolean Bitwise Operators" 1365 msgstr "Побитови булеви оператори" 1366 1367 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 1368 msgid "Builtin Functions" 1369 msgstr "Вградени функции" 1370 1371 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 1372 msgid "Builtin Types" 1373 msgstr "Вградени типове" 1374 1375 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 1376 msgid "Builtin Values" 1377 msgstr "Вградени стойности" 1378 1379 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 1380 msgid "Functions and Function Modifiers" 1381 msgstr "Функции и модификатори на функции" 1382 1383 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 1384 msgid "General Format" 1385 msgstr "Общ формат" 1386 1387 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 1388 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" 1389 msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения" 1390 1391 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 1392 msgid "Math Operators" 1393 msgstr "Математически оператори" 1394 1395 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 1396 msgid "Pascal" 1397 msgstr "Pascal" 1398 1399 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 1400 msgid "Preprocessor Defines" 1401 msgstr "Дефиниция за предпроцесора" 1402 1403 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 1404 msgid "Type, Class and Object Keywords" 1405 msgstr "Ключови думи за тип, клас и обект" 1406 1407 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 1408 msgid "Function Call" 1409 msgstr "Извикване на функция" 1410 1411 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 1412 msgid "Method Call" 1413 msgstr "Извикване на метод" 1414 1415 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 1416 msgid "POD" 1417 msgstr "POD" 1418 1419 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 1420 msgid "Perl" 1421 msgstr "Perl" 1422 1423 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 1424 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 1425 msgid "String2" 1426 msgstr "Низ2" 1427 1428 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 1429 msgid "String3" 1430 msgstr "Низ3" 1431 1432 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 1433 msgid "Variables" 1434 msgstr "Променливи" 1435 1436 #. # Bourne Shell Line Comment 1437 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 1438 msgid "Bash Line Comment" 1439 msgstr "Коментар на ред в bash" 1440 1441 #. /* C Block Comment 1442 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 1443 msgid "C Block Comment" 1444 msgstr "Блоков коментар в C" 1445 1446 #. // C++ Line Comment 1447 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 1448 msgid "C++ Line Comment" 1449 msgstr "Коментар на ред в C++" 1450 1451 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 1452 msgid "Case Insensitive Keyword" 1453 msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума" 1454 1455 #. This are keywords, the are recognised by php 1456 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 1457 msgid "Case Sensitive Keyword" 1458 msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума" 1459 1460 #. <? ?> <HTML> inside PHP <? 1461 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 1462 msgid "First Open PHP Tag" 1463 msgstr "Първият отворен етикет в PHP" 1464 1465 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 1466 msgid "HTML Block" 1467 msgstr "Блок с HTML" 1468 1469 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21 1470 msgid "PHP" 1471 msgstr "PHP" 1472 1473 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 1474 msgid "Format" 1475 msgstr "Формат" 1476 1477 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 1478 msgid "gettext translation" 1479 msgstr "Превод на gettext" 1480 1481 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 1482 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 1483 msgid "Builtins" 1583 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 1584 msgid "Single Quoted String" 1585 msgstr "Низ в единични кавички" 1586 1587 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 1588 #, fuzzy 1589 msgid "Attribute Definition" 1590 msgstr "Дефиниции на атрибути" 1591 1592 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 1593 #, fuzzy 1594 msgid "Boolean Constant" 1595 msgstr "Булева константа" 1596 1597 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 1598 #, fuzzy 1599 msgid "Builtin" 1484 1600 msgstr "Вградени" 1485 1601 1486 