source: gnome/master/sabayon.master.bg.po@ 1971

Last change on this file since 1971 was 1948, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

bug-buddy, gtk+-properties, gtk+, gnome-vfs, dasher, tomboy, seahorse, file-roller, glib, epiphany, gedit, mousetweaks, gnome-applets, zenity, at-spi, sabayon: обновени и подадени в master

File size: 27.2 KB
RevLine 
[1948]1# Bulgarian translation of sabayon po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[1948]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2009, 2010.
[1097]6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1948]11"Project-Id-Version: sabayon master\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1948]13"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:34+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2010-01-25 10:34+0200\n"
[1182]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1840]22#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
[1097]23msgid "Program to establish and edit profiles for users"
[1182]24msgstr "Настройване и редактиране на потребителски профили"
[1097]25
[1840]26#: ../admin-tool/aboutdialog.py:69
[1097]27msgid "translator-credits"
28msgstr ""
29"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
30"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
31"\n"
32"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
33"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
34"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
35
[1182]36#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
[1097]37#, python-format
38msgid "Changes in profile %s"
39msgstr "Промени в профила %s"
40
[1182]41#: ../admin-tool/changeswindow.py:113
[1097]42msgid "Ignore"
43msgstr "Игнориране"
44
[1182]45#: ../admin-tool/changeswindow.py:120
[1097]46msgid "Lock"
47msgstr "Заключване"
48
[1948]49#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:238
[1097]50msgid "Description"
51msgstr "Описание"
52
[1182]53#: ../admin-tool/editorwindow.py:97
[1097]54#, python-format
55msgid "Profile %s"
56msgstr "Профил „%s“"
57
[1948]58#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
[1097]59msgid "_Profile"
60msgstr "_Профил"
61
[1948]62#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
[1097]63msgid "_Save"
64msgstr "_Запазване"
65
[1948]66#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
[1097]67msgid "Save profile"
68msgstr "Запазване на профила"
69
[1948]70#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
[1097]71msgid "_Close"
72msgstr "_Затваряне"
73
[1948]74#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
[1097]75msgid "Close the current window"
76msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
77
[1948]78#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
[1097]79msgid "_Edit"
80msgstr "_Редактиране"
81
[1948]82#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
[1097]83msgid "_Delete"
84msgstr "_Изтриване"
85
[1948]86#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
[1097]87msgid "Delete item"
88msgstr "Изтриване на елемент"
89
[1948]90#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
[1097]91msgid "_Help"
[1727]92msgstr "Помо_щ"
[1097]93
[1948]94#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
95msgid "_Contents"
96msgstr "_Ръководство"
97
98#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
99msgid "Help Contents"
100msgstr "Съдържание на помощта"
101
102#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
[1097]103msgid "_About"
104msgstr "_Относно"
105
[1948]106#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
[1097]107msgid "About Sabayon"
108msgstr "Относно Sabayon"
109
[1948]110#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
[1097]111msgid "GConf"
112msgstr "GConf"
113
[1948]114#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
[1097]115msgid "Files"
116msgstr "Файлове"
117
[1948]118#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
[1097]119msgid "Panel"
120msgstr "Панел"
121
122#: ../admin-tool/fileviewer.py:27
123#, python-format
124msgid "Profile file: %s"
125msgstr "Файл с профил: %s"
126
127#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57 ../admin-tool/gconfviewer.py:76
128msgid "<no type>"
129msgstr "<без вид>"
130
131#: ../admin-tool/gconfviewer.py:58
132msgid "<no value>"
133msgstr "<без стойност>"
134
135#: ../admin-tool/gconfviewer.py:62
136msgid "string"
137msgstr "низ"
138
139#: ../admin-tool/gconfviewer.py:64
140msgid "integer"
141msgstr "цяло число"
142
143#: ../admin-tool/gconfviewer.py:66
144msgid "float"
145msgstr "число с плаваща запетая"
146
147#: ../admin-tool/gconfviewer.py:68
148msgid "boolean"
149msgstr "булева величина"
150
151#: ../admin-tool/gconfviewer.py:70
152msgid "schema"
153msgstr "схема"
154
155#: ../admin-tool/gconfviewer.py:72
156msgid "list"
157msgstr "списък"
158
159#: ../admin-tool/gconfviewer.py:74
160msgid "pair"
161msgstr "двойка"
162
163#: ../admin-tool/gconfviewer.py:86
164#, python-format
165msgid "Profile settings: %s"
166msgstr "Настройки на профила: %s"
167
[1948]168#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:421
169#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
[1097]170msgid "Name"
171msgstr "Име"
172
173#: ../admin-tool/gconfviewer.py:115
174msgid "Type"
175msgstr "Вид"
176
177#: ../admin-tool/gconfviewer.py:120
178msgid "Value"
179msgstr "Стойност"
180
[1948]181#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
182#, python-format
183msgid "Groups for profile %s"
184msgstr "Групи за профила %s"
[1097]185
[1948]186#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
187msgid "Group"
188msgstr "Група"
[1097]189
[1948]190#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
191msgid "Use This Profile"
192msgstr "Използване на този профил"
[1097]193
194#.
