source: gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po@ 1658

Last change on this file since 1658 was 1658, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File size: 31.4 KB
RevLine 
[1262]1# Bulgarian translation of sound-juicer po-file.
[1508]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1119]3# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
[1508]4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1262]10"Project-Id-Version: sound-juicer trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1658]12"POT-Creation-Date: 2008-09-05 12:09+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:08+0300\n"
[1119]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
[1508]22msgid "Audio CD Extractor"
23msgstr "Извличане на музика от музикални дискове"
[1097]24
25#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
[1508]26msgid "Copy music from your CDs"
[1097]27msgstr "Извличане на музика от CD-та"
28
29#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
30msgid "<b>Device</b>"
31msgstr "<b>Устройство</b>"
32
33#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
[1508]34msgid "<b>Disc:</b>"
35msgstr "<b>Диск:</b>"
36
37#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
[1097]38msgid "<b>Duration:</b>"
39msgstr "<b>Продължителност:</b>"
40
[1508]41#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
[1097]42msgid "<b>Format</b>"
43msgstr "<b>Формат</b>"
44
[1508]45#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
[1097]46msgid "<b>Music Folder</b>"
[1508]47msgstr "<b>Папка за музиката</b>"
[1097]48
[1508]49#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
[1097]50msgid "<b>Track Names</b>"
51msgstr "<b>Имена на песните</b>"
52
[1508]53#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
[1097]54msgid "<b>_Artist:</b>"
[1508]55msgstr "<b>Изп_ълнител:</b>"
[1097]56
[1508]57#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
[1097]58msgid "<b>_Genre:</b>"
59msgstr "<b>_Жанр:</b>"
60
[1508]61#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
[1097]62msgid "<b>_Title:</b>"
63msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
64
[1508]65#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
66msgid "<b>_Year:</b>"
67msgstr "<b>_Година:</b>"
68
69#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
[1097]70msgid "CD _drive:"
71msgstr "CD _устройство:"
72
[1508]73#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
[1097]74msgid "E_ject"
75msgstr "Из_важдане"
76
[1508]77#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
[1097]78msgid "Edit _Profiles..."
[1508]79msgstr "_Редактиране на профилите…"
[1097]80
[1508]81#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
[1097]82msgid "File _name:"
[1508]83msgstr "_Файлово име:"
[1097]84
[1508]85#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
[1097]86msgid "Folder hie_rarchy:"
[1508]87msgstr "_Йерархия на папките:"
[1097]88
[1508]89#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
[1097]90msgid "Multiple Albums Found"
91msgstr "Открити са множество албуми"
92
[1508]93#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
[1097]94msgid "O_utput Format:"
[1508]95msgstr "Из_ходен формат:"
[1097]96
[1508]97#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
[1097]98msgid "Pre_vious Track"
99msgstr "_Предишна песен"
100
[1508]101#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
[1097]102msgid "Preferences"
103msgstr "Настройки"
104
[1508]105#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
[1097]106msgid "Select A Folder"
107msgstr "Избор на папка"
108
[1508]109#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
[1097]110msgid "Skip to the next track"
111msgstr "Прескачане към следващата песен"
112
[1508]113#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
[1097]114msgid "Skip to the previous track"
115msgstr "Прескачане към предишната песен"
116
[1658]117#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144
118#: ../src/sj-main.c:1613
[1097]119msgid "Sound Juicer"
[1508]120msgstr "Sound Juicer"
[1097]121
[1508]122#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
[1097]123msgid ""
124"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
125"and press <i>Continue</i>."
126msgstr ""
[1508]127"Това CD вероятно съдържа някой от следните албуми. Изберете кой точно и "
128"натиснете <i>Продължаване</i>."
