| [1675] | 1 | # Bulgarian translation of mousetweaks po-file.
|
|---|
| [1772] | 2 | # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
|
|---|
| [1521] | 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 7 | "Project-Id-Version: mousetweaks trunk\n"
|
|---|
| [1521] | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [1776] | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-02-10 19:37+0200\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2009-02-10 19:37+0200\n"
|
|---|
| [1523] | 11 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [1521] | 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [1523] | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [1521] | 17 |
|
|---|
| [1772] | 18 | #: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:561
|
|---|
| [1521] | 19 | msgid "Dwell Click"
|
|---|
| [1522] | 20 | msgstr "Натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:2
|
|---|
| 23 | msgid "Select dwelling click type"
|
|---|
| [1522] | 24 | msgstr "Избор на вид натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:1
|
|---|
| 27 | msgid "Area to lock the pointer"
|
|---|
| 28 | msgstr "Област за заключване на показалеца"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
|
|---|
| [1772] | 31 | #: ../src/pointer-capture-applet.c:549
|
|---|
| [1521] | 32 | msgid "Pointer Capture"
|
|---|
| 33 | msgstr "Прихващане на показалеца"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../data/DwellClick.xml.h:1 ../data/PointerCapture.xml.h:1
|
|---|
| 36 | msgid "_About"
|
|---|
| 37 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: ../data/DwellClick.xml.h:2 ../data/PointerCapture.xml.h:2
|
|---|
| 40 | msgid "_Help"
|
|---|
| 41 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../data/DwellClick.xml.h:3 ../data/PointerCapture.xml.h:3
|
|---|
| 44 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 45 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:1
|
|---|
| 48 | msgid "Animate cursor"
|
|---|
| 49 | msgstr "Анимиран показалец"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:2
|
|---|
| 52 | msgid "Button style"
|
|---|
| 53 | msgstr "Стил на бутоните"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:3
|
|---|
| 56 | msgid ""
|
|---|
| 57 | "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 59 | "Стил на бутоните в прозореца за натискане. Възможни стойности: „0“ (текст), "
|
|---|
| 60 | "„1“ (икона), „2“ (двете)"
|
|---|
| [1521] | 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:4
|
|---|
| 63 | msgid ""
|
|---|
| 64 | "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
|
|---|
| 65 | "Up, \"3\" = Down)"
|
|---|
| 66 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 67 | "Посока за двойно натискане. Възможни стойности: „0“ (наляво), „1“ (нагоре), "
|
|---|
| 68 | "„2“ (надясно), „3“ (надолу)"
|
|---|
| [1521] | 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:5
|
|---|
| 71 | msgid ""
|
|---|
| 72 | "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
|
|---|
| 73 | "\"3\" = Down)"
|
|---|
| 74 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 75 | "Посока за натискане с провлачване. Възможни стойности: „0“ (наляво), "
|
|---|
| 76 | "„1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
|
|---|
| [1521] | 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:6
|
|---|
| 79 | msgid ""
|
|---|
| 80 | "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
|
|---|
| 81 | "Up, \"3\" = Down)"
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 83 | "Посока за второ натискане. Възможни стойности: „0“ (наляво), „1“ (нагоре), "
|
|---|
| 84 | "„2“ (надясно), „3“ (надолу)"
|
|---|
| [1521] | 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:7
|
|---|
| 87 | msgid ""
|
|---|
| 88 | "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
|
|---|
| 89 | "Up, \"3\" = Down)"
|
|---|
| 90 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 91 | "Посока за единично натискане. Възможни стойности: „0“ (наляво), "
|
|---|
| 92 | "„1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
|
|---|
| [1521] | 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:8
|
|---|
| 95 | msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
|
|---|
| [1523] | 96 | msgstr "Разстояние в пиксели преди разпознаването на движение"
|
|---|
| [1521] | 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:9
|
|---|
| 99 | msgid "Dwell click mode"
|
|---|
| [1522] | 100 | msgstr "Режим на натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:10
|
|---|
| 103 | msgid "Dwell click mode (\"0\" = Gesture mode, \"1\" = Window mode)"
|
|---|
| 104 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 105 | "Режим на натискане чрез задържане. Възможни стойности: „0“ (режим на "
|
|---|
| [1522] | 106 | "жестове), „1“ (прозоречен режим)"
|
|---|
| [1521] | 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:11
|
|---|
| 109 | msgid "Dwell click time"
|
|---|
| [1522] | 110 | msgstr "Време за натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 111 |
|
|---|
