| 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|---|
| 2 | <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
|
|---|
| 3 | "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
|
|---|
| 4 | <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="bg">
|
|---|
| 5 |
|
|---|
| 6 | <head>
|
|---|
| 7 | <title>Правото да четеш - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
|
|---|
| 8 | <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
|
|---|
| 9 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
|
|---|
| 10 | <link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
|
|---|
| 11 | <link rev="translated" href="mailto:dict@fsa-bg.org" />
|
|---|
| 12 | </head>
|
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 | <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
|
|---|
| 15 | <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
|
|---|
| 16 | <!-- and ensure that your final document validates -->
|
|---|
| 17 | <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
|
|---|
| 18 | <!-- See validator.w3.org -->
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | <body>
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | <p><a href="#translations">Преводи</a> на тази страница</p>
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | <h3>Правото да четеш</h3>
|
|---|
| 25 | <p>
|
|---|
| 26 | от <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столман</strong></a></p>
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | <p>
|
|---|
| 29 | <a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
|
|---|
| 30 | alt=" [изображение на философски настроено гну] "
|
|---|
| 31 | width="160" height="200" /></a>
|
|---|
| 32 | </p>
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | <hr />
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | <h4>Съдържание</h4>
|
|---|
| 37 | <ul>
|
|---|
| 38 | <li><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#AuthorsNote"
|
|---|
| 39 | id="TOCAuthorsNote">Бележка на автора</a></li>
|
|---|
| 40 | <li><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#References"
|
|---|
| 41 | id="TOCReferences">Препратки</a></li>
|
|---|
| 42 | <li><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#OtherTexts"
|
|---|
| 43 | id="TOCOtherTexts">Други текстове за четене</a></li>
|
|---|
| 44 | </ul>
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | <hr />
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | <p>
|
|---|
| 49 | <em>Тази статия се публикува за първи път във февруарския брой на
|
|---|
| 50 | списанието <strong>Communications of the ACM</strong> (том 40, брой
|
|---|
| 51 | 2).</em></p>
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | <blockquote><p>
|
|---|
| 54 | (от „Пътят към Тихо<sup><a href="#TransNote1"
|
|---|
| 55 | id="TransBack1">1</a></sup>“ -- сборник статии за
|
|---|
| 56 | причините за Лунарната революция, публикуван в град Луна
|
|---|
| 57 | през 2096 г.)
|
|---|
| 58 | </p></blockquote>
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | <p>
|
|---|
| 61 | За Дан Халбърт пътят към Тихо започна в университета, когато Лиса Ленц
|
|---|
| 62 | го помоли да ѝ услужи с компютъра си. Нейният се бе счупил и ако не
|
|---|
| 63 | заемеше друг, щеше да се провали с проекта си за семестъра. Нямаше
|
|---|
| 64 | никой друг освен Дан, който тя да се осмели да помоли за това.</p>
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | <p>
|
|---|
| 67 | Това постави Дан пред голяма дилема. Той трябваше да ѝ помогне, но
|
|---|
| 68 | ако ѝ дадеше компютъра, тя можеше да прочете книгите му. Да оставим
|
|---|
| 69 | настрана факта, че да оставиш някой да ти чете книгите значеше, че
|
|---|
| 70 | можеха да те вкарат в затвора за дълги години —- самата идея да ѝ
|
|---|
| 71 | услужи отначало го шокира. Както на всички други и на него му бяха
|
|---|
| 72 | повтаряли още от началното училище, че да споделяш книги е нещо
|
|---|
| 73 | отвратително и лошо — нещо, което само пиратите правят.</p>
