| 1 | # Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|---|
| 6 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|---|
| 8 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2016.
|
|---|
| 9 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2016-08-07 18:34+0300\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:34+0300\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 26 | #: gtksourceview.xml:23
|
|---|
| 27 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 28 | msgstr "Изключени"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 31 | #: gtksourceview.xml:24
|
|---|
| 32 | msgid "Before"
|
|---|
| 33 | msgstr "Преди"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 36 | #: gtksourceview.xml:25
|
|---|
| 37 | msgid "After"
|
|---|
| 38 | msgstr "След"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 41 | #: gtksourceview.xml:26
|
|---|
| 42 | msgid "Always"
|
|---|
| 43 | msgstr "Винаги"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 46 | #: gtksourceview.xml:32
|
|---|
| 47 | msgid "Space"
|
|---|
| 48 | msgstr "Интервал"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 51 | #: gtksourceview.xml:33
|
|---|
| 52 | msgid "Tab"
|
|---|
| 53 | msgstr "Табулатор"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 56 | #: gtksourceview.xml:34
|
|---|
| 57 | msgid "Newline"
|
|---|
| 58 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 61 | #: gtksourceview.xml:35
|
|---|
| 62 | msgid "Non Breaking Whitespace"
|
|---|
| 63 | msgstr "Интервал без разделяне"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 66 | #: gtksourceview.xml:36
|
|---|
| 67 | msgid "Leading"
|
|---|
| 68 | msgstr "Междуредие"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 71 | #: gtksourceview.xml:37
|
|---|
| 72 | msgid "Text"
|
|---|
| 73 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 76 | #: gtksourceview.xml:38
|
|---|
| 77 | msgid "Trailing"
|
|---|
| 78 | msgstr "В края на реда"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. (itstool) path: displayable-values/value@name
|
|---|
| 81 | #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
|
|---|
| 82 | #. popup, telling that all completion pages are shown.
|
|---|
| 83 | #: gtksourceview.xml:39 ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
|
|---|
| 84 | msgid "All"
|
|---|
| 85 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_name
|
|---|
| 88 | #: actionscript.lang:25
|
|---|
| 89 | msgid "ActionScript"
|
|---|
| 90 | msgstr "ActionScript"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
|
|---|
| 93 | #. (itstool) path: ada.lang/language@_section
|
|---|
| 94 | #. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
|
|---|
| 95 | #. (itstool) path: asp.lang/language@_section
|
|---|
| 96 | #. (itstool) path: automake.lang/language@_section
|
|---|
| 97 | #. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
|
|---|
| 98 | #. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
|
|---|
| 99 | #. (itstool) path: boo.lang/language@_section
|
|---|
| 100 | #. (itstool) path: cg.lang/language@_section
|
|---|
| 101 | #. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
|
|---|
| 102 | #. (itstool) path: c.lang/language@_section
|
|---|
| 103 | #. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
|
|---|
| 104 | #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
|
|---|
| 105 | #. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
|
|---|
| 106 | #. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
|
|---|
| 107 | #. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
|
|---|