195#. Translators: this string specifies how a profile
196#. name is concatenated with an integer
197#. to form a unique profile name e.g.
198#. "Artist Workstation (5)"
199#.
[1948]200#: ../admin-tool/profilesdialog.py:537
[1097]201#, python-format
202msgid "%s (%s)"
203msgstr "%s (%s)"
204
[1727]205#: ../admin-tool/sabayon:77
[1097]206msgid ""
207"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
208msgstr ""
209"Нямате права да изпълните програмата за настройване на потребителските "
210"профили"
211
[1727]212#: ../admin-tool/sabayon:78
[1097]213msgid ""
214"Administrator level permissions are needed to run this program because it "
215"can modify system files."
216msgstr ""
217"Необходими са права на администратор, защото програмата може да редактира "
218"системни файлове."
219
[1727]220#: ../admin-tool/sabayon:83
[1097]221msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
222msgstr "Програмата за настройване на потребителските профили вече е пусната"
223
[1727]224#: ../admin-tool/sabayon:84
[1097]225msgid ""
226"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
227"session"
228msgstr ""
229"Не можете да използвате програмата за настройване на потребителските профили "
230"от сесия за редактиране на сесиите"
231
[1727]232#: ../admin-tool/sabayon:91
[1097]233#, c-format
234msgid "User account '%s' was not found"
235msgstr "Потребителят „%s“ не бе открит"
236
[1727]237#: ../admin-tool/sabayon:92
[1097]238#, c-format
239msgid ""
240"Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this computer. "
241"Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
242"command)"
243msgstr ""
244"За Sabayon е необходимо да се създаде следния специален потребител на тази "
[1728]245"система — „%s“. Опитайте отново след като го създадете (напр. чрез командата "
[1097]246"„adduser“)"
247
[1727]248#: ../admin-tool/sabayon:131
[1097]249#, c-format
[1182]250msgid ""
251"A fatal error has occurred. You can help us fix the problem by sending the "
252"log in %s to %s"
253msgstr ""
254"Възникна фатална грешка. Можете да ни помогнете да коригираме тази грешка "
255"като изпратите дневника в %s на %s"
[1097]256
[1727]257#: ../admin-tool/sabayon:145
[1097]258#, c-format
[1182]259msgid ""
260"Sabayon will now exit. There were some recoverable errors, and you can help "
261"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
262msgstr ""
263"Sabayon ще спре работа. Възникнаха някои поправими грешки. Можете да ни "
264"помогнете да ги коригираме като изпратите дневника в %s на %s"
[1097]265
[1948]266#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
267msgid "Please use -h for usage options"
268msgstr "Използвайте „-h“ за опциите за употреба"
269
270#: ../admin-tool/sabayon-apply:123
[1097]271#, c-format
[1182]272msgid "No profile for user '%s' found\n"
273msgstr "Профилът на потребителя „%s“ не е открит\n"
274
275#: ../admin-tool/sabayon-session:67
276#, c-format
[1097]277msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
278msgstr "Употреба: %s <име-на-профил> <път-до-профила> <номер-на-дисплея>\n"
279
[1727]280#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
[1097]281msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
[1182]282msgstr "Настройване и редактиране на потребителски профили"
[1097]283
[1948]284#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
[1097]285msgid "User Profile Editor"
[1182]286msgstr "Редактор на потребителски профили"
[1097]287
[1948]288#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
[1097]289msgid "Add Profile"
290msgstr "Добавяне на профил"
291
[1948]292#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
[1097]293msgid "Profile _name:"
294msgstr "_Име на профил:"
295
[1948]296#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
[1097]297msgid "Use this profile for _all users"
298msgstr "Използване на този профил за _всички потребители"
299
[1948]300#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
[1097]301msgid "_Base on:"
[1202]302msgstr "_Базиране на:"
[1097]303
[1948]304#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
[1097]305msgid "_Details"
306msgstr "П_одробности"
307
[1948]308#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
309msgid "_Groups"
310msgstr "_Групи"
311
312#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
313msgid "_Groups:"
314msgstr "_Групи:"
315
316#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
[1097]317msgid "_Profiles:"
318msgstr "_Профили:"
319
[1948]320#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
[1097]321msgid "_Users"
322msgstr "_Потребители"
323
[1948]324#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
[1097]325msgid "_Users:"
326msgstr "_Потребители:"
327
328#: ../admin-tool/saveconfirm.py:34
329msgid "Close _Without Saving"
330msgstr "Затваряне _без запазване"
331
332#: ../admin-tool/saveconfirm.py:41
333#, python-format
334msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
335msgstr "Запазване на промените в профила „%s“ преди затваряне?"