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | <p>
|
|---|
| 76 | Нямаше и голям шанс да не бъде хванат от АПС -— Агенцията за протекции
|
|---|
| 77 | на софтуера. В лекциите по програмиране Дан научи, че всяка книга има
|
|---|
| 78 | датчик, който докладва от кого, кога и къде е била четена на
|
|---|
| 79 | Учреждението за централно лицензиране. (Те използваха тази информация,
|
|---|
| 80 | за да хващат пиратите, които четат, но и също така извличаха данни за
|
|---|
| 81 | личните интереси на хората и ги продаваха на търговците). Следващия
|
|---|
| 82 | път като влезеше в мрежата, Централното лицензиране щеше да разбере, а
|
|---|
| 83 | той —- като собственик на компютъра, щеше да получи най-тежкото
|
|---|
| 84 | наказание, че не е направил всичко по силите си да предотврати
|
|---|
| 85 | престъплението.</p>
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | <p>
|
|---|
| 88 | Естествено, не беше сигурно, че Лиса щеше да чете от книгите му. Тя
|
|---|
| 89 | можеше просто да иска компютъра, за да си напише проекта. Дан обаче
|
|---|
| 90 | знаеше, че тя идваше от семейство от средната класа и едва съумяваше
|
|---|
| 91 | да си плати училищните такси, да не говорим за вноските за четене. Да
|
|---|
| 92 | чете от неговите книги може би беше единствения начин да завърши. Той
|
|---|
| 93 | много добре разбираше положението ѝ —- на него му се бе наложило да
|
|---|
| 94 | вземе кредит, за да може да плати за всички научни статии, които
|
|---|
| 95 | четеше. (10% от таксите за тях отиваха за изследователите, които
|
|---|
| 96 | пишеха статиите. Понеже Дан също се стремеше към академична кариера,
|
|---|
| 97 | той се надяваше неговите собствени изследвания да бъдат често цитирани
|
|---|
| 98 | и така евентуално да съумее да изплати заема си.)</p>
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | <p>
|
|---|
| 101 | По-късно Дан щеше да научи, че е имало време, когато всеки е можел да
|
|---|
| 102 | отиде в библиотека и да чете статии от научни журнали и даже книги, без
|
|---|
| 103 | да му се налага да плаща. Имало е независими учени, които са чели
|
|---|
| 104 | хиляди страници, без да им се е налагало да имат държавни субсидии.
|
|---|
| 105 | Но през 90-те години на 20 век както търговските, така и нестопанските
|
|---|
| 106 | издатели на журнали започнаха да изискват такси за достъп до
|
|---|
| 107 | изданията. През 2047 г. библиотеките, които предоставят свободен,
|
|---|
| 108 | публичен достъп до научната литература се бяха превърнали в далечен
|
|---|
| 109 | спомен.</p>
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | <p>
|
|---|
| 112 | Естествено имаше начини да заобиколиш АПС и Централното лицензиране, но
|
|---|
| 113 | те бяха незаконни. Дан имаше състудент в лекциите по програмиране —
|
|---|
| 114 | Франк Мартучи, който се бе сдобил с незаконен инструмент за изчистване
|
|---|
| 115 | на грешки —- дебъгер и го използваше да изключва кода за следене на
|
|---|
| 116 | авторските права, когато четеше. Той беше казал на прекалено много
|
|---|
| 117 | приятели за това и един от тях го предаде на АПС за награда
|
|---|
| 118 | (студентите, които са затънали в дългове, лесно се изкушават да станат
|
|---|
| 119 | предатели). През 2047 г. Франк бе в затвора не заради пиратско
|
|---|
| 120 | четене, а заради притежанието на дебъгер.</p>
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | <p>
|
|---|
| 123 | По-късно Дан щеше да научи, че е имало време, когато всеки е можел да
|
|---|
| 124 | притежава инструменти за изчистване на грешки. Дори е имало свободни
|
|---|
| 125 | подобни инструменти, които са били достъпни на CD или за изтегляне по
|
|---|
| 126 | мрежата. Някои от обикновените потребители били започнали да ги
|
|---|
| 127 | използват, за да деактивират кода за наблюдение на авторски права и
|
|---|
| 128 | най-накрая един съдия решил, че това на практика била основната им
|
|---|
| 129 | употреба. Това означавало, че дебъгерите били незаконни, а