[1097]129
[1508]130#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
[1119]131msgid "Track Progress"
132msgstr "Напредък с песента"
133
[1508]134#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
[1119]135msgid "Tracks"
136msgstr "Песни"
137
[1508]138#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
[1097]139msgid "_Contents"
140msgstr "_Ръководство"
141
[1658]142#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:235
[1097]143msgid "_Continue"
144msgstr "Про_дължаване"
145
[1508]146#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
[1097]147msgid "_Deselect All"
148msgstr "Пре_махване на избора от всички"
149
[1508]150#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
[1097]151msgid "_Disc"
152msgstr "_Диск"
153
[1508]154#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
155msgid "_Duplicate Disc"
156msgstr "_Копиране на диск"
157
158#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
[1097]159msgid "_Edit"
160msgstr "_Редактиране"
161
[1508]162#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
[1658]163msgid "_Eject after extracting tracks"
164msgstr "_Изваждане след извличането"
[1097]165
[1508]166#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
[1097]167msgid "_Folder:"
168msgstr "_Папка:"
169
[1508]170#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
[1097]171msgid "_Help"
[1508]172msgstr "Помо_щ"
[1097]173
[1508]174#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
[1097]175msgid "_Next Track"
[1508]176msgstr "С_ледваща песен"
[1097]177
[1508]178#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
179msgid "_Open music folder when finished"
180msgstr "_Отваряне на папката с музика след приключване"
181
182#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
[1097]183msgid "_Play / Pause"
[1508]184msgstr "Слу_шане/пауза"
[1097]185
[1508]186#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
[1097]187msgid "_Re-read Disc"
188msgstr "Препро_читане на диска"
189
[1508]190#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
[1097]191msgid "_Select All"
192msgstr "_Избиране на всичко"
193
[1508]194#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
[1097]195msgid "_Strip special characters"
[1508]196msgstr "Премахване на _специалните знаци"
[1097]197
[1508]198#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
[1097]199msgid "_Submit Track Names..."
[1508]200msgstr "Подаване на _имената…"
[1097]201
202#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
203#, no-c-format
204msgid ""
205"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
206"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
[1658]207"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
208"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
209"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
[1097]210msgstr ""
[1508]211"%at — заглавие на албума, %aT — заглавие на албума (с малки букви), %aa — "
[1658]212"изпълнител на албума, %aA — изпълнител на албума (с малки букви), %as — "
213"изпълнител на албума (подредим), %aS — изпълнител на албума (подредим с "
214"малки букви), %ay — година на албума, %tt — име на песента, %tT — име на "
215"песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — изпълнител на "
216"песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента (подредим), %tS — "
217"изпълнител на песента (подредим с малки букви)"
[1097]218
219#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
220msgid "Audio Profile with which to encode"
221msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
222
223#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
224msgid "Audio volume"
225msgstr "Сила на звука"
226
227#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
228#, no-c-format
229msgid ""
230"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
231"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
232"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
233"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
234"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
235"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
236"lowercase)"
237msgstr ""
[1508]238"Не задавайте файлово разширение. %at — заглавие на албума, %aT — заглавие на "
239"албума (с малки букви), %aa — изпълнител на албума, %aA — изпълнител на "
240"албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — "
241"изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента "
242"(примерно 8), %tN — номер на песента, с водеща нула (примерно 08), %tt — име "
243"на песента, %tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на "
244"песента, %tA — изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на "
245"песента (подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви)"
[1097]246
247#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
248msgid ""
249"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
250"be removed from the output filename."
251msgstr ""
[1262]252"Ако е включено, специалните знаци като интервали, звездички, въпросителни и "
253"наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на файловете."
[1097]254
255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
256msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
257msgstr ""
[1262]258"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния сървър за "
259"MusicBrainz."
[1097]260
261#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
262msgid "If to strip special characters from filenames"
[1262]263msgstr "Дали да се махат специалните знаци от файловите имена"
[1097]264
265#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
266msgid ""
267"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
268"full"
269msgstr ""
[1508]270"Режим на Paranoia: „0“ — изключване, „2“ — частичен, „4“ — с припокриване, "
271"„8“ — при надраскване, „16“ — за поправка, „255“ — пълен"
[1097]272
273#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
274msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
275msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
276
277#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
278msgid "The MusicBrainz server to use"
[1262]279msgstr "Сървър за MusicBrainz, който да се ползва"
[1097]280
281#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
282msgid "The directory structure for the files"
283msgstr "Структурата на папките за файловете"
284
285#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
286msgid "The name pattern for files"
287msgstr "Шаблон за имената на файловете"
288
289#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
290msgid "The paranoia mode to use"
[1262]291msgstr "Режимът на Paranoia, който да се използва"
[1097]292
293#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
294msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
[1508]295msgstr "Дали дискът да бъде изваден след извличането."
[1097]296
[1508]297#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
298msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
299msgstr "Дали целевата папка да бъде отворена след извличането."