336
[1948]337#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
338msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
339msgstr "Всички промените ще бъдат загубени, ако не ги запазите."
[1097]340
[1948]341#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
[1097]342#, python-format
343msgid "Editing profile %s"
344msgstr "Редактиране на профила %s"
345
[1948]346#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
[1097]347msgid "_Quit"
348msgstr "_Спиране на програмата"
349
[1948]350#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
[1097]351msgid "_Changes"
352msgstr "_Промени"
353
[1948]354#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
[1097]355msgid "Edit changes"
356msgstr "Редактиране на промените"
357
[1948]358#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
[1097]359msgid "_Lockdown"
360msgstr "_Заключване"
361
[1948]362#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
[1097]363msgid "Edit Lockdown settings"
364msgstr "Редактиране на настройките на заключването"
365
[1948]366#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
[1097]367msgid "Enforce Mandatory"
368msgstr "Задължително прилагане"
369
[1948]370#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
[1097]371msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
372msgstr ""
373"Задаване на задължително прилаганите настройки в сесията за редактиране"
374
[1948]375#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
[1097]376#, python-format
377msgid "Lockdown settings for %s"
378msgstr "Настройки на заключването за %s"
379
[1948]380#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
[1097]381#, python-format
[1182]382msgid ""
383"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
384"report this error now or try to continue editing the user profile."
[1202]385msgstr ""
386"Възникна поправима грешка при прилагането на потребителския профил „%s“. "
387"Можете да докладвате тази грешка сега или да продължите да редактирате "
388"потребителския профил."
[1182]389
[1948]390#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
[1182]391msgid "_Report this error"
392msgstr "_Докладване на тази грешка"
393
[1948]394#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
[1182]395msgid "_Continue editing"
396msgstr "_Продължаване на редактирането"
397
[1948]398#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
[1182]399#, python-format
[1097]400msgid "Users for profile %s"
401msgstr "Потребители с профил %s"
402
[1948]403#: ../lib/protosession.py:112
[1097]404msgid "Unable to find a free X display"
405msgstr "Не е открит свободен дисплей на X"
406
[1948]407#: ../lib/protosession.py:376
[1840]408msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
[1097]409msgstr ""
410"Неуспех при стартирането на Xnest: свърши времето за изчакване на сигнал USR1"
411
[1948]412#: ../lib/protosession.py:378
[1840]413msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
[1097]414msgstr ""
415"Неуспех при стартирането на Xnest: процесът завърши работа още при "
416"стартирането си"
417
[1948]418#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
419#. "%s\n"
420#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
421#. stderr_str)
422#: ../lib/protosession.py:469
[1182]423#, python-format
424msgid ""
[1202]425"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
[1182]426msgstr ""
[1202]427"Възникна поправима грешка при прилагането на потребителския от профил от "
428"файла „%s“."
[1182]429
[1948]430#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
431#. "%s\n"
432#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
433#. stderr_str)
434#: ../lib/protosession.py:478
[1182]435#, python-format
436msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
437msgstr ""
438"Възникна фатална грешка при прилагането на потребителския от профил „%s“."