|
|---|
| 130 | разработчиците им били пратени в затвора.</p>
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | <p>
|
|---|
| 133 | Програмистите продължавали да се нуждаят от инструменти за изчистване
|
|---|
| 134 | на грешки, което било в реда на нещата, но производителите на дебъгери
|
|---|
| 135 | през 2047 г. разпространявали ограничен брой копия, всяко с
|
|---|
| 136 | идентификационен номер и то само на официално лицензираните и
|
|---|
| 137 | официално заклети програмисти. Дебъгерът, който използваха в часовете
|
|---|
| 138 | на Дан бе поставен зад специална защитна стена, за да бъде използван
|
|---|
| 139 | единствено и само за упражненията в университета.</p>
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | <p>
|
|---|
| 142 | Човек можеше да заобиколи датчиците за авторски права като инсталира
|
|---|
| 143 | модифицирано ядро на операционната си система. Един ден Дан щеше да
|
|---|
| 144 | узнае за съществуването на свободни ядра, дори цели операционни
|
|---|
| 145 | системи, които са съществували в началото на века. Но те не само бяха
|
|---|
| 146 | незаконни -— както дебъгерите, но и беше напълно невъзможно да
|
|---|
| 147 | инсталираш такава операционна система на компютъра си, ако не знаеш
|
|---|
| 148 | неговата най-важна парола. А нито ФБР, нито „Майкрософт“ щяха да ти я
|
|---|
| 149 | дадат.</p>
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | <p>
|
|---|
| 152 | Дан реши, че не може просто да даде компютъра си на Лиса, но той не
|
|---|
| 153 | можеше и да ѝ откаже, защото я обичаше. Всяка възможност да говори с
|
|---|
| 154 | нея го изпълваше с наслада. А това, че тя се реши да го помоли за
|
|---|
| 155 | помощ -— това значеше, че и тя го обича.</p>
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | <p>
|
|---|
| 158 | Дан реши проблема като направи нещо още по-немислимо —- той ѝ даде
|
|---|
| 159 | компютъра си и ѝ каза своята парола. По този начин, дори Лиса да му
|
|---|
| 160 | четеше от книгите, Централното лицензиране щеше да си мисли, че
|
|---|
| 161 | всъщност ги чете той. Пак си беше престъпление, но АПС нямаше да
|
|---|
| 162 | научи автоматично за това. Единственият начин да узнаят беше, ако
|
|---|
| 163 | Лиса докладва за него.</p>
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | <p>
|
|---|
| 166 | Естествено, ако университетът някога разбереше, че е дал на Лиса
|
|---|
| 167 | паролата си, това щеше да е краят и за двамата като студенти,
|
|---|
| 168 | независимо за какво тя използваше паролата му. Училищната политика
|
|---|
| 169 | беше, че всяко пречене на средствата за наблюдение на студентите бе
|
|---|
| 170 | основание за дисциплинарни мерки. Нямаше значение дали си направил
|
|---|
| 171 | нещо лошо —- нарушението всъщност беше, че затрудняваш администраторите
|
|---|
| 172 | да те наблюдават. Те просто приемаха, че в такъв случай човек се
|
|---|
| 173 | занимава с нещо забранено и нямаше нужда да разбират какво точно
|
|---|
| 174 | е.</p>
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | <p>
|
|---|
| 177 | Обикновено студентите не бяха изключвани за това, поне не
|
|---|
| 178 | директно. Вместо това им отказваха достъп до училищните компютърни
|
|---|
| 179 | системи, а тогава учащите неизменно се проваляха по всички
|
|---|
| 180 | предмети.</p>
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | <p>
|
|---|
| 183 | По-късно Дан щеше да научи, че тази политика в университетите се е
|
|---|
| 184 | появила чак през 80-те години на 20 век, когато студентите са ползвали
|
|---|
| 185 | много често компютрите. Преди това университетите са се отнасяли
|
|---|
| 186 | различно към дисциплината на учащите и са наказвали само действията,
|
|---|
| 187 | които са били вредни, а не просто тези, които предизвикват съмнение.</p>
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | <p>
|
|---|
| 190 | Лиса не докладва Дан на АПС. Неговото решение да ѝ помогне доведе до
|
|---|
