source: gnome/trunk/gnome-netstatus.trunk.bg.po@ 1795

Last change on this file since 1795 was 1775, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

libgweather, gtk+, libwnck, gnome-netstatus - подадени в trunk. Корекция на #705

File size: 14.8 KB
RevLine 
[1687]1# Bulgarian translation of gnome-netstatus po-file.
[1773]2# Copyright (C) 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
[1773]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1775]12"POT-Creation-Date: 2009-02-10 19:26+0200\n"
[1773]13"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:56+0200\n"
[1687]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
22msgid "Factory for Network Monitor applet"
[1687]23msgstr "Фабрика за аплета „Датчик на мрежата“"
[1097]24
25#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
26msgid "Monitor network activity"
27msgstr "Наблюдаване на мрежовата дейност"
28
29#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
[1773]30#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:302
[1097]31msgid "Network Monitor"
[1687]32msgstr "Датчик на мрежата"
[1097]33
34#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
35msgid "Network Monitor Factory"
[1687]36msgstr "Фабрика за датчици на мрежата"
[1097]37
38#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
39msgid "_About"
40msgstr "_Относно"
41
42#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
43msgid "_Help"
[1687]44msgstr "Помо_щ"
[1097]45
46#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
47msgid "_Properties"
48msgstr "_Настройки"
49
50#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
51msgid "<b>Activity</b>"
52msgstr "<b>Дейност</b>"
53
[1773]54#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
[1097]55msgid "<b>Connection</b>"
56msgstr "<b>Свързаност</b>"
57
[1773]58#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
[1097]59msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
60msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
61
[1773]62#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
[1097]63msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
64msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
65
[1773]66#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
[1097]67msgid "<b>Network Device</b>"
68msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
69
[1773]70#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
[1097]71msgid "<b>Signal Strength</b>"
72msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
73
[1773]74#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
[1097]75msgid "Address:"
76msgstr "Адрес:"
77
[1773]78#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
[1097]79msgid "Broadcast:"
[1687]80msgstr "Адрес за разпръскване:"
[1097]81
[1773]82#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
[1097]83msgid "Con_figure"
[1687]84msgstr "_Настройване"
[1097]85
[1773]86#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
[1097]87msgid "Destination:"
88msgstr "Местонахождение:"
89
[1773]90#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
[1097]91msgid "General"
92msgstr "Общи"
93
[1773]94#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
[1097]95msgid "Received:"
96msgstr "Получени:"
97
[1773]98#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
[1097]99msgid "Scope:"
100msgstr "Обсег:"
101
[1773]102#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
[1097]103msgid "Sent:"
104msgstr "Изпратени:"
105
[1773]106#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
[1097]107msgid "Status:"
108msgstr "Състояние:"
109
[1773]110#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
[1097]111msgid "Subnet Mask:"
112msgstr "Маска на подмрежа:"
113
[1773]114#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
[1097]115msgid "Support"
116msgstr "Поддръжка"
117
[1773]118#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
[1097]119msgid "Type:"
120msgstr "Вид:"
121
[1773]122#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
[1097]123msgid "_Name:"
[1687]124msgstr "_Име:"
[1097]125
126#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
127msgid "Network configuration tool"
128msgstr "Програма за настройване на мрежата"
129
130#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
131msgid "Network interface"
132msgstr "Мрежов интерфейс"
133
134#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
135msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
[1687]136msgstr "Мрежовият интерфейс е наблюдаван от датчикът на мрежата"
[1097]137
138#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
139#, no-c-format
140msgid ""
141"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
142"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
143"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
144"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
145"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
146"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
147"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
148"\"network-admin --configure %i\"."
149msgstr ""
150"Този ключ определя името на програмата за мрежова настройка, която да се "
151"пусне при натискане на бутона „Настройки“. Ако тази програма може да поема "
152"параметри от интерфейса за настройка, може да използвате името %i в низа, "
153"което ще бъде заменено с името на интерфейса преди да бъде пусната "
154"програмата. Например, програмата за настройки на мрежата на GNOME взима "
155"името от параметър. Следователно, може да настроите стойността на този ключ "
156"да бъде „network-admin --configure %i“."