439
440#: ../lib/sources/filessource.py:69
441#, python-format
[1097]442msgid "File '%s' created"
443msgstr "Файлът „%s“ е създаден"
444
[1182]445#: ../lib/sources/filessource.py:71
[1097]446#, python-format
447msgid "File '%s' deleted"
448msgstr "Файлът „%s“ е изтрит"
449
[1182]450#: ../lib/sources/filessource.py:73
[1097]451#, python-format
452msgid "File '%s' changed"
453msgstr "Файлът „%s“ е променен"
454
[1182]455#: ../lib/sources/filessource.py:97
[1097]456msgid "Applications menu"
[1182]457msgstr "Меню „Програми“"
[1097]458
[1182]459#: ../lib/sources/filessource.py:99
[1948]460msgid "Settings menu"
[1182]461msgstr "Меню „Настройки“"
[1097]462
[1182]463#: ../lib/sources/filessource.py:101
[1097]464msgid "Server Settings menu"
465msgstr "Меню „Настройки на сървъра“"
466
[1182]467#: ../lib/sources/filessource.py:103
[1097]468msgid "System Settings menu"
469msgstr "Меню „Системни настройки“"
470
[1182]471#: ../lib/sources/filessource.py:105
[1097]472msgid "Start Here menu"
[1182]473msgstr "Меню „Основно меню“"
[1097]474
[1182]475#: ../lib/sources/gconfsource.py:90
[1097]476#, python-format
477msgid "GConf key '%s' unset"
478msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е премахната"
479
[1182]480#: ../lib/sources/gconfsource.py:92
[1097]481#, python-format
482msgid "GConf key '%s' set to string '%s'"
483msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е низа „%s“"
484
[1182]485#: ../lib/sources/gconfsource.py:94
[1097]486#, python-format
487msgid "GConf key '%s' set to integer '%s'"
488msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е цялото число „%s“"
489
[1182]490#: ../lib/sources/gconfsource.py:96
[1097]491#, python-format
492msgid "GConf key '%s' set to float '%s'"
493msgstr ""
494"Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е числото с плаваща запетая "
495"„%s“"
496
[1182]497#: ../lib/sources/gconfsource.py:98
[1097]498#, python-format
499msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
500msgstr ""
501"Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е булевата стойност „%s“"
502
[1182]503#: ../lib/sources/gconfsource.py:100
[1097]504#, python-format
505msgid "GConf key '%s' set to schema '%s'"
506msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е схемата „%s“"
507
[1182]508#: ../lib/sources/gconfsource.py:102
[1097]509#, python-format
510msgid "GConf key '%s' set to list '%s'"
511msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е списъка „%s“"
512
[1182]513#: ../lib/sources/gconfsource.py:104
[1097]514#, python-format
515msgid "GConf key '%s' set to pair '%s'"
516msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е двойката „%s“"
517
[1182]518#: ../lib/sources/gconfsource.py:106
[1097]519#, python-format
520msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
521msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е зададена да е „%s“"
522
[1182]523#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
[1097]524msgid "Default GConf settings"
525msgstr "Настройки на GConf по подразбиране"
526
[1182]527#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
[1097]528msgid "Mandatory GConf settings"
529msgstr "Задължителни настройки на GConf"
530
[1182]531#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
[1097]532#, python-format
533msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
534msgstr "Стойността на ключа на Mozilla „%s“ е зададена да е „%s“"
535
[1182]536#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
[1097]537#, python-format
538msgid "Mozilla key '%s' unset"
539msgstr "Стойността на ключа на Mozilla „%s“ е премахната"
540
[1182]541#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
[1097]542#, python-format
543msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
544msgstr "Стойността на ключа на GConf „%s“ е променена на „%s“"
545
[1182]546#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
[1097]547msgid "Web browser preferences"
548msgstr "Настройки на уеб браузъра"
549
[1182]550#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
[1097]551msgid "Web browser bookmarks"
552msgstr "Отметки за уеб браузъра"
553
[1182]554#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
[1097]555msgid "Web browser profile list"
556msgstr "Списък с профилите за уеб браузъра"
557
[1948]558#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
[1097]559#, python-format
560msgid "File Not Found (%s)"
561msgstr "Не е открит файл (%s)"
562
[1948]563#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
[1097]564#, python-format
565msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
566msgstr "повторение на име (%(name)s) в раздела %(section)s"
567