| 108 | #. (itstool) path: d.lang/language@_section
|
|---|
| 109 | #. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
|
|---|
| 110 | #. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
|
|---|
| 111 | #. (itstool) path: forth.lang/language@_section
|
|---|
| 112 | #. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
|
|---|
| 113 | #. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
|
|---|
| 114 | #. (itstool) path: genie.lang/language@_section
|
|---|
| 115 | #. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
|
|---|
| 116 | #. (itstool) path: go.lang/language@_section
|
|---|
| 117 | #. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
|
|---|
| 118 | #. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
|
|---|
| 119 | #. (itstool) path: idl.lang/language@_section
|
|---|
| 120 | #. (itstool) path: java.lang/language@_section
|
|---|
| 121 | #. (itstool) path: j.lang/language@_section
|
|---|
| 122 | #. (itstool) path: lex.lang/language@_section
|
|---|
| 123 | #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
|
|---|
| 124 | #. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
|
|---|
| 125 | #. (itstool) path: meson.lang/language@_section
|
|---|
| 126 | #. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
|
|---|
| 127 | #. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
|
|---|
| 128 | #. (itstool) path: objc.lang/language@_section
|
|---|
| 129 | #. (itstool) path: objj.lang/language@_section
|
|---|
| 130 | #. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
|
|---|
| 131 | #. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
|
|---|
| 132 | #. (itstool) path: opal.lang/language@_section
|
|---|
| 133 | #. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
|
|---|
| 134 | #. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
|
|---|
| 135 | #. (itstool) path: pig.lang/language@_section
|
|---|
| 136 | #. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
|
|---|
| 137 | #. (itstool) path: rust.lang/language@_section
|
|---|
| 138 | #. (itstool) path: scala.lang/language@_section
|
|---|
| 139 | #. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
|
|---|
| 140 | #. (itstool) path: sml.lang/language@_section
|
|---|
| 141 | #. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
|
|---|
| 142 | #. (itstool) path: sql.lang/language@_section
|
|---|
| 143 | #. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
|
|---|
| 144 | #. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
|
|---|
| 145 | #. (itstool) path: vala.lang/language@_section
|
|---|
| 146 | #. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
|
|---|
| 147 | #. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
|
|---|
| 148 | #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
|
|---|
| 149 | #: actionscript.lang:25 ada.lang:26 ansforth94.lang:25 asp.lang:24
|
|---|
| 150 | #: automake.lang:24 bennugd.lang:23 bluespec.lang:22 boo.lang:24 cg.lang:24
|
|---|
| 151 | #: chdr.lang:25 c.lang:25 cobol.lang:27 cpphdr.lang:25 cpp.lang:25
|
|---|
| 152 | #: csharp.lang:27 cuda.lang:23 d.lang:30 eiffel.lang:24 erlang.lang:24
|
|---|
| 153 | #: forth.lang:24 fortran.lang:25 fsharp.lang:25 genie.lang:24 glsl.lang:31
|
|---|
| 154 | #: go.lang:25 haskell.lang:25 haskell-literate.lang:24 idl.lang:24 java.lang:25
|
|---|
| 155 | #: j.lang:24 lex.lang:25 llvm.lang:23 makefile.lang:23 meson.lang:24
|
|---|
| 156 | #: nemerle.lang:24 netrexx.lang:24 objc.lang:24 objj.lang:26 ocaml.lang:27
|
|---|
| 157 | #: ooc.lang:24 opal.lang:24 opencl.lang:24 pascal.lang:25 pig.lang:27
|
|---|
| 158 | #: prolog.lang:24 rust.lang:36 scala.lang:25 scheme.lang:24 sml.lang:24