300
301#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
[1097]302msgid "Audio Profile"
303msgstr "Аудио профил"
304
[1508]305#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
[1097]306msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
307msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
308
[1508]309#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
[1262]310msgid "Paranoia Level"
311msgstr "Ниво на Paranoia"
312
[1508]313#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
[1262]314msgid "The paranoia level"
315msgstr "Нивото на Paranoia"
316
[1508]317#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
[1262]318msgid "device"
319msgstr "устройство"
320
[1508]321#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
[1262]322msgid "The device"
323msgstr "Устройството"
324
[1658]325#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
[1508]326#, c-format
[1097]327msgid "Could not create GStreamer CD reader"
328msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
329
[1658]330#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370
[1097]331#, c-format
332msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
333msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
334
[1658]335#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381
[1508]336#, c-format
[1097]337msgid "Could not create GStreamer file output"
338msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
339
[1658]340#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395
[1508]341#, c-format
[1097]342msgid "Could not link pipeline"
343msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
344
[1658]345#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419
[1097]346msgid "Could not get current track position"
347msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
348
[1658]349#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448
[1508]350#, c-format
[1097]351msgid ""
352"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
353msgstr ""
[1262]354"Извличащият обект е неправилен. Това е много лошо, проверете си конзолата за "
355"грешки."
[1097]356
[1658]357#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652
[1508]358#, c-format
[1097]359msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
360msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
361
[1658]362#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660
[1508]363#, c-format
[1097]364msgid "The plugin necessary for file access was not found"
365msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
366
[1658]367#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
[1508]368#, c-format
[1658]369msgid "Device '%s' does not contain any media"
370msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
[1097]371
[1658]372#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
[1097]373#, c-format
[1658]374msgid ""
375"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
376msgstr ""
377"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за "
378"устройството."
379
380#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
381#, c-format
[1097]382msgid "Cannot read CD: %s"
383msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
384
[1658]385#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:82
386#, c-format
387msgid "Cannot read CD"
388msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
389
390#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:98 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:119
391#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
[1097]392msgid "Unknown Artist"
393msgstr "Неизвестен изпълнител"
394
[1658]395#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:99
396#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
[1097]397msgid "Unknown Title"
398msgstr "Неизвестно заглавие"
399
[1658]400#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:118
[1097]401#, c-format
402msgid "Track %d"
403msgstr "Песен %d"
404
[1658]405#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
[1097]406#, c-format
[1658]407msgid "Could not create CD lookup thread"
408msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
409
410#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
411#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
412#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
413#, c-format
[1097]414msgid "This CD could not be queried: %s\n"
415msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
416
[1658]417#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
[1097]418msgid "Various"
419msgstr "Различни изпълнители"
420
[1658]421#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
[1097]422msgid "Incomplete metadata for this CD"
423msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
424
[1658]425#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
[1262]426msgid "[Untitled]"
427msgstr "[Липсва]"
428
[1508]429#: ../src/egg-play-preview.c:165
430msgid "URI"
431msgstr "Адрес"
[1097]432
[1508]433#: ../src/egg-play-preview.c:166
434msgid "The URI of the audio file"
435msgstr "Адрес на аудио файла"
[1097]436
[1658]437#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754
[1508]438msgid "Title"
439msgstr "Заглавие"
[1097]440
[1508]441#: ../src/egg-play-preview.c:176
442msgid "The title of the current stream."
443msgstr "Заглавие на текущия поток."
[1097]444
[1658]445#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763
[1508]446msgid "Artist"
447msgstr "Изпълнител"
[1097]448
[1508]449#: ../src/egg-play-preview.c:186
450msgid "The artist of the current stream."
451msgstr "Изпълнител на текущия поток."
[1119]452
[1508]453#: ../src/egg-play-preview.c:195
454msgid "Album"
455msgstr "Албум"
[1119]456
[1508]457#: ../src/egg-play-preview.c:196
458msgid "The album of the current stream."
459msgstr "Албумът на текущия поток."
460
461#: ../src/egg-play-preview.c:205
462msgid "Position"
463msgstr "Позиция."
464
465#: ../src/egg-play-preview.c:206
466msgid "The position in the current stream in seconds."
467msgstr "Позиция в текущия поток в секунди."
468
[1658]469#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774
[1508]470msgid "Duration"
471msgstr "Продължителност"
472
473#: ../src/egg-play-preview.c:216
474msgid "The duration of the current stream in seconds."
475msgstr "Продължителност на текущия поток в секунди."