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 1487 msgid "Module Handler" 1488 msgstr "Обработка на модул" 1489 1490 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 1491 msgid "Python" 1492 msgstr "Python" 1493 1494 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 1495 msgid "Assignment Operator" 1496 msgstr "Оператори за присвояване" 1497 1498 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 1499 msgid "Delimiter" 1500 msgstr "Разделител" 1501 1502 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 1503 msgid "Integer Number" 1504 msgstr "Цяло число" 1505 1506 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 1507 msgid "Reserved Class" 1508 msgstr "Резервиран клас" 1509 1510 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 1511 msgid "Attribute Definitions" 1512 msgstr "Дефиниции на атрибути" 1513 1514 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 1515 msgid "Class Variables" 1516 msgstr "Променливи на клас" 1517 1518 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 1519 msgid "Constants" 1602 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 1603 #, fuzzy 1604 msgid "Nil Constant" 1520 1605 msgstr "Константи" 1521 1606 1522 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:51523 msgid "Definitions"1524 msgstr "Дефиниции"1525 1526 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:71527 msgid "Global Variables"1528 msgstr "Глобални променливи"1529 1530 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:81531 msgid "Instance Variables"1532 msgstr "Обектни променливи"1533 1534 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:111535 msgid "Module Handlers"1536 msgstr "Обработка на модул"1537 1538 1607 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 1539 msgid "Multiline Comment" 1540 msgstr "Многоредов коментар" 1541 1542 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 1543 msgid "Pseudo Variables" 1544 msgstr "Псевдопроменливи" 1608 #, fuzzy 1609 msgid "Numeric literal" 1610 msgstr "Числови литерали" 1545 1611 1546 1612 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 1547 msgid "RegExp Variables"1548 msgstr "Променливи за регулярни изрази"1549 1550 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:151551 1613 msgid "Ruby" 1552 1614 msgstr "Ruby" 1553 1615 1554 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 1555 msgid "Symbols" 1556 msgstr "Символи" 1557 1558 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:11 1616 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 1559 1617 msgid "Scheme" 1560 1618 msgstr "Scheme" 1561 1619 1562 1620 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 1563 msgid "Built-in Command"1564 msgstr "Вградена команда"1565 1566 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:31567 msgid "Common Command"1568 msgstr "Обща команда"1569 1570 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:81571 msgid "Operator"1572 msgstr "Оператор"1573 1574 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:91575 msgid "Punctuator"1576 msgstr "Пунктуатор"1577 1578 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:101579 msgid "Redirection"1580 msgstr "Пренасочване"1581 1582 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:121583 msgid "Self"1584 msgstr "Себе си (self)"1585 1586 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:171587 1621 msgid "sh" 1588 1622 msgstr "sh" … … 1600 1634 msgstr "Условен макрос" 1601 1635 1636 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4 1637 msgid "Date" 1638 msgstr "Дата" 1639 1602 1640 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:5 1603 1641 msgid "Define" … … 1608 1646 msgstr "Макрос за папка" 1609 1647 1648 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7 1649 msgid "Email" 1650 msgstr "Е-писмо" 1651 1610 1652 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:8 1611 1653 msgid "Flow Conditional" … … 1640 1682 msgstr "Ключ" 1641 1683 1642 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11643 msgid "ANSI Datatypes"1644 msgstr "Типове данни от ANSI"1645 1646 #. Reserved Words1647 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31648 msgid "ANSI Reserved Words"1649 msgstr "Резервирани думи от ANSI"1650 1651 #. Aggregate Functions1652 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51653 msgid "Aggregate Functions"1654 msgstr "Обобщаващи функции"1655 1656 #. Analytic Functions1657 1684 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 1658 msgid "Analytic