| 191 | брака им, както и ги накара да преосмислят и се усъмнят в това, което
|
|---|
| 192 | бяха ги учили за пиратството като деца. Двамата започнаха да четат за
|
|---|
| 193 | историята на авторските права, за Съветския съюз и ограниченията върху
|
|---|
| 194 | копирането<sup><a href="#TransNote2" id="TransBack2">2</a></sup> и
|
|---|
| 195 | дори първоначалната Конституция на САЩ<sup><a href="#TransNote3"
|
|---|
| 196 | id="TransBack3"> 3</a></sup>. Те се преместиха на Луна, където
|
|---|
| 197 | откриха и други хора, които се мъчеха да се отскубнат от дългата ръка
|
|---|
| 198 | на АПС. Когато през 2062 г. се вдигна бунта на Тихо, всеобщото право
|
|---|
| 199 | да четеш скоро се превърна в една от основните му цели.</p>
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | <h4><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#TOCAuthorsNote"
|
|---|
| 203 | id="AuthorsNote">Бележка на автора</a></h4>
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | <p>Тази бележка бе обновена през 2002 г.</p>
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | <p>
|
|---|
| 208 | Правото да четеш е битка, която се води днес<sup><a href="#TransNote4"
|
|---|
| 209 | id="TransBack4">4</a></sup>. Въпреки, че може да отнеме 50 години, за
|
|---|
| 210 | да потъне днешният начин на живот в забвение, повечето от описаните
|
|---|
| 211 | по-горе действия и закони вече са предложени. Много от тях вече са
|
|---|
| 212 | приети и реално действат в САЩ и други страни. През 1998 г. Законът за
|
|---|
| 213 | авторските права в цифровото хилядолетие (Digital Millenium Copyright
|
|---|
| 214 | Act — DMCA) установи законовата рамка в САЩ за ограничаването на
|
|---|
| 215 | четенето и даването назаем на книгите в електронен вид (както и на
|
|---|
| 216 | други данни). Европейският съюз въведе подобни ограничения с
|
|---|
| 217 | директива през 2001 г.</p>
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | <p>
|
|---|
| 220 | Доскоро имаше едно изключение — идеята, че ФБР и „Майкрософт“ ще държат
|
|---|
| 221 | най-важните пароли на персоналните компютри и няма да ви ги дават, не
|
|---|
| 222 | бе предложена до 2002 г. Това бива наричано „доверено ползване на
|
|---|
| 223 | компютри“<sup><a href="#TransNote5" id="TransBack5">5</a></sup>
|
|---|
| 224 | (trusted computing) или „palladium“.</p>
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | <p>
|
|---|
| 227 | През 2001 г. сенатор Хулингс, който е спонсориран от компанията
|
|---|
| 228 | „Дисни“, предложи закон, наречен SSSCA, който изисква всеки нов
|
|---|
| 229 | компютър да е снабден с инфраструктура, която да предотвратява
|
|---|
| 230 | копирането и която да не може да бъде заобиколена от потребителите.
|
|---|
| 231 | Това показва една дълготрайна тенденция -— започвайки още с чипа
|
|---|
| 232 | Clipper<sup><a href="#TransNote6" id="TransBack6">6</a></sup> и други
|
|---|
| 233 | подобни предложения за предоставяне на ключовете на американското
|
|---|
| 234 | правителство: компютърните системи биват създавани по начин, който
|
|---|
| 235 | дава възможност на трети лица неприсъствено да да контролират хората,
|
|---|
| 236 | които всъщност използват компютърните системи. Законът SSSCA е
|
|---|
| 237 | преименуван на CBDTPA (можете да мислите за него като закона „Consume
|
|---|
| 238 | But Don't Try Programming Act“ —- Законът „Консумирай, но не се пробвай
|
|---|
| 239 | да програмираш“).</p>
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | <p>
|
|---|
| 242 | През 2001 г. САЩ започнаха да използват Американската зона за свободна
|
|---|
| 243 | търговия (Free Trade Area of the Americas -— FTAA), за да налагат
|
|---|
| 244 | същите правила във всички държави от западното полукълбо. FTAA е едно
|
|---|
| 245 | от т.нар. споразумения за „свободна търговия“, което всъщност е
|
|---|
| 246 | създадено, за да даде на бизнеса по-голям контрол над демократичните
|
|---|
| 247 | правителства. Налагането на закони като DMCA е типично в този дух.