476
477#: ../src/egg-play-preview.c:467
478msgid "Unknown Album"
479msgstr "Неизвестен албум"
480
[1097]481#: ../src/gconf-bridge.c:1218
482#, c-format
483msgid "GConf error: %s"
484msgstr "Грешка в GConf: %s"
485
486#: ../src/gconf-bridge.c:1228
487msgid "All further errors shown only on terminal."
488msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
489
490#: ../src/sj-about.c:48
491msgid ""
492"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
493"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
494"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
495"any later version."
496msgstr ""
[1658]497"Тази програма (Sound Juicer) е свободен софтуер. Можете да я "
498"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
499"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
500"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
[1097]501
502#: ../src/sj-about.c:52
503msgid ""
504"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
505"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
506"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
507"more details."
508msgstr ""
[1658]509"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
[1097]510"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
[1658]511"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1097]512
513#: ../src/sj-about.c:56
514msgid ""
515"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
[1508]516"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
517"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
[1097]518msgstr ""
[1658]519"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
520"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
521"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1097]522
523#: ../src/sj-about.c:67
524msgid "An Audio CD Extractor"
525msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
526
527#.
528#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
529#. * up in the "about" box
530#.
531#: ../src/sj-about.c:77
532msgid "translator-credits"
533msgstr ""
534"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[1262]535"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1097]536"\n"
537"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
538"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
539"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
540
[1658]541#: ../src/sj-extracting.c:143
[1508]542#, c-format
543msgid "Failed to get output format"
544msgstr "Изходният формат не може да бъде получен"
545
[1658]546#: ../src/sj-extracting.c:164
547msgid "Name too long"
548msgstr "Името е твърде дълго"
549
[1262]550#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1508]551#: ../src/sj-extracting.c:223
[1262]552msgid "Extract"
553msgstr "Извличане"
554
[1658]555#: ../src/sj-extracting.c:300
[1508]556msgid "A file with the same name exists"
557msgstr "Съществува файл със същото име"
558
[1658]559#: ../src/sj-extracting.c:302
[1097]560#, c-format
561msgid ""
562"A file called '%s' exists, size %s.\n"
563"Do you want to skip this track or overwrite it?"
564msgstr ""
565"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
566"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
567
[1658]568#: ../src/sj-extracting.c:312
[1097]569msgid "_Skip"
[1262]570msgstr "_Пропускане"
[1097]571
[1658]572#: ../src/sj-extracting.c:313
[1508]573msgid "S_kip All"
574msgstr "Пропускане на _всички"
575
[1658]576#: ../src/sj-extracting.c:314
[1097]577msgid "_Overwrite"
[1262]578msgstr "Пре_записване"
[1097]579
[1658]580#: ../src/sj-extracting.c:315
[1508]581msgid "Overwrite _All"
582msgstr "Презаписване на _всички"
583
[1658]584#: ../src/sj-extracting.c:364
[1097]585#, c-format
[1508]586msgid "Failed to create output directory: %s"
587msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s"
[1097]588
[1658]589#: ../src/sj-extracting.c:504
[1097]590#, c-format
591msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
[1262]592msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1f×)"
[1097]593
[1658]594#: ../src/sj-extracting.c:506
[1097]595msgid "Estimated time left: unknown"
596msgstr "Оставащо време: неизвестно"
597
[1508]598#. Display a nice dialog
[1658]599#: ../src/sj-extracting.c:682
[1119]600#, c-format
[1508]601msgid ""
602"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
603"Reason: %s"
604msgstr ""
605"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
606"Причина: %s"
[1097]607