Functions" 1659 msgstr "Аналитични функции" 1660 1661 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 1662 msgid "Character Functions Returning Character Values" 1663 msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности" 1664 1665 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 1666 msgid "Character Functions Returning Number Values" 1667 msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности" 1668 1669 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 1670 msgid "Collection Functions" 1671 msgstr "Функции за колекции" 1672 1673 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 1674 msgid "Conditions" 1675 msgstr "Условия" 1676 1677 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 1678 msgid "Conversion Functions" 1679 msgstr "Функции за превръщане" 1680 1681 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 1682 msgid "Data Mining Functions" 1683 msgstr "Функции за сондиране на данни" 1684 1685 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 1686 msgid "Datetime Functions" 1687 msgstr "Функции за време" 1688 1689 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 1690 msgid "Encoding and Decoding Functions" 1691 msgstr "Функции за кодиране и декодиране" 1692 1693 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 1694 msgid "Environment and Identifier Functions" 1695 msgstr "Функции на средата и за идентификация" 1696 1697 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 1698 msgid "General Comparison Functions" 1699 msgstr "Стандартни функции за сравнение" 1700 1701 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 1702 msgid "Hierarchical Function" 1703 msgstr "Йерархични функции" 1704 1705 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 1706 msgid "Integer Literals" 1707 msgstr "Целочислени литерали" 1708 1709 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 1710 msgid "Large Object Functions" 1711 msgstr "Функции за големи обект" 1712 1713 #. Model Functions 1714 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 1715 msgid "Model Functions" 1716 msgstr "Моделиращи функции" 1717 1718 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 1719 msgid "NLS Character Functions" 1720 msgstr "Функции за работа с национални знаци" 1721 1722 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 1723 msgid "NULL-Related Functions" 1724 msgstr "Функции за работа с нули" 1725 1726 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 1727 msgid "Null" 1728 msgstr "Нула" 1729 1730 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29 1731 msgid "Number Literals" 1732 msgstr "Числови литерали" 1733 1734 #. Single-Row Functions 1735 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31 1736 msgid "Numeric Functions" 1737 msgstr "Числови функции" 1738 1739 #. Object Reference Functions 1740 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33 1741 msgid "Object Reference Functions" 1742 msgstr "Функции от референции на обекти" 1743 1744 #. Datatypes 1745 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36 1746 msgid "Oracle Built-in Datatypes" 1747 msgstr "Вградени типове на данни на Oracle" 1748 1749 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37 1750 msgid "Oracle Reserved Words" 1751 msgstr "Запазени думи на Oracle" 1752 1753 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38 1754 msgid "Oracle-Supplied Types" 1755 msgstr "Типове данни доставяни от Oracle" 1756 1757 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39 1685 msgid "No idea what it is" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 1758 1689 msgid "SQL" 1759 1690 msgstr "SQL" 1760 1691 1761 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40 1762 msgid "SQL Statements" 1763 msgstr "Израз на SQL" 1764 1765 #. SQL*Plus 1766 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42 1767 msgid "SQL*Plus At Sign" 1768 msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“" 1769 1770 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:43 1771 msgid "SQL*Plus Commands" 1772 msgstr "Команди на SQL*Plus" 1773 1774 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:44 1775 msgid "SQL*Plus Double At Sign" 1776 msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“" 1777 1778 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:45 1779 msgid "SQL*Plus Slash" 1780 msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“" 1781 1782 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:46 1783 