source: gnome/trunk/gnome-desktop.trunk.bg.po@ 1770

Last change on this file since 1770 was 1657, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

seahorse, gnome-desktop, gnome-control-center, empathy: обновени и подадени в trunk

File size: 11.3 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
[1440]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2007.
[1657]7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
[1440]8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1258]12"Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1657]14"POT-Creation-Date: 2008-09-05 08:53+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2008-09-05 08:53+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
[1440]23#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
24#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
25msgid "About GNOME"
26msgstr "Относно GNOME"
27
28#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
29msgid "Learn more about GNOME"
30msgstr "Научете повече за GNOME"
31
32#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
33msgid "News"
34msgstr "Новини"
35
36#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
37msgid "GNOME Library"
38msgstr "Библиотека на GNOME"
39
40#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
41msgid "Friends of GNOME"
42msgstr "Приятели на GNOME"
43
44#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
45msgid "Contact"
46msgstr "Контакти"
47
48#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
[1097]49msgid "The Mysterious GEGL"
50msgstr "Мистериозният GEGL"
51
[1440]52#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
[1258]53msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
[1097]54msgstr "Скърцащият, гумен GNOME"
55
[1440]56#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
[1097]57msgid "Wanda The GNOME Fish"
58msgstr "Рибата Уанда"
59
[1657]60#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
[1440]61msgid "_Open URL"
62msgstr "_Отиване на адреса"
[1097]63
[1657]64#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
[1440]65msgid "_Copy URL"
66msgstr "_Копиране на адреса"
[1097]67
[1657]68#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
[1440]69msgid "About the GNOME Desktop"
70msgstr "Относно работната среда GNOME"
[1097]71
[1657]72#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
[1440]73msgid "%(name)s: %(value)s"
74msgstr "%(name)s: %(value)s"
[1097]75
[1657]76#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
[1440]77msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
78msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME"
[1097]79
[1657]80#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
[1440]81msgid "Brought to you by:"
82msgstr "Благодарение на:"
[1097]83
[1657]84#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
[1440]85msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
86msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
[1097]87
[1657]88#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
[1097]89msgid "Version"
90msgstr "Версия"
91
[1657]92#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
[1097]93msgid "Distributor"
94msgstr "Разпространител"
95
[1657]96#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
[1097]97msgid "Build Date"
98msgstr "Дата на компилиране"
99
[1657]100#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
[1097]101msgid "Display information on this GNOME version"
102msgstr "Информация за версията на GNOME"
103
104#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
105msgid ""
106"GNOME also includes a complete development platform for applications "
107"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
108msgstr ""
[1258]109"GNOME включва и завършена платформа за разработка, която позволява "
110"създаването на сложни и мощни програми."
[1097]111
112#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
113msgid ""
114"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
115"manager, web browser, menus, and many applications."
116msgstr ""
117"GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
[1258]118"файлов мениджър и браузър за Интернет, менюта и много програми."
[1097]119
120#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
121#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
122#. the translations.
123#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
124msgid ""
125"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
126"like family of operating systems."
127msgstr ""
128"GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
[1440]129"системи сходни с Unix."
[1097]130
131#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
132msgid ""
133"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
134"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
135msgstr ""
[1258]136"GNOME е се стреми към използваемост и достъпност, редовен цикъл на пускане "
137"на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
[1097]138
139#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
140msgid ""
141"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
142"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
143msgstr ""
[1258]144"Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки със или "
145"без способности да програмира, може да помогне и да направи GNOME по-добър."
[1097]146
147#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
148msgid ""
149"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
150"1997; many more have contributed in other important ways, including "
151"translations, documentation, and quality assurance."
152msgstr ""
153"Стотици хора допринасят за разработката на GNOME, откакто проектът стартира "
154"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
155"качеството."
156
[1657]157#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
158msgid "Laptop"
159msgstr "Преносим компютър"
160
161#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
162msgid "Unknown"
163msgstr "Непознат"
164
[1440]165#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
[1097]166#, c-format
167msgid "Error reading file '%s': %s"
168msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
169
[1440]170#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