|
|---|
| 248 | <a href="http://www.eff.org">Фондацията за електронни граници
|
|---|
| 249 | (Electronic Frontier Foundation)</a> моли хората да обяснят на
|
|---|
| 250 | другите правителства защо те трябва да се противопоставят на този
|
|---|
| 251 | план.</p>
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | <p>
|
|---|
| 254 | АПС всъщност е Асоциация на публикуващите софтуер. Тя е изместена в
|
|---|
| 255 | полицейската си роля от Съюза на издателите на бизнес софтуер
|
|---|
| 256 | (Business Software Alliance -— BSA). Днес те не са официално
|
|---|
| 257 | полицейско подразделение, но неофициално те действат като такова.
|
|---|
| 258 | Като използват методи, които напомнят за някогашния Съветски съюз, те
|
|---|
| 259 | насърчават хората да предават колегите и приятелите си. Кампания на
|
|---|
| 260 | BSA, целяща да всее страх и проведена в Аржентина през 2001 г.,
|
|---|
| 261 | отправяше завоалирни заплахи, че хората, които споделят софтуер, ще
|
|---|
| 262 | бъдат изнасилвани в затворите<sup><a href="#TransNote7"
|
|---|
| 263 | id="TransBack7">7</a></sup>.</p>
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | <p>
|
|---|
| 266 | Когато тази история беше написана, АПС заплашваше малките доставчици
|
|---|
| 267 | на Интернет, че те трябва да предоставят възможност на АПС да
|
|---|
| 268 | наблюдава всички потребители. Повечето доставчици се предават, когато
|
|---|
| 269 | бъдат заплашени, защото не могат да си позволят да се защитават в
|
|---|
| 270 | съда. (Atlanta Journal-Constitution, 1 октомври 96, D3.) Поне един
|
|---|
| 271 | доставчик -— Community ConneXion в Оуклънд, Калифорния отказа да се
|
|---|
| 272 | поддаде на исканията и е бил съден. По-късно АПС преустанови делото,
|
|---|
| 273 | но получи закона DMCA, който им даваше властта, която искаха.</p>
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | <p>
|
|---|
| 276 | Описаната по-горе политика за сигурност на университета не е
|
|---|
| 277 | измислена. Например, компютър в един от университетите в района край
|
|---|
| 278 | Чикаго отпечатва следното съобщение, когато се свързвате (кавичките
|
|---|
| 279 | присъстват и в оригинала):</p>
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | <blockquote><p>
|
|---|
| 282 | „Тази система трябва да се използва само от упълномощени потребители.
|
|---|
| 283 | Действията на хора, които използват този компютър без необходимото
|
|---|
| 284 | упълномощаване или с надвишаване на упълномощаването си, ще бъдат
|
|---|
| 285 | наблюдавани и записвани от персонала на системата. В течение на
|
|---|
| 286 | наблюдението на потребители, които използват системата неправилно, или
|
|---|
| 287 | по време на поддръжка на системата действията и на упълномощените
|
|---|
| 288 | потребители могат да бъдат наблюдавани. Всеки, който използва
|
|---|
| 289 | системата, изрично се съгласява с такова наблюдение и е информиран, че
|
|---|
| 290 | ако това наблюдение открие улики за възможна незаконна дейност или
|
|---|
| 291 | нарушаване на правилата на Университета, персоналът, обслужващ
|
|---|
| 292 | системата, може да предостави данните от наблюденията на
|
|---|
| 293 | администрацията на Университета и/или правоприлагащите органи.“
|
|---|
| 294 | </p></blockquote>
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | <p>
|
|---|
| 297 | Това е интересен подход към Четвъртата поправка на Конституцията на
|
|---|
| 298 | САЩ<sup><a href="#TransNote8" id="TransBack8">8</a></sup>: притискай
|
|---|
| 299 | повечето хора предварително да се откажат от правата си по нея.</p>
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | <hr />
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | <h4><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#TOCReferences"
|
|---|
| 304 | id="References">Препратки</a></h4>
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | <ul>
|
|---|
| 307 | <li>Бялата книга на администрацията: Екип за информационната
|
|---|
| 308 | инфраструктура, интелектуалната собственост и националната
|
|---|