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" 1784 msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2" 1785 1786 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:47 1787 msgid "Size Clause" 1788 msgstr "Клауза за размер" 1789 1790 #. Literals 1791 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50 1792 msgid "Text Literals" 1793 msgstr "Текстови литерали" 1794 1795 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51 1796 msgid "Unlimited" 1797 msgstr "Неограничен" 1798 1799 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:52 1800 msgid "XML Functions" 1801 msgstr "Функции за XML" 1802 1803 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 1692 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 1804 1693 msgid "Tcl" 1805 1694 msgstr "Tcl" 1806 1695 1807 1696 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 1808 msgid "Characters"1809 msgstr "Знаци"1810 1811 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:31812 1697 msgid "File Attributes" 1813 1698 msgstr "Файлови атрибути" 1814 1699 1815 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 1816 msgid "Formatting" 1817 msgstr "Форматиране" 1818 1819 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 1700 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 1820 1701 msgid "Generated Content" 1821 1702 msgstr "Генерирано съдържание" 1822 1703 1823 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 1824 msgid "Indexing" 1825 msgstr "Индексиране" 1826 1827 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 1828 msgid "Macro Parameters" 1829 msgstr "Параметри на макрос" 1830 1831 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 1704 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 1832 1705 msgid "Macros" 1833 1706 msgstr "Макрос" 1834 1707 1835 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 1836 msgid "Markup (block)" 1837 msgstr "Маркировка (блокова)" 1838 1839 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 1840 msgid "Markup (inline)" 1841 msgstr "Маркировка (вътрешна)" 1842 1843 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 1844 msgid "Sectioning" 1845 msgstr "Дялове" 1846 1847 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 1708 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 1848 1709 msgid "Texinfo" 1849 1710 msgstr "Texinfo" … … 1853 1714 msgstr "Коментар, стар стил" 1854 1715 1716 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 1717 msgid "Preprocessor Definitions" 1718 msgstr "Дефиниция на предпроцесора" 1719 1855 1720 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12 1856 1721 msgid "VB.NET" … … 1858 1723 1859 1724 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 1860 msgid "Compiler directive"1725 msgid "Compiler Directive" 1861 1726 msgstr "Директива към компилатора" 1862 1727 1863 1728 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 1864 msgid "Gate s"1865 msgstr "Логически елемент и"1866 1867 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h: 121729 msgid "Gate" 1730 msgstr "Логически елемент" 1731 1732 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 1868 1733 msgid "Verilog" 1869 1734 msgstr "Verilog" … … 1877 1742 msgstr "VHDL" 1878 1743 1879 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 1744 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 1745 #, fuzzy 1746 msgid "CDATA Delimiters" 1747 msgstr "Разделител" 1748 1749 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 1750 msgid "DOCTYPE" 1751 msgstr "" 1752 1753 #. map-to="def:others2" 1754 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 1755 msgid "Namespace" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 1759 msgid "Processing Instruction" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:15 1880 1763 msgid "XML" 1881 1764 msgstr "XML" 1765 1766 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 1767 msgid "Inline C Code" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 1771 msgid "Yacc" 1772 msgstr "Yacc" 1773 1774 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 1775 msgid "grammar" 1776 msgstr "граматика" 1777 1778 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 1779 msgid "keyword" 1780 msgstr "ключова дума" 1781 1782 #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:1 1783 msgid "Color scheme used in GVim" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:2 1787 msgid "GVim" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 1791 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 