| 1 | # Bulgarian translation of stellarium-scenery3d-descriptions po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2022 Stellarium's team.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Stellarium package.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | # Translators:
|
|---|
| 6 | # Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2022
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022.
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2022-10-06 00:11+0700\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2022-10-05 17:03+0000\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #. type: Content of: <h2>
|
|---|
| 23 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:1
|
|---|
| 24 | msgid "Testscene"
|
|---|
| 25 | msgstr "Пробна сцена"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 28 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:3
|
|---|
| 29 | msgid ""
|
|---|
| 30 | "This scene is mostly useful as testbed for your own developments. You should"
|
|---|
| 31 | " make a copy of the scene folder and modify at will, try material settings "
|
|---|
| 32 | "or some other details to find out how this plugin behaves. Then build and "
|
|---|
| 33 | "present your own work!"
|
|---|
| 34 | msgstr ""
|
|---|
| 35 | "Сцената е полезна най-вече за тестване на разработките ви. Копирайте папката"
|
|---|
| 36 | " на пейзажа и я редактирате както желаете. Пробвайте различни настройки на "
|
|---|
| 37 | "материалите, за да видите какво е поведението. Не забравяйте да представите "
|
|---|
| 38 | "и споделите постигнатото!"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 41 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:8
|
|---|
| 42 | msgid "Coordinate and orientation tests"
|
|---|
| 43 | msgstr "Пробни координати и ориентация"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 46 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:10
|
|---|
| 47 | msgid ""
|
|---|
| 48 | "The pillars shown here, as seen from the structure's center, provide an "
|
|---|
| 49 | "approximate view (not hi-precision!) to solstice/equinox sunrise/sunset "
|
|---|
| 50 | "positions in central European latitudes. The central pillars provide an "
|
|---|
| 51 | "east-west-line. The survey coordinate grid visible on the floor does not "
|
|---|
| 52 | "align with geographic north. A rotation of -4.2 deg (test for meridian "
|
|---|
| 53 | "convergence) must be compensated, i.e., while the central pillars must "
|
|---|
| 54 | "absolutely and always point west-east, the grid lines hit the northern "
|
|---|
| 55 | "horizon slightly (4.2 deg) left of north!"
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 | "Стълбовете, представени тук както се виждат от центъра на структурата, "
|
|---|
| 58 | "указват приблизително (не с висока точност) позициите на изгрев/залез по "
|
|---|
| 59 | "време на слънцестояния/равноденствия на централните широчини в Европа. "
|
|---|
| 60 | "Централните стълбове указват линията изток-запад. Мрежата на кадастралната "
|
|---|
| 61 | "координатна система, която се вижда на земята, не съвпада с географския "
|
|---|
| 62 | "север. Трябва да се компенсират -4,2° (тествайте за сливане на меридиана), "
|
|---|
| 63 | "т.е. въпреки, че централните стълбове абсолютно сочат изток-запад, линиите "
|
|---|
| 64 | "на мрежата срещат северния хоризонт леко вляво (4,2°) от севера!"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 67 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:19
|
|---|
| 68 | msgid ""
|
|---|
| 69 | "Walkaround ground coordinates (Ctrl-R, T) should display the coordinates "
|
|---|
| 70 | "visible along the south and west border of the ground."
|
|---|
| 71 | msgstr ""
|
|---|
| 72 | "Наземните координати (Ctrl-R, T) при разходка трябва да указват координатите"
|
|---|
| 73 | " на южната и западната граници на терена."
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 76 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:23
|
|---|
| 77 | msgid "Material test"
|
|---|
| 78 | msgstr "Пробни материали"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 81 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:25
|
|---|
| 82 | msgid ""
|
|---|
| 83 | "This model is also used for testing the plugin's graphical capabilities. You"
|
|---|
| 84 | " can play with material parameters to create funny effects like "
|
|---|
| 85 | "semitransparent or glow-in-the-dark brick spheres."
|
|---|
| 86 | msgstr ""
|
|---|
| 87 | "Този модел се ползва и за тестване на графичните възможности на приставката."
|
|---|
| 88 | " Може да си поиграете с параметрите на материалите, за да създадете весели "
|
|---|
| 89 | "ефекти като полупрозрачни или светещи в тъмното сфери от тухли."