|
|---|
| 159 | #: sparql.lang:24 sql.lang:24 systemverilog.lang:22 thrift.lang:21 vala.lang:28
|
|---|
| 160 | #: vbnet.lang:24 verilog.lang:24 vhdl.lang:24
|
|---|
| 161 | msgid "Source"
|
|---|
| 162 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 165 | #: actionscript.lang:35 ada.lang:34 ansforth94.lang:39 asp.lang:32
|
|---|
| 166 | #: bennugd.lang:32 boo.lang:34 cg.lang:33 c.lang:35 cobol.lang:35
|
|---|
| 167 | #: csharp.lang:37 def.lang:40 d.lang:40 dosbatch.lang:31 dot.lang:34
|
|---|
| 168 | #: eiffel.lang:33 erlang.lang:32 fcl.lang:30 forth.lang:34 fortran.lang:33
|
|---|
| 169 | #: fsharp.lang:34 gap.lang:32 genie.lang:34 go.lang:35 gtkrc.lang:33
|
|---|
| 170 | #: haskell.lang:34 html.lang:34 idl-exelis.lang:28 idl.lang:32 ini.lang:31
|
|---|
| 171 | #: jade.lang:33 java.lang:35 j.lang:32 latex.lang:33 llvm.lang:30 lua.lang:34
|
|---|
| 172 | #: matlab.lang:41 modelica.lang:36 nemerle.lang:34 netrexx.lang:38 nsis.lang:32
|
|---|
| 173 | #: ocaml.lang:36 ocl.lang:41 octave.lang:41 ooc.lang:33 opal.lang:34
|
|---|
| 174 | #: pascal.lang:33 perl.lang:34 php.lang:40 pig.lang:41 po.lang:32
|
|---|
| 175 | #: prolog.lang:34 protobuf.lang:31 rst.lang:36 ruby.lang:36 rust.lang:45
|
|---|
| 176 | #: scala.lang:38 scheme.lang:32 scilab.lang:31 sh.lang:33 sml.lang:32
|
|---|
| 177 | #: sql.lang:32 sweave.lang:32 t2t.lang:31 texinfo.lang:33 thrift.lang:30
|
|---|
| 178 | #: vala.lang:38 vbnet.lang:32 verilog.lang:34 vhdl.lang:32 xml.lang:35
|
|---|
| 179 | #: yaml.lang:31
|
|---|
| 180 | msgid "Comment"
|
|---|
| 181 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 184 | #: actionscript.lang:36 cg.lang:34 c.lang:54 cobol.lang:43 csharp.lang:38
|
|---|
| 185 | #: css.lang:48 def.lang:102 d.lang:41 dot.lang:35 go.lang:36 html.lang:39
|
|---|
| 186 | #: jade.lang:41 j.lang:35 json.lang:42 nemerle.lang:35 ocaml.lang:53
|
|---|
| 187 | #: ooc.lang:34 opal.lang:36 perl.lang:48 php.lang:41 prolog.lang:40
|
|---|
| 188 | #: scala.lang:36 vala.lang:39 verilog.lang:38 xml.lang:45
|
|---|
| 189 | msgid "Error"
|
|---|
| 190 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 193 | #: actionscript.lang:37 ada.lang:35 ansforth94.lang:43 asp.lang:33 boo.lang:36
|
|---|
| 194 | #: c.lang:36 cobol.lang:40 csharp.lang:40 css.lang:50 csv.lang:34 def.lang:57
|
|---|
| 195 | #: d.lang:42 dosbatch.lang:32 eiffel.lang:34 erlang.lang:36 forth.lang:35
|
|---|
| 196 | #: fortran.lang:34 fsharp.lang:38 gdb-log.lang:30 genie.lang:36 go.lang:37
|
|---|
| 197 | #: gtkrc.lang:34 haskell.lang:39 idl-exelis.lang:32 idl.lang:36 imagej.lang:40
|
|---|
| 198 | #: ini.lang:33 java.lang:37 javascript.lang:47 j.lang:45 json.lang:39
|
|---|
| 199 | #: julia.lang:37 llvm.lang:31 lua.lang:35 meson.lang:34 modelica.lang:37
|
|---|
| 200 | #: nemerle.lang:38 netrexx.lang:36 nsis.lang:33 objc.lang:37 objj.lang:41
|
|---|
| 201 | #: ocaml.lang:41 ocl.lang:42 octave.lang:42 ooc.lang:36 opal.lang:37
|
|---|
| 202 | #: pascal.lang:34 perl.lang:37 php.lang:45 po.lang:34 prolog.lang:37
|
|---|
| 203 | #: protobuf.lang:37 python3.lang:34 python.lang:39 ruby.lang:46 rust.lang:46
|
|---|
| 204 | #: scala.lang:39 scheme.lang:34 scilab.lang:33 sh.lang:35 sml.lang:36
|
|---|
| 205 | #: sql.lang:34 texinfo.lang:36 thrift.lang:33 vala.lang:41 vbnet.lang:33
|
|---|
| 206 | #: verilog.lang:35 vhdl.lang:33 yaml.lang:32
|
|---|
| 207 | msgid "String"
|
|---|
| 208 | msgstr "Низ"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 211 | #: actionscript.lang:38 java.lang:41 ooc.lang:37 scala.lang:37
|
|---|
| 212 | msgid "External"
|
|---|