| 309 | информационна инфраструктура: Доклад на работната група за
|
|---|
| 310 | правата на интелектуална собственост (1995).</li>
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html">Обяснение
|
|---|
| 313 | на бялата книга: разграбването на авторските права</a>, Памела
|
|---|
| 314 | Самуелсън, сп. Wired, януари 1996</li>
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Продадено</a>,
|
|---|
| 317 | Джеймс Бойл, в. Ню Йорк Таймс, 31 март 1996</li>
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | <li>Обществени данни или частни данни, в. Вашингтон пост, 4 ноември
|
|---|
| 320 | 1996. След като от вестника решиха да таксуват потребителите,
|
|---|
| 321 | които искат да четат статии по Интернет, махнахме хипервръзката
|
|---|
| 322 | към този източник.</li>
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | <li><a href="http://www.public-domain.org/">Обединение за обществено
|
|---|
| 325 | достояние</a><sup><a href="#TransNote9"
|
|---|
| 326 | id="TransBack9">9</a></sup> —- организация, която се
|
|---|
| 327 | противопоставя и се опитва да намали прекомерното увеличаване
|
|---|
| 328 | на властта на авторското право и патентите.</li> </ul>
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | <hr />
|
|---|
| 331 | <h4>Това есе е публикувано в книгата <a href="/doc/book13.html"><cite>Свободен
|
|---|
| 332 | софтуер, свободно общество: избрани есета от Ричард М. Столман</cite></a>.</h4>
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | <h4><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#TOCOtherTexts"
|
|---|
| 335 | id="OtherTexts">Други текстове за четене</a></h4>
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | <ul>
|
|---|
| 338 | <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Философията на
|
|---|
| 339 | проекта GNU</a></li>
|
|---|
| 340 | <li><a
|
|---|
| 341 | href="http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html"
|
|---|
| 342 | id="COPYPROCTECTION">Защита срещу копиране: просто кажи „не“</a>
|
|---|
| 343 | Публикувано в Computer World.</li>
|
|---|
| 344 | </ul>
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | <hr />
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | <p>
|
|---|
| 349 | В <a href="/philosophy/right-to-read.bg.html#AuthorsNote">авторовата
|
|---|
| 350 | бележка</a> се разказва за борбата за правото да четеш, както и
|
|---|
| 351 | електронното наблюдение. Борбата започва сега, а ето и връзки към две
|
|---|
| 352 | статии за технологии, които се разработват в момента, за да ви
|
|---|
| 353 | отнемат правото да четете.</p>
|
|---|
| 354 | <ul>
|
|---|
| 355 | <li><a href="http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html">Електронното
|
|---|
| 356 | публикуване:</a> Статия за разпространението на книгите в
|
|---|
| 357 | електронен формат и проблемите с авторските права, които засягат
|
|---|
| 358 | правото да се чете копие.</li>
|
|---|
| 359 | <li><a href="http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp">Книги
|
|---|
| 360 | в компютрите:</a> Софтуер за контрол кой може да чете
|
|---|
| 361 | книги и документи на един персонален компютър.</li>
|
|---|
| 362 | </ul>
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | <p style="font-size: small;">
|
|---|
| 365 | <b>Бележки на преводача</b>:
|
|---|
| 366 | <ul>
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | <li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> Тихо: голям кратер на
|
|---|
| 369 | Луната</li>
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | <li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Такива ограничения
|
|---|
| 372 | имаше и в България преди 1989 г. -— достъпът до копирните машини се
|
|---|
| 373 | контролираше.</li>
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | <li><a href="#TransBack3" id="TransNote3">3</a> В Конституцията на САЩ се
|
|---|
| 376 | се казва, че за да насърчи развитието на науката и полезните
|
|---|
| 377 | изкуства, Конгресът на САЩ може да въвежда за ограничено време
|
|---|
| 378 | изключителни права върху произведения и открития (раздел 8).