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 92 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:29
|
|---|
| 93 | msgid ""
|
|---|
| 94 | "To test temporal features, the pillars and spheres are visible only from the"
|
|---|
| 95 | " years 2000 until 2020. Edit the material file to change that!"
|
|---|
| 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "За да тествате времевите възможности, стълбовете и сферите са видими само за"
|
|---|
| 98 | " годините от 2000 до 2020. Редактирайте файла с настройките на материалите, "
|
|---|
| 99 | "за да промените това."
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 102 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:32
|
|---|
| 103 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:56
|
|---|
| 104 | msgid "Model"
|
|---|
| 105 | msgstr "Модел"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 108 | #: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:33
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "Testscene for Stellarium/scenery3d development. Export from SU8-Kerkythea-"
|
|---|
| 111 | "KT2OBJ."
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 | "Пробна тримерна сцена за Stellarium. Изнесена от SU8-Kerkythea-KT2OBJ."
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #. type: Content of: <h2>
|
|---|
| 116 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:1
|
|---|
| 117 | msgid "Vienna Sterngarten"
|
|---|
| 118 | msgstr "Щернгартен във Виена"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 121 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:3
|
|---|
| 122 | msgid ""
|
|---|
| 123 | "Sterngarten (\"Star Garden\") is an open-air planetarium in the south-west "
|
|---|
| 124 | "of Vienna, demonstrating the solar year."
|
|---|
| 125 | msgstr ""
|
|---|
| 126 | "Щернгартен („Звездна градина“) е планетариум на открито, разположен "
|
|---|
| 127 | "югозападно от Виена, демонстриращ тропическата година."
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 130 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:7
|
|---|
| 131 | msgid "Idea"
|
|---|
| 132 | msgstr "Идея"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 135 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:9
|
|---|
| 136 | msgid ""
|
|---|
| 137 | "Univ.Prof.Dr.Oswald Thomas (1882 Kronstadt - 1963 Vienna). Founder, "
|
|---|
| 138 | "Astronomical Bureau (1907) and Austrian Astronomical Society (1924). "
|
|---|
| 139 | "Director of first Vienna Planetarium (1927) and Urania observatory."
|
|---|
| 140 | msgstr ""
|
|---|
| 141 | "Проф. д-р Освалд Томас (1882 г., Брашов – 1963 г., Виена). Основател на "
|
|---|
| 142 | "Астрономическото бюро (1907 г.) и Австрийското астрономическо общество (1924"
|
|---|
| 143 | " г.). Директор на първия Виенски планетариум (1927 г.) и обсерваторията "
|
|---|
| 144 | "Урания."
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 147 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:14
|
|---|
| 148 | msgid "Construction"
|
|---|
| 149 | msgstr "Строителство"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 152 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:16
|
|---|
| 153 | msgid ""
|
|---|
| 154 | "The Sterngarten was developed by Thomas' student and successor in the "
|
|---|
| 155 | "Astronomical Bureau Prof. Hermann Mucke (1935-2019) with his collaborators."
|
|---|
| 156 | " Mucke was also secretary of the Austrian Astronomical Society from "
|
|---|
| 157 | "1963-2018, director of Vienna planetarium 1963-2001 and Vienna Urania public"
|
|---|
| 158 | " observatory from 1971-2001. For more than 60 years, Mucke and the Society "
|
|---|
| 159 | "published the \"Österreichischer Himmelskalender\" (Austrian Celestial "
|
|---|
| 160 | "Calendar) and the monthly journal \"Der Sternenbote\" (The Starry "
|
|---|
| 161 | "Messenger)."
|
|---|
| 162 | msgstr ""
|
|---|
| 163 | "Щернгартен („Звездна градина“) е построена от ученика на Томас и приемника "
|
|---|
| 164 | "му като ръководител на Астрономическото бюро проф. Херман Муке (1935-2019) и"
|
|---|
| 165 | " сътрудници. Муке е и секретар на Австрийското астрономическо общество "
|
|---|
| 166 | "(1963-2018), директор на Виенския планетариум (1963-2001) и публичната "
|
|---|
| 167 | "обсерватория във Виена Урания (1971-2001). Над 60 години Муке и "
|
|---|
| 168 | "астрономическото общество публикуват „Австрийския небесен календар“ "
|
|---|
| 169 | "(Österreichischer Himmelskalender) и месечното списание „Звезден вестител“ "
|
|---|
| 170 | "(Der Sternenbote)."