157
[1773]158#: ../src/netstatus-applet.c:279 ../src/netstatus-dialog.c:389
[1097]159#, c-format
[1773]160msgid ""
161"There was an error displaying help:\n"
162"%s"
163msgstr ""
164"Грешка при показване на помощта:\n"
165"%s"
[1097]166
[1773]167#: ../src/netstatus-applet.c:305
168msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
169msgstr "Датчикът на мрежата показва състоянието на мрежово устройство"
170
171#: ../src/netstatus-applet.c:307
172msgid "translator-credits"
[1687]173msgstr ""
174"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
175"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
176"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
177"\n"
178"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
179"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
180"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
[1097]181
[1773]182#: ../src/netstatus-dialog.c:46 ../src/netstatus-dialog.c:305
[1097]183msgid "Unknown"
184msgstr "непознат"
185
[1773]186#: ../src/netstatus-dialog.c:109
[1097]187msgid "Connection Properties"
188msgstr "Настройки на връзката"
189
[1773]190#: ../src/netstatus-dialog.c:115
[1097]191#, c-format
192msgid "Connection Properties: %s"
193msgstr "Настройки на връзката: %s"
194
[1773]195#: ../src/netstatus-dialog.c:128
[1097]196#, c-format
197msgid "%lu packet"
198msgid_plural "%lu packets"
199msgstr[0] "%lu пакет"
200msgstr[1] "%lu пакета"
201
[1687]202#: ../src/netstatus-dialog.c:570
[1097]203#, c-format
204msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
205msgstr "Неуспех при стартирането на инструмента за настройки: %s"
206
[1773]207#: ../src/netstatus-icon.c:382
[1097]208#, c-format
[1773]209msgid ""
210"Network Connection: %s\n"
211"%s"
212msgstr ""
213"Мрежова свързаност: %s\n"
214"%s"
[1097]215
[1773]216#: ../src/netstatus-icon.c:387
[1097]217msgid "Network Connection"
218msgstr "Мрежова свързаност"
219
[1773]220#: ../src/netstatus-icon.c:807
[1097]221msgid "Interface"
222msgstr "Интерфейс"
223
[1773]224#: ../src/netstatus-icon.c:808
[1097]225msgid "The current interface the icon is monitoring."
[1687]226msgstr "Текущият интерфейс наблюдаван от иконата."
[1097]227
[1773]228#: ../src/netstatus-icon.c:815
[1097]229msgid "Orientation"
230msgstr "Ориентация"
231
[1773]232#: ../src/netstatus-icon.c:816
[1097]233msgid "The orientation of the tray."
234msgstr "Ориентацията на тавата."
235
[1773]236#: ../src/netstatus-icon.c:824
[1097]237msgid "Tooltips Enabled"
238msgstr "Включени подсказки"
239
[1773]240#: ../src/netstatus-icon.c:825
[1097]241msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
242msgstr "Дали да са включени подсказките за иконите"
243
[1773]244#: ../src/netstatus-icon.c:832
[1097]245msgid "Show Signal"
246msgstr "Показване на сигнала"
247
[1773]248#: ../src/netstatus-icon.c:833
[1097]249msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
250msgstr "Дали да се показва силата на сигнала"
251
[1773]252#: ../src/netstatus-icon.c:942
[1097]253#, c-format
254msgid ""
255"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
256"\n"
257"%s"
258msgstr ""
259"Свържете се със системния администратор, за да разреши следния проблем:\n"
260"\n"
261"%s"
262
263#: ../src/netstatus-iface.c:155
264msgid "Name"
265msgstr "Име"
266
267#: ../src/netstatus-iface.c:156
268msgid "The interface name"
269msgstr "Името на интерфейса"
270
271#: ../src/netstatus-iface.c:163
272msgid "State"
273msgstr "Състояние"
274
275#: ../src/netstatus-iface.c:164
276msgid "The interface state"
277msgstr "Състояние на интерфейса"
278
279#: ../src/netstatus-iface.c:172
280msgid "Stats"
281msgstr "Статистика"
282
283#: ../src/netstatus-iface.c:173
284msgid "The interface packets/bytes statistics"
285msgstr "Статистика за пакетите/байтовете"
286
287#: ../src/netstatus-iface.c:180
288msgid "Wireless"
289msgstr "Безжичен"
290
291#: ../src/netstatus-iface.c:181
292msgid "Whether the interface is a wireless interface"
293msgstr "Дали интерфейсът е безжичен"
294
295#: ../src/netstatus-iface.c:188
296msgid "Signal"
297msgstr "Сигнал"
298
299#: ../src/netstatus-iface.c:189
300msgid "Wireless signal strength percentage"
301msgstr "Силата на безжичния сигнал в проценти"
302
303#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
304msgid "Error"
305msgstr "Грешка"
306
307#: ../src/netstatus-iface.c:199
308msgid "The current error condition"
309msgstr "Текущото условие за грешка"
310
311#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
312#, c-format
313msgid "Unable to open socket: %s"
314msgstr "Не може да бъде отворено гнездо: %s"
315
316#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
317#, c-format
318msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
[1687]319msgstr "Грешка SIOCGIFFLAGS: %s"
[1097]320
321#: ../src/netstatus-iface.c:877
322msgid "AMPR NET/ROM"
323msgstr "AMPR NET/ROM"
324
325#: ../src/netstatus-iface.c:880
326msgid "Ethernet"
327msgstr "Локална мрежа"
328
329#: ../src/netstatus-iface.c:886
330msgid "AMPR AX.25"
331msgstr "AMPR AX.25"
332
333#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
334msgid "16/4 Mbps Token Ring"
335msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
336
337#: ../src/netstatus-iface.c:898
338msgid "ARCnet"
339msgstr "ARCnet"
340
341#: ../src/netstatus-iface.c:904
342msgid "Frame Relay DLCI"
343msgstr "Frame Relay DLCI"
344
345#: ../src/netstatus-iface.c:910
346msgid "Metricom Starmode IP"
347msgstr "Metricom Starmode IP"
348
349#: ../src/netstatus-iface.c:913
350msgid "Serial Line IP"
351msgstr "Serial Line IP"
352
353#: ../src/netstatus-iface.c:916
354msgid "VJ Serial Line IP"
355msgstr "VJ Serial Line IP"
356
357#: ../src/netstatus-iface.c:919
358msgid "6-bit Serial Line IP"
359msgstr "6-bit Serial Line IP"
360
361#: ../src/netstatus-iface.c:922
362msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
363msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
364
365#: ../src/netstatus-iface.c:928
366msgid "Adaptive Serial Line IP"
367msgstr "Adaptive Serial Line IP"
368
369#: ../src/netstatus-iface.c:931
370msgid "AMPR ROSE"
371msgstr "AMPR ROSE"
372
373#: ../src/netstatus-iface.c:934
374msgid "Generic X.25"
375msgstr "Generic X.25"
376
377#: ../src/netstatus-iface.c:937
378msgid "Point-to-Point Protocol"
379msgstr "PPP"
380
381#: ../src/netstatus-iface.c:943
382msgid "(Cisco)-HDLC"
383msgstr "(Cisco)-HDLC"
384
385#: ../src/netstatus-iface.c:946
386msgid "LAPB"
387msgstr "LAPB"
388
389#: ../src/netstatus-iface.c:955
390msgid "IPIP Tunnel"
[1687]391msgstr "Тунел по IPIP"
[1097]392
393#: ../src/netstatus-iface.c:961
394msgid "Frame Relay Access Device"
[1687]395msgstr "Устройство за достъп до Frame Relay"
[1097]396
397#: ../src/netstatus-iface.c:967
398msgid "Local Loopback"
399msgstr "Local Loopback"
400
401#: ../src/netstatus-iface.c:973
402msgid "Fiber Distributed Data Interface"
403msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
404
405#: ../src/netstatus-iface.c:979
406msgid "IPv6-in-IPv4"
407msgstr "IPv6-в-IPv4"
408
409#: ../src/netstatus-iface.c:991
410msgid "HIPPI"
411msgstr "HIPPI"
412
413#: ../src/netstatus-iface.c:994
414msgid "Ash"
415msgstr "Ash"
416
417#: ../src/netstatus-iface.c:997
418msgid "Econet"
419msgstr "Econet"
420
421#: ../src/netstatus-iface.c:1000
422msgid "IrLAP"
423msgstr "IrLAP"
424
425#: ../src/netstatus-iface.c:1162
426#, c-format
427msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
[1687]428msgstr "Грешка SIOCGIFCONF: %s"
[1097]429
430#: ../src/netstatus-iface.c:1255
[1687]431#, c-format
[1097]432msgid "No network devices found"
433msgstr "Не е открито мрежово устройство"
434
435#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
436#, c-format
437msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
[1687]438msgstr "/proc/net/dev не може да се отвори: %s"
[1097]439
440#: ../src/netstatus-sysdeps.c:189
441msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
[1687]442msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат."
[1097]443
444#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
445#, c-format
446msgid "Could not parse interface name from '%s'"
447msgstr "Неуспех при анализа на името на интерфейса от „%s“"
448
449#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
450#, c-format
451msgid ""
452"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
453"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
454msgstr ""
455"Неуспех при анализа на статистиките на интерфейса от „%s“ prx_idx = %d; "
456"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
457
458#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
459msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
[1687]460msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат."
[1097]461
462#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
463#, c-format
464msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
465msgstr ""
466"Неуспех при анализа на детайлите за безжичната връзка от „%s“. link_idx = %d;"
467
468#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
469#, c-format
470msgid "Could not connect to interface, '%s'"
471msgstr "Неуспех при свързването към интерфейса, „%s“"
472
473#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
474#, c-format
475msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
476msgstr "Неуспех при пращането на ioctl към интерфейса, „%s“"
477
478#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
479#, c-format
480msgid "Could not parse command line '%s': %s"
481msgstr "Неуспех при анализа на командния ред „%s“: %s"
482
483#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
484msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
485msgstr "Неуспех при анализа на изхода от „netstat“. Непознат формат."
486
487#: ../src/netstatus-util.c:152
488msgid "Disconnected"
489msgstr "Свързаността е прекъсната"
490
491#: ../src/netstatus-util.c:155
492msgid "Idle"
493msgstr "В покой"
494
495#: ../src/netstatus-util.c:158
496msgid "Sending"
497msgstr "Изпраща се"
498
499#: ../src/netstatus-util.c:161
500msgid "Receiving"
501msgstr "Получава се"
502
503#: ../src/netstatus-util.c:164
504msgid "Sending/Receiving"
505msgstr "Изпраща се/получава се"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.