[1262]608#. Change the label to Stop while extracting
609#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1658]610#: ../src/sj-extracting.c:784
[1262]611msgid "Stop"
612msgstr "Спиране"
613
[1658]614#: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819
[1508]615msgid "Extracting audio from CD"
616msgstr "Извличане на музика от CD"
617
618#: ../src/sj-genres.c:30
619msgid "Ambient"
620msgstr "Ембиънт"
621
622#: ../src/sj-genres.c:31
623msgid "Blues"
624msgstr "Блус"
625
626#: ../src/sj-genres.c:32
627msgid "Classical"
628msgstr "Класика"
629
630#: ../src/sj-genres.c:33
631msgid "Country"
632msgstr "Кънтри"
633
634#: ../src/sj-genres.c:34
635msgid "Dance"
636msgstr "Денс"
637
638#: ../src/sj-genres.c:35
639msgid "Electronica"
640msgstr "Електроника"
641
642#: ../src/sj-genres.c:36
643msgid "Folk"
644msgstr "Фолк"
645
646#: ../src/sj-genres.c:37
647msgid "Funk"
648msgstr "Фънк"
649
650#: ../src/sj-genres.c:38
651msgid "Jazz"
652msgstr "Джаз"
653
654#: ../src/sj-genres.c:39
655msgid "Latin"
656msgstr "Латино"
657
658#: ../src/sj-genres.c:40
659msgid "Pop"
660msgstr "Поп"
661
662#: ../src/sj-genres.c:41
663msgid "Rap"
664msgstr "Рап"
665
666#: ../src/sj-genres.c:42
667msgid "Reggae"
668msgstr "Реге"
669
670#: ../src/sj-genres.c:43
671msgid "Rock"
672msgstr "Рок"
673
674#: ../src/sj-genres.c:44
675msgid "Soul"
676msgstr "Соул"
677
678#: ../src/sj-genres.c:45
679msgid "Spoken Word"
680msgstr "Речитатив"
681
682#: ../src/sj-genres.c:185
683#, c-format
684msgid "Error while saving custom genre: %s"
685msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s"
686
[1658]687#: ../src/sj-main.c:121
[1097]688msgid "E_xtract"
[1508]689msgstr "И_звличане"
[1097]690
[1658]691#: ../src/sj-main.c:187
[1097]692msgid "Could not start Sound Juicer"
693msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
694
[1658]695#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
696#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
[1097]697msgid "Reason"
698msgstr "Причина"
699
[1658]700#: ../src/sj-main.c:190
[1097]701msgid "Please consult the documentation for assistance."
702msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
703
[1658]704#: ../src/sj-main.c:233
[1097]705msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
706msgstr ""
[1508]707"В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?"
[1097]708
[1658]709#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
[1097]710msgid "(unknown)"
711msgstr "(непознат)"
712
[1658]713#: ../src/sj-main.c:421
[1508]714msgid "_Submit Album"
715msgstr "_Подаване на албум"
[1097]716
[1508]717#. Translators: title, artist
[1658]718#: ../src/sj-main.c:428
[1508]719#, c-format
720msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
721msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz."
[1097]722
[1658]723#: ../src/sj-main.c:433
[1508]724msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
725msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум."
726
[1658]727#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
[1097]728msgid "Could not read the CD"
729msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
730
[1658]731#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
[1097]732msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
733msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
734
735#. Set statusbar message
[1658]736#: ../src/sj-main.c:903
[1097]737msgid "Retrieving track listing...please wait."
[1508]738msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте."
[1097]739
[1658]740#: ../src/sj-main.c:993
[1119]741#, c-format
742msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
743msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“"
744
[1658]745#: ../src/sj-main.c:1000
[1119]746msgid "HAL daemon may not be running."
747msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи."
748
[1658]749#: ../src/sj-main.c:1025
[1097]750#, c-format
751msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
752msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
753
[1658]754#: ../src/sj-main.c:1123
[1097]755msgid "No CD-ROM drives found"
756msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
757
[1658]758#: ../src/sj-main.c:1124
[1097]759msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
760msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
761
[1658]762#: ../src/sj-main.c:1155
[1097]763msgid ""
764"The currently selected audio profile is not available on your installation."