|
|---|
| 379 | Идеята на Столман е, че конституцията на САЩ по това време вече
|
|---|
| 380 | е изцяло променена.</li>
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | <li><a href="#TransBack4" id="TransNote4">4</a> Тази битка се води и в
|
|---|
| 383 | България. През 2006г. ... тук ми трябва някакво що годе нормално
|
|---|
| 384 | описание на случката с bezmonitor.com, защото нищичко не се
|
|---|
| 385 | разбира от блогосферата.</li>
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | <li><a href="#TransBack5" id="TransNote5">5</a> В днешно време авторът
|
|---|
| 388 | на есето, Ричард Столман, използва термина „treacherous
|
|---|
| 389 | computing“ вместо „trusted computing“. Причината за това е, че
|
|---|
| 390 | между притежателя/ползващия компютъра и самата машина няма
|
|---|
| 391 | доверие. Компютърът не се доверява на собственика си и не
|
|---|
| 392 | изпълнява команда зададена от него -— например „Копирай този
|
|---|
| 393 | файл“, а ползващият машината няма начин да се довери на
|
|---|
| 394 | системата, че тя ще изпълни неговата команда -— всъщност тя го
|
|---|
| 395 | предава. За повече информация вижте статията <a
|
|---|
| 396 | href="/philosophy/can-you-trust.html">„Можете ли да имате доверие
|
|---|
| 397 | на компютъра си?“</a>.</li>
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | <li><a href="#TransBack6" id="TransNote6">6</a> Clipper: чип, който
|
|---|
| 400 | трябваше да се използва в устройствата за шифроване на глас.
|
|---|
| 401 | Част от дизайна му е предаването на ключа за шифроване на
|
|---|
| 402 | държавни агенции в САЩ, за да могат да подслушват
|
|---|
| 403 | разговорите.</li>
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | <li><a href="#TransBack7" id="TransNote7">7</a> В България една от
|
|---|
| 406 | кампаниите на BSA бе придружена с реклами: „Използването на
|
|---|
| 407 | нелицензиран софтуер върви в комплект с този хардуер“. Хардуерът
|
|---|
| 408 | представляваха комплект белезници.</li>
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | <li><a href="#TransBack8" id="TransNote8">8</a> Четвъртата поправка на
|
|---|
| 411 | конституцията на САЩ защитава срещу претърсвания, арести и
|
|---|
| 412 | задържане на имущество без изрично съдебно разпореждане или
|
|---|
| 413 | основателна причина да се предполага извършването на
|
|---|
| 414 | престъпление.</li>
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | <li><a href="#TransBack9" id="TransNote9">9</a> Обществено достояние
|
|---|
| 417 | (public domain) са творбите, чийто срок на покритие от авторски
|
|---|
| 418 | права е изтекъл. Такива са и творбите, чиито автори изрично са се
|
|---|
| 419 | отказали от авторските си права.</li>
|
|---|
| 420 | </ul>
|
|---|
| 421 | </p>
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
|
|---|
| 424 | <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
|
|---|
| 425 | <!-- with the webmasters first. -->
|
|---|
| 426 | <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
|
|---|
| 427 | <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | <div class="copyright">
|
|---|
| 430 | <p>
|
|---|
| 431 | Връщане към <a href="/home.bg.html">главната страница на проекта GNU</a>.
|
|---|
| 432 | </p>
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | <p>
|
|---|
| 435 | Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща:
|
|---|
| 436 | <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Има и други начини
|
|---|
| 437 | за <a href="/home.bg.html#ContactInfo">връзка</a> с ФСС.
|
|---|
| 438 | <br />
|
|---|
| 439 | Моля, изпращайте доклади за счупени хипервръзки и други корекции (или
|
|---|
| 440 | предложения) на е-поща:
|
|---|
| 441 | <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
|
|---|
| 442 | </p>
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | <p>
|
|---|
| 445 | Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
|
|---|
| 446 | за преводачи</a> за информация относно координирането и подаването на
|
|---|
| 447 | преводи на тази статия.