| 213 | msgstr "Пакети и имена"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 216 | #: actionscript.lang:39 java.lang:42 ooc.lang:38 scala.lang:41
|
|---|
| 217 | msgid "Declaration"
|
|---|
| 218 | msgstr "Декларация"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 221 | #: actionscript.lang:40 ada.lang:39 cg.lang:40 c.lang:44 java.lang:43
|
|---|
| 222 | #: ooc.lang:39
|
|---|
| 223 | msgid "Storage Class"
|
|---|
| 224 | msgstr "Клас за съхранение"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 227 | #: actionscript.lang:41 java.lang:44 ooc.lang:40
|
|---|
| 228 | msgid "Scope Declaration"
|
|---|
| 229 | msgstr "Декларация на обхват"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 232 | #: actionscript.lang:42 ada.lang:36 ansforth94.lang:36 asp.lang:35 awk.lang:32
|
|---|
| 233 | #: bennugd.lang:36 bluespec.lang:35 boo.lang:41 cg.lang:38 c.lang:41
|
|---|
| 234 | #: cobol.lang:38 cpp.lang:35 csharp.lang:45 css.lang:59 cuda.lang:33
|
|---|
| 235 | #: def.lang:92 d.lang:43 dosbatch.lang:33 dot.lang:36 eiffel.lang:37
|
|---|
| 236 | #: erlang.lang:33 fcl.lang:32 forth.lang:37 fortran.lang:36 fsharp.lang:39
|
|---|
| 237 | #: gap.lang:34 genie.lang:41 glsl.lang:43 go.lang:39 gtkrc.lang:35
|
|---|
| 238 | #: haskell.lang:37 idl-exelis.lang:31 idl.lang:35 imagej.lang:38 ini.lang:34
|
|---|
| 239 | #: java.lang:45 javascript.lang:41 julia.lang:44 lex.lang:35 llvm.lang:32
|
|---|
| 240 | #: lua.lang:36 matlab.lang:42 modelica.lang:46 nemerle.lang:39 objc.lang:34
|
|---|
| 241 | #: objj.lang:37 ocaml.lang:42 ocl.lang:43 octave.lang:48 ooc.lang:41
|
|---|
| 242 | #: opal.lang:38 opencl.lang:33 pascal.lang:35 perl.lang:38 php.lang:48
|
|---|
| 243 | #: po.lang:36 prolog.lang:36 protobuf.lang:35 python3.lang:32 python.lang:37
|
|---|
| 244 | #: R.lang:34 ruby.lang:39 rust.lang:48 scala.lang:43 scheme.lang:35
|
|---|
| 245 | #: scilab.lang:34 sh.lang:36 sml.lang:33 sparql.lang:37 sql.lang:35
|
|---|
| 246 | #: systemverilog.lang:33 tcl.lang:33 texinfo.lang:37 thrift.lang:32
|
|---|
| 247 | #: vala.lang:42 vbnet.lang:35 verilog.lang:42 vhdl.lang:35
|
|---|
| 248 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 249 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 252 | #: actionscript.lang:43 boo.lang:43 csharp.lang:47 d.lang:46 fsharp.lang:52
|
|---|
| 253 | #: genie.lang:43 java.lang:46 javascript.lang:38 json.lang:40 nemerle.lang:41
|
|---|
| 254 | #: objj.lang:42 ooc.lang:42 php.lang:52 vala.lang:44
|
|---|
| 255 | msgid "Null Value"
|
|---|
| 256 | msgstr "Стойност null"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 259 | #: actionscript.lang:44 ada.lang:38 asp.lang:42 bennugd.lang:41 cg.lang:46
|
|---|
| 260 | #: c.lang:51 csharp.lang:48 def.lang:75 fsharp.lang:50 go.lang:48 gtkrc.lang:40
|
|---|
| 261 | #: ini.lang:38 java.lang:47 llvm.lang:38 lua.lang:42 nemerle.lang:42
|
|---|
| 262 | #: ocaml.lang:52 ooc.lang:43 opal.lang:39 php.lang:53 protobuf.lang:36
|
|---|
| 263 | #: R.lang:39 ruby.lang:41 rust.lang:50 sml.lang:40 vala.lang:43 vbnet.lang:38
|
|---|
| 264 | #: vhdl.lang:37
|
|---|
| 265 | msgid "Boolean value"
|
|---|
| 266 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 269 | #: actionscript.lang:45 asp.lang:43 boo.lang:45 cobol.lang:41 def.lang:63
|
|---|
| 270 | #: desktop.lang:38 forth.lang:39 genie.lang:45 java.lang:48 j.lang:42
|
|---|
| 271 | #: julia.lang:39 llvm.lang:39 netrexx.lang:48 prolog.lang:38 rust.lang:52
|
|---|
| 272 | #: scala.lang:45 vhdl.lang:40
|
|---|
| 273 | msgid "Number"
|
|---|
| 274 | msgstr "Число"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 277 | #: actionscript.lang:46 java.lang:49 javascript.lang:46 ooc.lang:48