| [1772] | 112 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12 ../src/mt-main.c:824
|
|---|
| 113 | msgid "Enable dwell click"
|
|---|
| 114 | msgstr "Включване на натискане чрез задържане"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| [1521] | 116 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:13
|
|---|
| 117 | msgid "Enable secondary click"
|
|---|
| [1523] | 118 | msgstr "Включване на второ натискане"
|
|---|
| [1521] | 119 |
|
|---|
| [1772] | 120 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14 ../src/mt-main.c:826
|
|---|
| [1521] | 121 | msgid "Enable simulated secondary click"
|
|---|
| [1523] | 122 | msgstr "Включване на симулирано второ натискане"
|
|---|
| [1521] | 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:15
|
|---|
| 125 | msgid "Gesture double click"
|
|---|
| [1523] | 126 | msgstr "Жест за двойно натискане"
|
|---|
| [1521] | 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:16
|
|---|
| 129 | msgid "Gesture drag click"
|
|---|
| [1523] | 130 | msgstr "Жест за натискане с провлачване"
|
|---|
| [1521] | 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:17
|
|---|
| 133 | msgid "Gesture secondary click"
|
|---|
| [1523] | 134 | msgstr "Жест за второ натискане"
|
|---|
| [1521] | 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:18
|
|---|
| 137 | msgid "Gesture single click"
|
|---|
| [1523] | 138 | msgstr "Жест за единично натискане"
|
|---|
| [1521] | 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:19
|
|---|
| 141 | msgid "Movement threshold"
|
|---|
| [1523] | 142 | msgstr "Праг за движение"
|
|---|
| [1521] | 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:20
|
|---|
| 145 | msgid "Secondary click time"
|
|---|
| [1523] | 146 | msgstr "Време за второто натискане"
|
|---|
| [1521] | 147 |
|
|---|
| [1772] | 148 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:21 ../src/mt-main.c:834
|
|---|
| [1521] | 149 | msgid "Show click type window"
|
|---|
| [1523] | 150 | msgstr "Показване на прозорец за вида натискане"
|
|---|
| [1521] | 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:22
|
|---|
| 153 | msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
|
|---|
| [1523] | 154 | msgstr "Показване на миналото време върху курсора."
|
|---|
| [1521] | 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:23
|
|---|
| 157 | msgid "Time in seconds before a click is triggered"
|
|---|
| [1523] | 158 | msgstr "Време в секунди преди задействането на натискане"
|
|---|
| [1521] | 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:24
|
|---|
| 161 | msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
|
|---|
| [1523] | 162 | msgstr "Време в секунди преди задействането на второто натискане"
|
|---|
| [1521] | 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:1
|
|---|
| [1772] | 165 | msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
|
|---|
| 166 | msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Alt"
|
|---|
| [1521] | 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:2
|
|---|
| [1772] | 169 | msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
|
|---|
| 170 | msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Ctrl"
|
|---|
| [1521] | 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:3
|
|---|
| [1772] | 173 | msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
|
|---|
| 174 | msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Shift"
|
|---|
| [1521] | 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:4
|
|---|
| [1772] | 177 | msgid "Mouse button used to capture the pointer"
|
|---|
| 178 | msgstr "Бутон на мишката за прихващане на показалеца"
|
|---|
| [1521] | 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:5
|
|---|
| [1772] | 181 | msgid "Mouse button used to release the pointer"
|
|---|
| 182 | msgstr "Бутон на мишката за освобождаване на показалеца"
|
|---|
| [1521] | 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:6
|
|---|
| [1772] | 185 | msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
|
|---|
| 186 | msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Alt"
|
|---|
| [1521] | 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:7
|
|---|
| [1772] | 189 | msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
|
|---|
| 190 | msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Ctrl"
|
|---|
| [1521] | 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:8
|
|---|
| [1772] | 193 | msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
|
|---|
| 194 | msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Shift"
|
|---|
| [1521] | 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:9
|
|---|
| [1772] | 197 | msgid "Size of capture area"
|
|---|
| 198 | msgstr "Размер на зоната за прихващане"
|
|---|
| [1521] | 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:10
|
|---|
| [1772] | 201 | msgid ""
|
|---|
| 202 | "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
|
|---|
| 203 | "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and "
|
|---|
| 204 | "\"3\" for right button."