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 173 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:22
|
|---|
| 174 | msgid ""
|
|---|
| 175 | "It was built 1997-2001 by the Austrian Astronomical Society, supported by "
|
|---|
| 176 | "public and private sponsors."
|
|---|
| 177 | msgstr ""
|
|---|
| 178 | "Построена е в периода 1997-2001 г. от Австрийското астрономическо общество, "
|
|---|
| 179 | "чрез дарения от различни организации."
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 182 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:24
|
|---|
| 183 | msgid "Purpose"
|
|---|
| 184 | msgstr "Предназначение"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 187 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:26
|
|---|
| 188 | msgid ""
|
|---|
| 189 | "Improvement of basic astronomical knowledge in the general public. "
|
|---|
| 190 | "Witnessing celestial facts and changes with the unaided eye, optionally with"
|
|---|
| 191 | " a field glass, is offered by our installation, situated in the extreme "
|
|---|
| 192 | "southwest of Vienna; always open privately for everybody free of charge. "
|
|---|
| 193 | "Frequently guided tours."
|
|---|
| 194 | msgstr ""
|
|---|
| 195 | "Обогатяване на основните астрономически познания у широката публика. Нашата "
|
|---|
| 196 | "инсталация в крайната южна част на Виена предлага наблюдения на небесни "
|
|---|
| 197 | "събития с невъоръжено око или бинокъл — и е отворена безплатно (със заявка) "
|
|---|
| 198 | "за всички. Често има лектор."
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 201 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:32
|
|---|
| 202 | msgid "Components"
|
|---|
| 203 | msgstr "Компоненти"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 206 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:35
|
|---|
| 207 | msgid ""
|
|---|
| 208 | "Pyramid with platform 7x7m. Seen from 1.5m above Center Plate all angles "
|
|---|
| 209 | "fit."
|
|---|
| 210 | msgstr ""
|
|---|
| 211 | "Пирамида с платформа 7×7m. Видяна 1,5m над централната плоскост, всички ъгли"
|
|---|
| 212 | " са видими."
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 215 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:36
|
|---|
| 216 | msgid "Horizon Railing, representing the mathematical horizon."
|
|---|
| 217 | msgstr "Перило на хоризонта, указва математическия хоризонт."
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 220 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:37
|
|---|
| 221 | msgid ""
|
|---|
| 222 | "Surrounding Steps; 200 seats. Entrance by staircase and wheelchair ramp."
|
|---|
| 223 | msgstr ""
|
|---|
| 224 | "Обиколни стъпала, 200 места. Влиза се по стълбището и рампата за инвалидни "
|
|---|
| 225 | "столове."
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 228 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:38
|
|---|
| 229 | msgid ""
|
|---|
| 230 | "Pillars for sunrise and sunset at beginning of the seasons. Pillar "
|
|---|
| 231 | "positions are right on the azimuths of equinoxes and solstices. Arms "
|
|---|
| 232 | "indicate horizon and shifting effect due to refraction. (Observation of "
|
|---|
| 233 | "rising/setting on the mathematical horizon is not possible in the field due "
|
|---|
| 234 | "to vegetation and landscape)."
|
|---|
| 235 | msgstr ""
|
|---|
| 236 | "Стълбове за изгревите и залезите в началото на сезоните. Позициите на "
|
|---|
| 237 | "стълбовете са точно на азимутите на равноденствията и слънцестоенията. "
|
|---|
| 238 | "Стрелките указват хоризонта и ефекта на изместването поради рефракцията. "
|
|---|
| 239 | "(Наблюденията на изгрева/залеза на математическия хоризонт не е възможно "
|
|---|
| 240 | "поради растителността и релефа.)"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 243 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:42
|
|---|
| 244 | msgid ""
|
|---|
| 245 | "South Pillar, marked (10°/10° altitude); Transit marks for sun at "
|
|---|
| 246 | "seasons' beginning."
|
|---|
| 247 | msgstr ""
|
|---|
| 248 | "Южен стълб, отбелязан (височина 10°/10°). Отбелязани са преминаванията на "
|
|---|
| 249 | "Слънцето в началото на сезоните."