|
|---|
| 448 | </p>
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | <p>
|
|---|
| 451 | Авторски права © 1996 Ричард Столман
|
|---|
| 452 | <br />
|
|---|
| 453 | Дословното копиране и разпространение на цялата статия е позволена за
|
|---|
| 454 | всеки тип носител без нужда от заплащането на такси, стига тази
|
|---|
| 455 | бележка да бъде запазена.
|
|---|
| 456 | </p>
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | <p>
|
|---|
| 459 | <b>Превод</b>: Александър
|
|---|
| 460 | Шопов <a href="mailto:ash@contact.bg"><ash@contact.bg></a>, 2006 г.
|
|---|
| 461 | <br />
|
|---|
| 462 | Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод
|
|---|
| 463 | чрез <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">системата за проследяване
|
|---|
| 464 | на грешки</a> на <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">проекта за
|
|---|
| 465 | превод на www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | <p>
|
|---|
| 468 | Последно обновяване:
|
|---|
| 469 | <!-- timestamp start -->
|
|---|
| 470 | $Date: 2006/07/06 16:53:21 $ $Author: alex_muntada $
|
|---|
| 471 | <!-- timestamp end -->
|
|---|
| 472 | </p>
|
|---|
| 473 | </div>
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | <div class="translations">
|
|---|
| 476 | <p><a id="translations"></a>
|
|---|
| 477 | <b>Преводи на тази страница</b>:<br />
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
|
|---|
| 480 | <!-- language if possible, otherwise default to English -->
|
|---|
| 481 | <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
|
|---|
| 482 | <!-- English is. If you add a new language here, please -->
|
|---|
| 483 | <!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
|
|---|
| 484 | <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
|
|---|
| 485 | <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
|
|---|
| 486 | <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
|
|---|
| 487 | <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
|
|---|
| 488 | <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
|
|---|
| 489 | <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
|
|---|
| 490 | <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | [
|
|---|
| 493 | <!-- Bulgarian --> <a href="/philosophy/right-to-read.bg.html">bg</a> |
|
|---|
| 494 | <!-- Czech --> <a href="/philosophy/right-to-read.cs.html">cs</a> |
|
|---|
| 495 | <!-- German --> <a href="/philosophy/right-to-read.de.html">de</a> |
|
|---|
| 496 | <!-- English --> <a href="/philosophy/right-to-read.html">en</a> |
|
|---|
| 497 | <!-- Spanish --> <a href="/philosophy/right-to-read.es.html">es</a> |
|
|---|
| 498 | <!-- French --> <a href="/philosophy/right-to-read.fr.html">fr</a> |
|
|---|
| 499 | <!-- Hebrew --> <a href="/philosophy/right-to-read.he.html">he</a> |
|
|---|
| 500 | <!-- Japanese --> <a href="/philosophy/right-to-read.ja.html">ja</a> |
|
|---|
| 501 | <!-- Korean --> <a href="/philosophy/right-to-read.ko.html">ko</a> |
|
|---|
| 502 | <!-- Hungarian --> <a href="/philosophy/right-to-read.hu.html">hu</a> |
|
|---|
| 503 | <!-- Polish --> <a href="/philosophy/right-to-read.pl.html">pl</a> |
|
|---|
| 504 | <!-- Portuguese --> <a href="/philosophy/right-to-read.pt.html">pt</a> |
|
|---|
| 505 | <!-- Russian --> <a href="/philosophy/right-to-read.ru.html">ru</a> |
|
|---|
| 506 | <!-- Slovenian --> <a href="/philosophy/right-to-read.sl.html">sl</a> |
|
|---|
| 507 | <!-- Swedish --> <a href="/philosophy/right-to-read.sv.html">sv</a>
|
|---|
| 508 | ]
|
|---|
| 509 | </p>
|
|---|
| 510 | </div>
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | </body>
|
|---|
| 513 | </html>
|
|---|