|
|---|
| 278 | msgid "Future Reserved Keywords"
|
|---|
| 279 | msgstr "Бъдещи запазени думи"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 282 | #: actionscript.lang:47 ada.lang:40 asp.lang:40 bennugd.lang:37 boo.lang:39
|
|---|
| 283 | #: cg.lang:39 c.lang:43 cpp.lang:36 csharp.lang:39 cuda.lang:34 d.lang:44
|
|---|
| 284 | #: eiffel.lang:38 forth.lang:38 fortran.lang:40 fsharp.lang:42 genie.lang:39
|
|---|
| 285 | #: glsl.lang:42 go.lang:40 gtkrc.lang:37 haskell.lang:38 idl-exelis.lang:29
|
|---|
| 286 | #: idl.lang:33 ini.lang:37 java.lang:50 javascript.lang:42 llvm.lang:37
|
|---|
| 287 | #: nemerle.lang:40 objc.lang:35 objj.lang:38 ocaml.lang:45 ocl.lang:45
|
|---|
| 288 | #: ooc.lang:49 opal.lang:41 opencl.lang:34 pascal.lang:37 php.lang:51
|
|---|
| 289 | #: pig.lang:36 protobuf.lang:34 rust.lang:49 scala.lang:47 sml.lang:34
|
|---|
| 290 | #: sparql.lang:34 sql.lang:38 thrift.lang:31 vala.lang:40 vbnet.lang:36
|
|---|
| 291 | msgid "Data Type"
|
|---|
| 292 | msgstr "Тип на данната"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #. (itstool) path: ada.lang/language@_name
|
|---|
| 295 | #: ada.lang:26
|
|---|
| 296 | msgid "Ada"
|
|---|
| 297 | msgstr "Ada"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 300 | #: ada.lang:37 bennugd.lang:39 cg.lang:43 c.lang:48 csharp.lang:49 csv.lang:31
|
|---|
| 301 | #: def.lang:67 d.lang:49 eiffel.lang:45 erlang.lang:39 fsharp.lang:37
|
|---|
| 302 | #: go.lang:45 idl-exelis.lang:34 nemerle.lang:44 ocaml.lang:40 ooc.lang:45
|
|---|
| 303 | #: opal.lang:40 php.lang:55 python3.lang:40 python.lang:46 ruby.lang:43
|
|---|
| 304 | msgid "Decimal number"
|
|---|
| 305 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 308 | #: ada.lang:41 asp.lang:34 bennugd.lang:33 cg.lang:35 c.lang:37 csharp.lang:46
|
|---|
| 309 | #: forth.lang:36 fortran.lang:41 fsharp.lang:51 glsl.lang:41 haskell.lang:33
|
|---|
| 310 | #: idl-exelis.lang:30 idl.lang:34 nemerle.lang:36 objj.lang:39 pascal.lang:38
|
|---|
| 311 | #: vbnet.lang:34
|
|---|
| 312 | msgid "Preprocessor"
|
|---|
| 313 | msgstr "Предпроцесор"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 316 | #: ada.lang:42
|
|---|
| 317 | msgid "Arbitrary base number"
|
|---|
| 318 | msgstr "Число в някаква бройна система"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 321 | #: ada.lang:43 csharp.lang:51 verilog.lang:46 vhdl.lang:39
|
|---|
| 322 | msgid "Real number"
|
|---|
| 323 | msgstr "Реално число"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 326 | #: ada.lang:44 cg.lang:41 c.lang:46 csharp.lang:42 eiffel.lang:42
|
|---|
| 327 | #: fortran.lang:44 fsharp.lang:49 go.lang:42 haskell.lang:41 imagej.lang:37
|
|---|
| 328 | #: java.lang:36 javascript.lang:37 json.lang:38 lua.lang:37 netrexx.lang:35
|
|---|
| 329 | #: ocaml.lang:51 ooc.lang:35 php.lang:44 prolog.lang:41 python3.lang:35
|
|---|
| 330 | #: python.lang:40 ruby.lang:35 scala.lang:40 sml.lang:37 texinfo.lang:34
|
|---|
| 331 | #: vala.lang:49 verilog.lang:37
|
|---|
| 332 | msgid "Escaped Character"
|
|---|
| 333 | msgstr "Екраниран знак"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_name
|
|---|
| 336 | #: ansforth94.lang:25
|
|---|
| 337 | msgid "ANS-Forth94"
|
|---|
| 338 | msgstr "ANS-Forth94"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 341 | #: ansforth94.lang:37
|
|---|
| 342 | msgid "Obsolete Keyword"
|
|---|
| 343 | msgstr "Неподдържана клавиатура"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 346 | #: ansforth94.lang:40
|
|---|
| 347 | msgid "Alert"
|
|---|