[1948]568#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
[1097]569#, python-format
570msgid "redundant default in section %s"
571msgstr "излишна стойност в раздела %s, която има стойността по подразбиране"
572
[1948]573#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
[1097]574msgid "no default profile"
575msgstr "няма профил по подразбиране"
576
[1948]577#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
[1097]578#, python-format
579msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
[1728]580msgstr "Създадена е отметка в Mozilla: „%s“ → „%s“"
[1097]581
[1948]582#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
[1097]583#, python-format
584msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
585msgstr "Създадена е папка за отметки в Mozilla: „%s“"
586
[1948]587#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
[1097]588#, python-format
589msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
590msgstr "Изтрита е отметка в Mozilla: „%s“"
591
[1948]592#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
[1097]593#, python-format
594msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
595msgstr "Изтрита е папка за отметки в Mozilla: „%s“"
596
[1948]597#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
[1097]598#, python-format
599msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
600msgstr "Отметката „%s“ в Mozilla е променена на „%s“"
601
[1948]602#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
[1097]603#, python-format
604msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
605msgstr "Папката за отметки в Mozilla е променена: „%s“"
606
[1840]607#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
[1097]608#, python-format
609msgid "Panel '%s' added"
610msgstr "Панелът „%s“ е добавен"
611
[1840]612#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
[1097]613#, python-format
614msgid "Panel '%s' removed"
615msgstr "Панелът „%s“ е премахнат"
616
[1948]617#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
[1097]618#, python-format
[1948]619msgid "Applet '%s' added"
620msgstr "Аплетът „%s“ е добавен"
[1097]621
[1948]622#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
[1097]623#, python-format
[1948]624msgid "Applet '%s' removed"
625msgstr "Аплетът „%s“ е премахнат"
[1097]626
[1948]627#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
[1097]628#, python-format
[1948]629msgid "Object '%s' added"
630msgstr "Обектът „%s“ е добавен"
[1097]631
[1948]632#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
[1097]633#, python-format
[1948]634msgid "Object '%s' removed"
635msgstr "Обектът „%s“ е премахнат"
[1097]636
[1202]637#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
[1948]638#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
[1097]639msgid "Drawer"
640msgstr "Шкаф"
641
[1948]642#: ../lib/sources/paneldelegate.py:242
[1097]643msgid "Main Menu"
644msgstr "Главно меню"
645
[1948]646#: ../lib/sources/paneldelegate.py:252
[1097]647#, python-format
648msgid "%s launcher"
649msgstr "стартер на %s"
650
[1948]651#: ../lib/sources/paneldelegate.py:256
[1097]652msgid "Lock Screen button"
653msgstr "Бутон за заключване на екрана"
654
[1948]655#: ../lib/sources/paneldelegate.py:258
[1097]656msgid "Logout button"
657msgstr "Бутон за изход"
658
[1948]659#: ../lib/sources/paneldelegate.py:260
[1182]660msgid "Run Application button"
[1097]661msgstr "Бутон за стартиране на програма"
662
[1948]663#: ../lib/sources/paneldelegate.py:262
[1097]664msgid "Search button"
665msgstr "Бутон за търсене"
666
[1948]667#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
[1840]668msgid "Force Quit button"
669msgstr "Бутон за принудително спиране"
670
[1948]671#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
[1840]672msgid "Connect to Server button"
673msgstr "Бутон за свързване към сървър"
674
[1948]675#: ../lib/sources/paneldelegate.py:268
[1840]676msgid "Shutdown button"
677msgstr "Бутон за спиране на системата"
678
[1948]679#: ../lib/sources/paneldelegate.py:270
[1097]680msgid "Screenshot button"
681msgstr "Бутон за снимка на екрана"
682
[1948]683#: ../lib/sources/paneldelegate.py:273
[1840]684msgid "Unknown"
685msgstr "Непознат"
686
[1948]687#: ../lib/sources/paneldelegate.py:275
[1097]688msgid "Menu Bar"
689msgstr "Лента с меню"
690
[1948]691#: ../lib/sources/paneldelegate.py:512
[1097]692msgid "Panel File"
693msgstr "Файл за панел"
694
[1948]695#: ../lib/storage.py:173
[1097]696#, python-format
697msgid "Failed to read file '%s': %s"
698msgstr "Неуспех при прочитането на файла „%s“: %s"
699
[1948]700#: ../lib/storage.py:183
[1097]701#, python-format
702msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