|
|---|
| 205 | msgstr ""
|
|---|
| 206 | "За освобождаване на показалеца от зоната за прихващане трябва да се натисне "
|
|---|
| 207 | "следния бутон. Възможни стойности са: „1“ (ляв бутон), „2“ (среден бутон), "
|
|---|
| 208 | "and „3“ (десен бутон)."
|
|---|
| [1521] | 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:11
|
|---|
| [1772] | 211 | msgid ""
|
|---|
| 212 | "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area "
|
|---|
| 213 | "in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is "
|
|---|
| 214 | "needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right "
|
|---|
| 215 | "button."
|
|---|
| 216 | msgstr ""
|
|---|
| 217 | "За прихващането на показалеца, когато е над зоната за прихващане, трябва да "
|
|---|
| 218 | "се натисне следния бутон. Възможни стойности са: „1“ (ляв бутон), "
|
|---|
| 219 | "„2“ (среден бутон), and „3“ (десен бутон)."
|
|---|
| [1521] | 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:12
|
|---|
| [1772] | 222 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 223 | "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
|
|---|
| 224 | "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
|
|---|
| 225 | "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
|
|---|
| 226 | "pressed while the mouse button is pressed."
|
|---|
| [1772] | 227 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 228 | "Дали клавишът Alt трябва да бъде натиснат за прихващането на показалеца, "
|
|---|
| 229 | "когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, а в ключа "
|
|---|
| 230 | "„capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Alt трябва да бъде "
|
|---|
| 231 | "натиснат заедно с бутона на мишката."
|
|---|
| [1521] | 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:13
|
|---|
| [1772] | 234 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 235 | "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
|
|---|
| 236 | "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
|
|---|
| [1772] | 237 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 238 | "Дали клавишът Alt трябва да бъде натиснат за освобождаването на показалеца "
|
|---|
| 239 | "от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е зададен бутон на "
|
|---|
| 240 | "мишката."
|
|---|
| [1521] | 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:14
|
|---|
| [1772] | 243 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 244 | "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
|
|---|
| 245 | "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
|
|---|
| 246 | "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
|
|---|
| 247 | "pressed while the mouse button is pressed."
|
|---|
| [1772] | 248 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 249 | "Дали клавишът Ctrl трябва да бъде натиснат за прихващането на показалеца, "
|
|---|
| 250 | "когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, а в ключа "
|
|---|
| 251 | "„capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Ctrl трябва да бъде "
|
|---|
| [1772] | 252 | "натиснат заедно с бутона на мишката."
|
|---|
| [1521] | 253 |
|
|---|
| [1772] | 254 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:15
|
|---|
| 255 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 256 | "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
|
|---|
| [1772] | 257 | "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
|
|---|
| 258 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 259 | "Дали клавишът Ctrl трябва да бъде натиснат за освобождаването на показалеца "
|
|---|
| 260 | "от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е зададен бутон на "
|
|---|
| 261 | "мишката."
|
|---|
| [1772] | 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:16
|
|---|
| 264 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 265 | "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while "
|
|---|
| 266 | "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
|
|---|
| 267 | "button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be "
|
|---|
| 268 | "pressed while the mouse button is pressed."
|
|---|
| [1772] | 269 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 270 | "Дали клавишът Shift трябва да бъде натиснат за прихващането на показалеца, "
|
|---|
| 271 | "когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, а в ключа "
|
|---|
| 272 | "„capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Shift трябва да бъде "
|
|---|
| 273 | "натиснат заедно с бутона на мишката."
|
|---|
| [1772] | 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:17
|
|---|
| 276 | msgid ""
|
|---|
| [1776] | 277 | "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
|
|---|
| [1772] | 278 | "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
|
|---|
| 279 | msgstr ""
|
|---|
| [1776] | 280 | "Дали клавишът Shift трябва да бъде натиснат за освобождаването на показалеца "
|
|---|
| 281 | "от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е зададен бутон на "
|
|---|
| [1772] | 282 | "мишката."
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:18
|
|---|
| 285 | msgid "Width of the capture area in pixels."
|
|---|
| 286 | msgstr "Широчина на зоната за прихващане в пиксели."