[1508]765msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
[1097]766
[1658]767#: ../src/sj-main.c:1157
[1097]768msgid "_Change Profile"
769msgstr "_Промяна на профил"
770
[1658]771#: ../src/sj-main.c:1243
[1097]772msgid "Could not open URL"
773msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
774
[1658]775#: ../src/sj-main.c:1244
[1097]776msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
777msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване"
778
[1658]779#: ../src/sj-main.c:1353
[1097]780#, c-format
781msgid "Unknown column %d was edited"
782msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
783
[1658]784#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
[1097]785#, c-format
786msgid ""
787"Could not display help for Sound Juicer\n"
788"%s"
789msgstr ""
790"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
791"%s"
792
[1658]793#: ../src/sj-main.c:1557
[1508]794msgid "Could not duplicate disc"
795msgstr "Дискът не може да бъде копиран"
796
[1658]797#: ../src/sj-main.c:1558
[1508]798msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
799msgstr "Sound Juicer не може копира диска"
800
[1658]801#: ../src/sj-main.c:1587
[1097]802msgid "Start extracting immediately"
[1262]803msgstr "Незабавно стартиране на извличането"
[1097]804
[1658]805#: ../src/sj-main.c:1588
[1097]806msgid "Start playing immediately"
[1262]807msgstr "Незабавно стартиране на слушането"
[1097]808
[1658]809#: ../src/sj-main.c:1589
[1097]810msgid "What CD device to read"
811msgstr "Кое CD устройство да се чете"
812
[1658]813#: ../src/sj-main.c:1589
[1097]814msgid "DEVICE"
815msgstr "УСТРОЙСТВО"
816
[1658]817#: ../src/sj-main.c:1590
[1508]818msgid "URI to the CD device to read"
819msgstr "Адрес на устройството за CD-та"
820
[1658]821#: ../src/sj-main.c:1600
[1097]822msgid "- Extract music from your CDs"
[1508]823msgstr "— извличане на музика от CD-та"
[1097]824
[1658]825#: ../src/sj-main.c:1639
[1097]826msgid "Could not create GConf client.\n"
[1508]827msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n"
[1097]828
[1658]829#: ../src/sj-main.c:1671
[1508]830#, c-format
[1097]831msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
832msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
833
[1658]834#: ../src/sj-main.c:1739
[1097]835msgid "Track"
836msgstr "Песен"
837
[1658]838#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496
[1097]839#, c-format
840msgid ""
841"Error playing CD.\n"
842"\n"
843"Reason: %s"
844msgstr ""
845"Грешка при пускането на CD.\n"
846"\n"
847"Причина: %s"
848
[1262]849#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1658]850#: ../src/sj-play.c:270
[1262]851msgid "Play"
852msgstr "Изпълнение"
853
854#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1658]855#: ../src/sj-play.c:314
[1262]856msgid "Pause"
857msgstr "Пауза"
858
[1658]859#: ../src/sj-play.c:371
[1508]860#, c-format
[1097]861msgid "Failed to create CD source element"
862msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
863
[1658]864#: ../src/sj-play.c:408
[1097]865msgid "Failed to link pipeline"
866msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
867
[1658]868#: ../src/sj-play.c:414
[1508]869#, c-format
[1097]870msgid "Failed to create audio output"
871msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
872
[1658]873#: ../src/sj-play.c:618
[1097]874#, c-format
875msgid "Seeking to %s"
876msgstr "Прескачане към %s"
877
[1262]878#: ../src/sj-prefs.c:54
[1097]879msgid "Album Artist, Album Title"
880msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
881
[1262]882#: ../src/sj-prefs.c:55
[1097]883msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
884msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
885
[1262]886#: ../src/sj-prefs.c:56
[1097]887msgid "Track Artist, Album Title"
888msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
889
[1262]890#: ../src/sj-prefs.c:57
[1097]891msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
892msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
893
[1262]894#: ../src/sj-prefs.c:58
[1097]895msgid "Album Title"
896msgstr "Заглавие на албума"
897
[1262]898#: ../src/sj-prefs.c:59
[1097]899msgid "Album Artist"
900msgstr "Изпълнител на албума"
901
[1262]902#: ../src/sj-prefs.c:60
[1097]903msgid "Album Artist (sortable)"
904msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
905
[1262]906#: ../src/sj-prefs.c:61
[1097]907msgid "Album Artist - Album Title"
[1508]908msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума"
[1097]909
[1262]910#: ../src/sj-prefs.c:62
[1097]911msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
[1508]912msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума"
[1097]913
[1262]914#: ../src/sj-prefs.c:63
[1097]915msgid "[none]"
916msgstr "[няма]"
917
[1262]918#: ../src/sj-prefs.c:68
[1097]919msgid "Number - Title"
[1508]920msgstr "Номер — заглавие"
[1097]921
[1262]922#: ../src/sj-prefs.c:69
[1097]923msgid "Track Title"
924msgstr "Заглавие на песен"
925
[1262]926#: ../src/sj-prefs.c:70
[1097]927msgid "Track Artist - Track Title"
[1508]928msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]929
[1262]930#: ../src/sj-prefs.c:71
[1097]931msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
[1508]932msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента"
[1097]933
[1262]934#: ../src/sj-prefs.c:72
[1097]935msgid "Number. Track Artist - Track Title"
[1508]936msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]937
938#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
[1262]939#: ../src/sj-prefs.c:74
[1097]940msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
[1508]941msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)"
[1097]942
[1658]943#: ../src/sj-prefs.c:271
[1097]944msgid "Example Path"
945msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.