1795 #, fuzzy 1796 msgid "Kate" 1797 msgstr "Дата" 1798 1799 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 1800 msgid "Color scheme using Tango color palette" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 1804 #, fuzzy 1805 msgid "Tango" 1806 msgstr "Етикет" 1807 1808 #~ msgid "Specials" 1809 #~ msgstr "Специални" 1810 1811 #, fuzzy 1812 #~ msgid "Future Words" 1813 #~ msgstr "Запазени думи за бъдеще" 1814 1815 #~ msgid "Functions" 1816 #~ msgstr "Функции" 1817 1818 #~ msgid "Line Comment 2" 1819 #~ msgstr "Редов коментар 2" 1820 1821 #~ msgid "Multiline String" 1822 #~ msgstr "Низ на няколко реда" 1823 1824 #~ msgid "Multiline String 2" 1825 #~ msgstr "Низ на няколко реда 2" 1826 1827 #~ msgid "String 2" 1828 #~ msgstr "Низ 2" 1829 1830 #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" 1831 #~ msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса" 1832 1833 #~ msgid "Configuration" 1834 #~ msgstr "Настройки" 1835 1836 #~ msgid "Configuration options for the print job" 1837 #~ msgstr "Настройки за печат" 1838 1839 #~ msgid "Source Buffer" 1840 #~ msgstr "Буфер с код" 1841 1842 #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print" 1843 #~ msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата" 1844 1845 #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" 1846 #~ msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор" 1847 1848 #~ msgid "Word wrapping mode" 1849 #~ msgstr "Режим на пренасяне на думите" 1850 1851 #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 1852 #~ msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис" 1853 1854 #~ msgid "Font" 1855 #~ msgstr "Шрифт" 1856 1857 #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" 1858 #~ msgstr "" 1859 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се " 1860 #~ "ползва!)" 1861 1862 #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" 1863 #~ msgstr "" 1864 #~ "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)" 1865 1866 #~ msgid "Numbers Font" 1867 #~ msgstr "Шрифт за номерацията" 1868 1869 #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" 1870 #~ msgstr "" 1871 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не " 1872 #~ "се ползва!)" 1873 1874 #~ msgid "Font description to use for the line numbers" 1875 #~ msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете" 1876 1877 #~ msgid "Print Line Numbers" 1878 #~ msgstr "Показване на номерата на редовете" 1879 1880 #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 1881 #~ msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)" 1882 1883 #~ msgid "Print Header" 1884 #~ msgstr "Печат на горен колонтитул" 1885 1886 #~ msgid "Whether to print a header in each page" 1887 #~ msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 1888 1889 #~ msgid "Print Footer" 1890 #~ msgstr "Печат на долен колонтитул" 1891 1892 #~ msgid "Whether to print a footer in each page" 1893 #~ msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 1894 1895 #~ msgid "Header and Footer Font" 1896 #~ msgstr "Шрифт за колонтитул" 1897 1898 #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" 1899 #~ msgstr "" 1900 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)" 1901 1902 #~ msgid "Header and Footer Font Description" 1903 #~ msgstr "Описание на шрифт за колонтитул" 1904 1905 #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" 1906 #~ msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)" 1907 1908 #~ msgid "Tag ID" 1909 #~ msgstr "Етикет-идентификатор" 1910 1911 #~ msgid "ID used to refer to the source tag" 1912 #~ msgstr "Идентификатора за етикета в кода" 1913 1914 #~ msgid "Tag style" 1915 #~ msgstr "Стил на етикетите" 1916 1917 #~ msgid "The style associated with the source tag" 1918 #~ msgstr "Стилът свързан с етикета в кода" 1919 1920 #~ msgid "Preprocessor Keyword" 1921 #~ msgstr "Ключова дума за предпроцесора" 1922 1923 #~ msgid "True And False" 1924 #~ msgstr "Булева стойност" 1925 1926 #~ msgid "'#if 0' Comment" 1927 #~ msgstr "„#if 0“ коментар" 1928 1929 #~ msgid "Common Macro" 1930 #~ msgstr "Общ макрос" 1931 1932 #~ msgid "Include/Pragma" 1933 #~ msgstr "Включване/прагма" 1934 1935 #~ msgid "File" 1936 #~ msgstr "Файл" 1937 1938 #~ msgid "Marker" 1939 #~ msgstr "Маркер" 1940 1941 #~ msgid "Attribute Value Delimiters" 1942 #~ msgstr "Разделители на стойността на атрибут" 1943 1944 #~ msgid "Hexadecimal Color" 1945 #~ msgstr "Шестнадесетичен цвят" 1946 1947 #~ msgid "Importance