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../src/mt-main.c:720
|
|---|
| 289 | msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
|
|---|
| [1523] | 290 | msgstr "Поддръжката на помощните технологии не е включена"
|
|---|
| [1521] | 291 |
|
|---|
| [1772] | 292 | #: ../src/mt-main.c:721
|
|---|
| [1521] | 293 | msgid ""
|
|---|
| 294 | "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your session.\n"
|
|---|
| 295 | "\n"
|
|---|
| 296 | "To enable support for assistive technologies and restart your session, press "
|
|---|
| 297 | "\"Enable and Log Out\"."
|
|---|
| 298 | msgstr ""
|
|---|
| [1523] | 299 | "Mousetweaks изисква помощните технологии да са включени в сесията ви.\n"
|
|---|
| 300 | "\n"
|
|---|
| 301 | "За да ги включите и рестартирате сесията си, натиснете „Включване и изход“."
|
|---|
| [1521] | 302 |
|
|---|
| [1772] | 303 | #: ../src/mt-main.c:828
|
|---|
| [1521] | 304 | msgid "Time to wait before a dwell click"
|
|---|
| [1522] | 305 | msgstr "Време за изчакване за натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 306 |
|
|---|
| [1772] | 307 | #: ../src/mt-main.c:830
|
|---|
| [1521] | 308 | msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
|
|---|
| [1523] | 309 | msgstr "Време за изчакване за симулирано второ натискане"
|
|---|
| [1521] | 310 |
|
|---|
| [1772] | 311 | #: ../src/mt-main.c:832
|
|---|
| [1521] | 312 | msgid "Dwell mode to use"
|
|---|
| [1522] | 313 | msgstr "Режим за натискане чрез задържане"
|
|---|
| [1521] | 314 |
|
|---|
| [1772] | 315 | #: ../src/mt-main.c:836
|
|---|
| [1521] | 316 | msgid "Window x position"
|
|---|
| 317 | msgstr "Хоризонтална позиция на прозореца"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| [1772] | 319 | #: ../src/mt-main.c:838
|
|---|
| [1521] | 320 | msgid "Window y position"
|
|---|
| 321 | msgstr "Вертикална позиция на прозореца"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| [1772] | 323 | #: ../src/mt-main.c:840
|
|---|
| [1521] | 324 | msgid "Ignore small pointer movements"
|
|---|
| 325 | msgstr "Пренебрегване на малките движения на показалеца"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| [1772] | 327 | #: ../src/mt-main.c:842
|
|---|
| [1521] | 328 | msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
|
|---|
| [1523] | 329 | msgstr "Показване на миналото време върху показалеца"
|
|---|
| [1521] | 330 |
|
|---|
| [1772] | 331 | #: ../src/mt-main.c:844
|
|---|
| [1521] | 332 | msgid "Shut down mousetweaks"
|
|---|
| 333 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| [1772] | 335 | #: ../src/mt-main.c:853
|
|---|
| [1521] | 336 | msgid "- GNOME mousetweaks daemon"
|
|---|
| [1523] | 337 | msgstr "— демон за допълнителните настройки на мишката на GNOME"
|
|---|
| [1521] | 338 |
|
|---|
| [1675] | 339 | #: ../src/mt-common.c:30
|
|---|
| 340 | msgid "Failed to Display Help"
|
|---|
| 341 | msgstr "Неуспех при показването на помощта"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../src/mt-common.c:66
|
|---|
| [1521] | 344 | msgid "Enable and Log Out"
|
|---|
| 345 | msgstr "Включване и излизане от системата"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| [1675] | 347 | #: ../src/pointer-capture-applet.c:180
|
|---|
| [1521] | 348 | msgid "Locked"
|
|---|
| 349 | msgstr "Заключено"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #. l10n: the first letter of 'Locked'
|
|---|
| [1675] | 352 | #: ../src/pointer-capture-applet.c:183
|
|---|
| [1521] | 353 | msgid "L"
|
|---|
| 354 | msgstr "З"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| [1772] | 356 | #: ../src/pointer-capture-applet.c:621
|
|---|
| [1521] | 357 | msgid "Capture area"
|
|---|
| 358 | msgstr "Област на прихващане"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| [1772] | 360 | #: ../src/pointer-capture-applet.c:622
|
|---|
| [1521] | 361 | msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
|
|---|
| [1523] | 362 | msgstr "Временно заключване на показалеца на мишката"
|
|---|
| [1521] | 363 |
|
|---|
| [1772] | 364 | #: ../src/dwell-click-applet.c:334
|
|---|
| [1521] | 365 | msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
|
|---|
| [1523] | 366 | msgstr "Неуспех при стартирането на настройките на мишката"
|
|---|