703msgstr "Неуспех при прочитането на метаданните от „%s“: %s"
704
[1948]705#: ../lib/storage.py:189
[1097]706#, python-format
707msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
708msgstr "Невалиден раздел с метаданни в „%s“: %s"
709
[1948]710#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
711#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
712#: ../lib/storage.py:383
[1097]713#, python-format
714msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
715msgstr "Несъществуващият файл „%s“ не може да бъде добавен"
716
[1948]717#: ../lib/storage.py:527
[1097]718#, python-format
[1948]719msgid "Couldn't rmdir '%s'"
720msgstr "Папката „%s“ не може да се изтрие"
[1097]721
[1948]722#: ../lib/storage.py:532
[1097]723#, python-format
[1948]724msgid "Couldn't unlink file '%s'"
725msgstr "Файлът „%s“ не може да се изтрие"
[1097]726
[1948]727#: ../lib/storage.py:622
[1097]728#, python-format
[1948]729msgid "Profile is read-only %s"
730msgstr "Профилът „%s“ е само за четене"
[1097]731
[1202]732#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
733#. do not change the way they are written. The intended string is
734#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
[1948]735#: ../lib/systemdb.py:77
[1097]736#, python-format
[1182]737msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
738msgstr "невалиден вид на настройката %(setting)s в %(np)s"
[1097]739
[1948]740#: ../lib/systemdb.py:122
741msgid "No database file provided"
742msgstr "Не е указан файл с база от данни"
743
744#: ../lib/systemdb.py:242
[1097]745#, python-format
[1948]746msgid "No LDAP search base specified for %s"
747msgstr "Не е указана база в LDAP за търсене за %s"
[1097]748
[1948]749#: ../lib/systemdb.py:245
[1097]750#, python-format
[1948]751msgid "No LDAP query filter specified for %s"
752msgstr "Не е зададен филтър на заявката към LDAP %s"
[1097]753
[1948]754#: ../lib/systemdb.py:248
[1097]755#, python-format
[1948]756msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
757msgstr "Не е зададен атрибут в LDAP на резултата за %s"
[1097]758
[1948]759#: ../lib/systemdb.py:257
760msgid "LDAP Scope must be one of: "
761msgstr "Обхватът в LDAP може да е един от:"
[1097]762
[1948]763#: ../lib/systemdb.py:277
764msgid "multiple_result must be one of: "
765msgstr "множественият_резултат може да е един от:"
[1097]766
[1948]767#: ../lib/systemdb.py:370
[1097]768#, python-format
769msgid "Could not open %s for writing"
770msgstr "Неуспех при отварянето на „%s“ за запис"
771
[1948]772#: ../lib/systemdb.py:383
[1097]773#, python-format
774msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
775msgstr "Неуспех при запазването на потребителската база от данни в „%s“"
776
[1948]777#: ../lib/systemdb.py:412 ../lib/systemdb.py:446
[1097]778#, python-format
779msgid "File %s is not a profile configuration"
780msgstr "Файлът „%s“ не е настройка на профил"
781
[1948]782#: ../lib/systemdb.py:419
[1097]783#, python-format
784msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
785msgstr "Неуспех при добавянето на стандартния профил „%s“ към настройките"
786
[1948]787#: ../lib/systemdb.py:453
[1097]788#, python-format
789msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
790msgstr "Неуспех при добавянето на потребителя „%s“ към настройките на профила"
791
[1948]792#: ../lib/systemdb.py:525
[1097]793msgid "Failed to get the user list"
794msgstr "Неуспех при получаването на списъка с потребители"
795
[1948]796#: ../lib/systemdb.py:575
797msgid "Failed to get the group list"
798msgstr "Неуспех при получаването на списъка с групи"
799
800#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
801msgid "Ignore WARNINGs"
802msgstr "Игнориране на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯта"
803
804#: ../lib/unittests.py:61
805#, python-format
806msgid "Running %s tests"
807msgstr "Пуснати са %s теста"
808
809#: ../lib/unittests.py:63
810#, python-format
811msgid "Running %s tests (%s)"
812msgstr "Пуснати са %s теста (%s)"
813
814#: ../lib/unittests.py:70
815msgid "Success!"
816msgstr "Успех!"
817
818#: ../lib/util.py:94
[1097]819msgid ""
820"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
821"environment"
822msgstr ""
823"Не може да се открие домашната директория: не е зададена в /etc/passwd и "
824"променливата $HOME, ако съществува, е без стойност"
825
[1948]826#: ../lib/util.py:110 ../lib/util.py:137
[1097]827msgid ""
828"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
829"environment"
830msgstr ""
831"Не може да се открие името на потребителя: не е зададено в /etc/passwd и "
832"променливата $USER, ако съществува, е без стойност"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.