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 252 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:43
|
|---|
| 253 | msgid ""
|
|---|
| 254 | "North Pillar, marked (10°/10° altitude); on top Shadow Disc with "
|
|---|
| 255 | "central hole: North celestial Pole."
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| 257 | "Южен стълб, отбелязан (височина 10°/10°). Отгоре е дискът на сенките, а "
|
|---|
| 258 | "централната дупка е за северния небесен полюс."
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 261 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:44
|
|---|
| 262 | msgid ""
|
|---|
| 263 | "Bent Analemma, divided. Spring and summer dates on the horizontal part, "
|
|---|
| 264 | "autumn and winter dates on the ascending one, marked (10°/10°) solar"
|
|---|
| 265 | " longitude, with zodiacal signs. Ascending part serves as polar gnomon for "
|
|---|
| 266 | "the"
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| 268 | "Огъната аналема, разделена. Датите през пролетта и лятото са на "
|
|---|
| 269 | "хоризонталната част, а датите на есента и зимата са на издигащата се част, "
|
|---|
| 270 | "отбелязани (10°/10°) слънчева дължина, със знаци от Зодиака. Издигащата се "
|
|---|
| 271 | "част служи като полярен гномон за"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 274 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:45
|
|---|
| 275 | msgid "Sundial, full hours Vh to VIIh marked."
|
|---|
| 276 | msgstr "слънчевия часовник, отбелязани са кръглите часове от Vh до VIIh."
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 279 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:46
|
|---|
| 280 | msgid "Information panels."
|
|---|
| 281 | msgstr "Информационни табели."
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #. type: Content of: <h4>
|
|---|
| 284 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:49
|
|---|
| 285 | msgid "Further Information"
|
|---|
| 286 | msgstr "Допълнителна информация"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 289 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:50
|
|---|
| 290 | msgid "Websites in German only."
|
|---|
| 291 | msgstr "Сайтовете са само на немски език."
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 294 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:52
|
|---|
| 295 | msgid ""
|
|---|
| 296 | "Österreichischer Astronomischer Verein: <a "
|
|---|
| 297 | "href=\"https://www.astroverein.at\">https://www.astroverein.at</a>"
|
|---|
| 298 | msgstr ""
|
|---|
| 299 | "Österreichischer Astronomischer Verein: <a "
|
|---|
| 300 | "href='https://www.astroverein.at'>https://www.astroverein.at</a>"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #. type: Content of: <ul><li>
|
|---|
| 303 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:53
|
|---|
| 304 | msgid ""
|
|---|
| 305 | "German Wikipedia article on the <a "
|
|---|
| 306 | "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Sterngarten\">Sterngarten</a>"
|
|---|
| 307 | msgstr ""
|
|---|
| 308 | "Статия на немски в Уикипедия, относно <a "
|
|---|
| 309 | "href='https://de.wikipedia.org/wiki/Sterngarten'>Sterngarten</a>"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 312 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:57
|
|---|
| 313 | msgid ""
|
|---|
| 314 | "Created by Georg Zotti following plans by H. Mucke; Like countless amateur "
|
|---|
| 315 | "and professional astronomers in Austria, Zotti was introduced to astronomy "
|
|---|
| 316 | "by Mucke in his primary school days. Mucke's spirit will remain alive in the"
|
|---|
| 317 | " Sterngarten."
|
|---|
| 318 | msgstr ""
|
|---|
| 319 | "Създаден от Георг Цоти, по плановете на Х. Муке. Като много други начинаещи "
|
|---|
| 320 | "и професионални астрономи в Австрия, Цоти се увлича по астрономията, "
|
|---|
| 321 | "благодарение на Муке, още в ученическите си години. Духът на Муке ще остане "
|
|---|
| 322 | "жив в Щернгартен."
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #. type: Content of: <p>
|
|---|
| 325 | #: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:60
|
|---|
| 326 | msgid ""
|
|---|
| 327 | "Model created in 2010 with Google Sketchup 8, exported from Google Sketchup "
|
|---|
| 328 | "8.0.14346."
|
|---|
| 329 | msgstr ""
|
|---|
| 330 | "Моделът е създаден през 2010 година, чрез Google Sketchup 8 и е експортиран "
|
|---|
| 331 | "от компилация 8.0.14346."
|
|---|