[1097]171#, c-format
172msgid "Error rewinding file '%s': %s"
173msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
174
[1440]175#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
176#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
[1097]177msgid "No name"
178msgstr "Няма име"
179
[1440]180#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
[1097]181#, c-format
182msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
[1657]183msgstr "„%s“ не е обикновен файл или папка."
[1097]184
[1440]185#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
[1097]186#, c-format
187msgid "Error cannot find file id '%s'"
188msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“"
189
[1440]190#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
191#, c-format
[1097]192msgid "No filename to save to"
193msgstr "Липсва име на файл за запис"
194
[1440]195#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
[1097]196#, c-format
197msgid "Starting %s"
198msgstr "Стартиране на %s"
199
[1440]200#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
201#, c-format
[1097]202msgid "No URL to launch"
203msgstr "Липсва адрес за стартиране"
204
[1440]205#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
206#, c-format
[1097]207msgid "Not a launchable item"
208msgstr "Не е изпълним елемент"
209
[1440]210#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
211#, c-format
[1097]212msgid "No command (Exec) to launch"
213msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
214
[1440]215#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
216#, c-format
[1097]217msgid "Bad command (Exec) to launch"
218msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
219
[1440]220#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
[1097]221#, c-format
222msgid "Unknown encoding of: %s"
223msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
224
[1440]225#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
226#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[1097]227msgid "Directory"
228msgstr "Папка"
229
[1440]230#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
[1097]231msgid "Application"
232msgstr "Програма"
233
[1440]234#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
[1097]235msgid "Link"
236msgstr "Връзка"
237
[1440]238#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
[1097]239msgid "FSDevice"
240msgstr "Устройство с файлова система"
241
[1440]242#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
[1097]243msgid "MIME Type"
[1258]244msgstr "Вид по MIME"
[1097]245
[1440]246#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
[1097]247msgid "Service"
248msgstr "Услуга"
249
[1440]250#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
[1097]251msgid "ServiceType"
252msgstr "Тип услуга"
253
[1440]254#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[1097]255msgid "_URL:"
256msgstr "_Адрес:"
257
[1440]258#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
259#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
[1097]260msgid "Comm_and:"
261msgstr "_Команда:"
262
263#. Name
[1440]264#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
[1097]265msgid "_Name:"
266msgstr "_Име:"
267
268#. Generic Name
[1440]269#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
[1097]270msgid "_Generic name:"
271msgstr "Об_що име:"
272
273#. Comment
[1440]274#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
[1097]275msgid "Co_mment:"
276msgstr "Ко_ментар:"
277
[1440]278#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
[1097]279msgid "Browse"
280msgstr "Избиране"
281
[1440]282#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
[1097]283msgid "_Type:"
284msgstr "_Тип:"
285
[1440]286#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
[1097]287msgid "_Icon:"
288msgstr "Ико_на:"
289
[1440]290#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
[1097]291msgid "Browse icons"
292msgstr "Избиране на икона"
293
[1440]294#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
[1097]295msgid "Run in t_erminal"
296msgstr "_Стартиране в терминал"
297
[1440]298#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
299#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
[1097]300msgid "Language"
301msgstr "Език"
302
[1440]303#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
304#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
[1097]305msgid "Name"
306msgstr "Име"
307
[1440]308#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
309#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
[1097]310msgid "Generic name"
311msgstr "Общо име"
312
[1440]313#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
314#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
[1097]315msgid "Comment"
316msgstr "Коментар"
317
[1440]318#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
[1097]319msgid "_Try this before using:"
320msgstr "Проба с _това преди да се използва:"
321
[1440]322#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
[1097]323msgid "_Documentation:"
324msgstr "_Документация:"
325
[1440]326#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
[1097]327msgid "_Name/Comment translations:"
328msgstr "Превод _на името/коментара:"
329
[1440]330#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
[1097]331msgid "_Add/Set"
332msgstr "До_бавяне/задаване"
333
[1440]334#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
[1097]335msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
336msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара"
337
[1440]338#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
[1097]339msgid "Re_move"
340msgstr "Пре_махване"
341
[1440]342#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
[1097]343msgid "Remove Name/Comment Translation"
344msgstr "Премахване на превод на името/коментара"
345
[1440]346#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
[1097]347msgid "Basic"
348msgstr "Основни"
349
[1440]350#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
[1097]351msgid "Advanced"
352msgstr "Допълнителни"
353
[1258]354#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
[1097]355msgid "_Show Hints at Startup"
356msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.