Modifier" 1948 #~ msgstr "Модификатор на значимостта" 1949 1950 #~ msgid "Known Property Values" 1951 #~ msgstr "Стойност на познато свойство" 1952 1953 #~ msgid "Punctuators" 1954 #~ msgstr "Пунктуатори" 1955 1956 #~ msgid "Selector Grammar" 1957 #~ msgstr "Граматика със селектори" 1958 1959 #~ msgid "Selector Pseudo Elements" 1960 #~ msgstr "Селектори за псевдоелементи" 1961 1962 #~ msgid "Unicode Character Reference" 1963 #~ msgstr "Псевдоним на знак от Уникод" 1964 1965 #~ msgid "Unicode Range" 1966 #~ msgstr "Дял от Уникод" 1967 1968 #~ msgid "Non Standard Key" 1969 #~ msgstr "Нестандартен ключ" 1970 1971 #~ msgid "Standard Key" 1972 #~ msgstr "Стандартен ключ" 1973 1974 #~ msgid "Diff file" 1975 #~ msgstr "Файл с разлики" 1976 1977 #~ msgid "Input/Output" 1978 #~ msgstr "Вход/изход" 1979 1980 #~ msgid "Intrinsics" 1981 #~ msgstr "Съществена част" 1982 1983 #~ msgid "Read/Write" 1984 #~ msgstr "Четене/запис" 1985 1986 #~ msgid "Keysymbol" 1987 #~ msgstr "Ключов символ" 1988 1989 #~ msgid "State" 1990 #~ msgstr "Състояние" 1991 1992 #~ msgid "Preprocessor Definition" 1993 #~ msgstr "Дефиниция на предпроцесора" 1994 1995 #~ msgid "Type or Constructor" 1996 #~ msgstr "Тип или конструктор" 1997 1998 #~ msgid "Sectional" 1999 #~ msgstr "Секционен" 2000 2001 #~ msgid "Integer" 2002 #~ msgstr "Цяло число" 2003 2004 #~ msgid "Declarations" 2005 #~ msgstr "Декларации" 2006 2007 #~ msgid "Flow" 2008 #~ msgstr "Изпълнение" 2009 2010 #~ msgid "Memory" 2011 #~ msgstr "Памет" 2012 2013 #~ msgid "Modifiers" 2014 #~ msgstr "Модификатори" 2015 2016 #~ msgid "Numeric" 2017 #~ msgstr "Числен" 2018 2019 #~ msgid "Array Operators" 2020 #~ msgstr "Оператори за масиви" 2021 2022 #~ msgid "Error Handling" 2023 #~ msgstr "Обработка на грешките" 2024 2025 #~ msgid "Floating-Point Number" 2026 #~ msgstr "Число с плаваща запетая" 2027 2028 #~ msgid "Flow Keywords" 2029 #~ msgstr "Ключови думи по изпълнение" 2030 2031 #~ msgid "Global Functions" 2032 #~ msgstr "Глобални функции" 2033 2034 #~ msgid "Global Properties" 2035 #~ msgstr "Глобални свойства" 2036 2037 #~ msgid "Hexadecimal Number" 2038 #~ msgstr "Шестнадесетично число" 2039 2040 #~ msgid "Math Value Properties" 2041 #~ msgstr "Свойства на математическа стойност" 2042 2043 #~ msgid "Object Functions" 2044 #~ msgstr "Функции на обект" 2045 2046 #~ msgid "Object Properties" 2047 #~ msgstr "Свойства на обект" 2048 2049 #~ msgid "Unicode Escape Sequence" 2050 #~ msgstr "Екранираща последователност в Уникод" 2051 2052 #~ msgid "Word Operators" 2053 #~ msgstr "Оператори за думи" 2054 2055 #~ msgid "Comment Environment" 2056 #~ msgstr "Обвивка за коментари" 2057 2058 #~ msgid "Math" 2059 #~ msgstr "Математически" 2060 2061 #~ msgid "Backtick String" 2062 #~ msgstr "Низ в обратни кавички" 2063 2064 #~ msgid "Targets" 2065 #~ msgstr "Цели" 2066 2067 #~ msgid "Variable1" 2068 #~ msgstr "Променлива1" 2069 2070 #~ msgid "Variable2" 2071 #~ msgstr "Променлива2" 2072 2073 #~ msgid "Label" 2074 #~ msgstr "Етикет" 2075 2076 #~ msgid "Multiline Double Quoted String" 2077 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички" 2078 2079 #~ msgid "Multiline Single Quoted String" 2080 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички" 2081 2082 #~ msgid "Block Comment 1" 2083 #~ msgstr "Блоков коментар 1" 2084 2085 #~ msgid "Block Comment 2" 2086 #~ msgstr "Блоков коментар 2" 2087 2088 #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" 2089 #~ msgstr "Побитови булеви оператори" 2090 2091 #~ msgid "Builtin Types" 2092 #~ msgstr "Вградени типове" 2093 2094 #~ msgid "Functions and Function Modifiers" 2095 #~ msgstr "Функции и модификатори на функции" 2096 2097 #~ msgid "General Format" 2098 #~ msgstr "Общ формат" 2099 2100 #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" 2101 #~ msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения" 2102 2103 #~ msgid "Function Call" 2104 #~ msgstr "Извикване на функция" 2105 2106 #~ msgid "Method Call" 2107 #~ msgstr "Извикване на метод" 2108 2109 #~ msgid "POD" 2110 #~ msgstr "POD" 2111 2112 #~ msgid "String2" 2113 #~ msgstr "Низ2" 2114 2115 #~ msgid "String3" 2116 #~ msgstr "Низ3" 2117 2118 #~ msgid "Variables" 2119 #~ msgstr "Променливи" 2120 2121 #~ msgid "Bash Line Comment" 2122 #~ msgstr "Коментар на ред в bash" 2123 2124 #~ msgid "C Block Comment" 2125 #~ msgstr "Блоков коментар в C" 2126 2127 #~ msgid "C++ Line Comment" 2128 #~ msgstr "Коментар на ред в C++" 2129 2130 #~ msgid "Case Insensitive Keyword" 2131 #~ msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума" 2132 2133 #~ msgid "Case Sensitive Keyword" 2134 #~ msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума" 2135 2136 #~ msgid "First Open PHP Tag" 2137 #~ msgstr "Първият отворен етикет в PHP" 2138 2139 #~ msgid "Class Variables" 2140 #~ msgstr "Променливи на клас" 2141 2142 #~ msgid "Global Variables" 2143 #~ msgstr "Глобални променливи" 2144 2145 #~ msgid "Instance Variables" 2146 #~ msgstr "Обектни променливи" 2147 2148 #~ msgid "Module Handlers" 2149 #~ msgstr "Обработка на модул" 2150 2151 #~ msgid "Pseudo Variables" 2152 #~ msgstr "Псевдопроменливи" 2153 2154 #~ msgid "RegExp Variables" 2155 #~ msgstr "Променливи за регулярни изрази" 2156 2157 #~ msgid "Built-in Command" 2158 #~ msgstr "Вградена команда" 2159 2160 #~ msgid "Common Command" 2161 #~ msgstr "Обща команда" 2162 2163 #~ msgid "Punctuator" 2164 #~ msgstr "Пунктуатор" 2165 2166 #~ msgid "Redirection" 2167 #~ msgstr "Пренасочване" 2168 2169 #~ msgid "Self" 2170 #~ msgstr "Себе си (self)" 2171 2172 #~ msgid "ANSI Datatypes" 2173 #~ msgstr "Типове данни от ANSI" 2174 2175 #~ msgid "ANSI Reserved Words" 2176 #~ msgstr "Резервирани думи от ANSI" 2177 2178 #~ msgid "Aggregate Functions" 2179 #~ msgstr "Обобщаващи функции" 2180 2181 #~ msgid "Analytic Functions" 2182 #~ msgstr "Аналитични функции" 2183 2184 #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" 2185 #~ msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности" 2186 2187 #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" 2188 #~ msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности" 2189 2190 #~ msgid "Collection Functions" 2191 #~ msgstr "Функции за колекции" 2192 2193 #~ msgid "Conditions" 2194 #~ msgstr "Условия" 2195 2196 #~ msgid "Conversion Functions" 2197 #~ msgstr "Функции за превръщане" 2198 2199 #~ msgid "Data Mining Functions" 2200 #~ msgstr "Функции за сондиране на данни" 2201 2202 #~ msgid "Datetime Functions" 2203 #~ msgstr "Функции за време" 2204 2205 #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" 2206 #~ msgstr "Функции за кодиране и декодиране" 2207 2208 #~ msgid "Environment and Identifier Functions" 2209 #~ msgstr "Функции на средата и за идентификация" 2210 2211 #~ msgid "General Comparison Functions" 2212 #~ msgstr "Стандартни функции за сравнение" 2213 2214 #~ msgid "Hierarchical Function" 2215 #~ msgstr "Йерархични функции" 2216 2217 #~ msgid "Integer Literals" 2218 #~ msgstr "Целочислени литерали" 2219 2220 #~ msgid "Large Object Functions" 2221 #~ msgstr "Функции за големи обект" 2222 2223 #~ msgid "Model Functions" 2224 #~ msgstr "Моделиращи функции" 2225 2226 #~ msgid "NLS Character Functions" 2227 #~ msgstr "Функции за работа с национални знаци" 2228 2229 #~ msgid "NULL-Related Functions" 2230 #~ msgstr "Функции за работа с нули" 2231 2232 #~ msgid "Null" 2233 #~ msgstr "Нула" 2234 2235 #~ msgid "Numeric Functions" 2236 #~ msgstr "Числови функции" 2237 2238 #~ msgid "Object Reference Functions" 2239 #~ msgstr "Функции от референции на обекти" 2240 2241 #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" 2242 #~ msgstr "Вградени типове на данни на Oracle" 2243 2244 #~ msgid "Oracle-Supplied Types" 2245 #~ msgstr "Типове данни доставяни от Oracle" 2246 2247 #~ msgid "SQL*Plus At Sign" 2248 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“" 2249 2250 #~ msgid "SQL*Plus Commands" 2251 #~ msgstr "Команди на SQL*Plus" 2252 2253 #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" 2254 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“" 2255 2256 #~ msgid "SQL*Plus Slash" 2257 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“" 2258 2259 #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" 2260 #~ msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2" 2261 2262 #~ msgid "Size Clause" 2263 #~ msgstr "Клауза за размер" 2264 2265 #~ msgid "Text Literals" 2266 #~ msgstr "Текстови литерали" 2267 2268 #~ msgid "Unlimited" 2269 #~ msgstr "Неограничен" 2270 2271 #~ msgid "XML Functions" 2272 #~ msgstr "Функции за XML" 2273 2274 #~ msgid "Formatting" 2275 #~ msgstr "Форматиране" 2276 2277 #~ msgid "Indexing" 2278 #~ msgstr "Индексиране" 2279 2280 #~ msgid "Markup (block)" 2281 #~ msgstr "Маркировка (блокова)" 2282 2283 #~ msgid "Markup (inline)" 2284 #~ msgstr "Маркировка (вътрешна)" 2285 2286 #~ msgid "Sectioning" 2287 #~ msgstr "Дялове"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)