| 348 | msgstr "Сигнал"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 351 | #: ansforth94.lang:41 c.lang:40 csharp.lang:41 def.lang:55 erlang.lang:37
|
|---|
| 352 | #: gap.lang:33 go.lang:38 haskell.lang:40 java.lang:38 julia.lang:38
|
|---|
| 353 | #: nemerle.lang:37 netrexx.lang:37 rust.lang:47 sml.lang:35 vhdl.lang:34
|
|---|
| 354 | msgid "Character"
|
|---|
| 355 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 358 | #: ansforth94.lang:42
|
|---|
| 359 | msgid "Word"
|
|---|
| 360 | msgstr "Дума"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 363 | #: ansforth94.lang:44 cmake.lang:34 cobol.lang:39 def.lang:53 gtk-doc.lang:32
|
|---|
| 364 | #: libtool.lang:32 ruby.lang:50
|
|---|
| 365 | msgid "Constant"
|
|---|
| 366 | msgstr "Константа"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 369 | #: ansforth94.lang:45 awk.lang:34 cmake.lang:37 cobol.lang:37 haskell.lang:35
|
|---|
| 370 | #: ini.lang:36 llvm.lang:35 makefile.lang:31 nsis.lang:34 perl.lang:44
|
|---|
| 371 | #: php.lang:42 pkgconfig.lang:31 prolog.lang:35 protobuf.lang:33 ruby.lang:54
|
|---|
| 372 | #: sh.lang:37 sparql.lang:44 tcl.lang:32
|
|---|
| 373 | msgid "Variable"
|
|---|
| 374 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 377 | #: ansforth94.lang:46
|
|---|
| 378 | msgid "Local Variable"
|
|---|
| 379 | msgstr "Локална променлива"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 382 | #: ansforth94.lang:47
|
|---|
| 383 | msgid "Single Number"
|
|---|
| 384 | msgstr "Число"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 387 | #: ansforth94.lang:48
|
|---|
| 388 | msgid "Double Number"
|
|---|
| 389 | msgstr "Голямо число"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 392 | #: ansforth94.lang:49 haskell.lang:42
|
|---|
| 393 | msgid "Float"
|
|---|
| 394 | msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #. (itstool) path: asp.lang/language@_name
|
|---|
| 397 | #: asp.lang:24
|
|---|
| 398 | msgid "ASP"
|
|---|
| 399 | msgstr "ASP"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 402 | #: asp.lang:36 cg.lang:48 changelog.lang:39 css.lang:53 def.lang:81 gap.lang:35
|
|---|
| 403 | #: gdb-log.lang:29 gtk-doc.lang:34 idl-exelis.lang:35 javascript.lang:43
|
|---|
| 404 | #: llvm.lang:33 lua.lang:40 scheme.lang:36 scilab.lang:35 sh.lang:34
|
|---|
| 405 | #: sparql.lang:35 sql.lang:36
|
|---|
| 406 | msgid "Function"
|
|---|
| 407 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 410 | #: asp.lang:37 bennugd.lang:35 c.lang:42 cmake.lang:35 cobol.lang:42
|
|---|
| 411 | #: def.lang:90 erlang.lang:34 imagej.lang:39 julia.lang:43 meson.lang:33
|
|---|
| 412 | #: modelica.lang:38 nsis.lang:31 octave.lang:43 perl.lang:43 php.lang:50
|
|---|
| 413 | #: prolog.lang:39 scala.lang:46 sparql.lang:45
|
|---|
| 414 | msgid "Operator"
|
|---|
| 415 | msgstr "Оператор"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 418 | #: asp.lang:38
|
|---|
| 419 | msgid "ASP Object"
|
|---|
| 420 | msgstr "Обект на ASP"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 423 | #: asp.lang:39
|
|---|
| 424 | msgid "VBScript and ADO constants"
|
|---|
| 425 | msgstr "Константи на VBScript и ADO"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 428 | #: asp.lang:41 def.lang:73 vbnet.lang:37
|
|---|
| 429 | msgid "Special constant"
|
|---|
| 430 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #. (itstool) path: automake.lang/language@_name
|
|---|
| 433 | #: automake.lang:24
|
|---|
| 434 | msgid "Automake"
|
|---|
| 435 | msgstr "Automake"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 438 | #: automake.lang:39
|
|---|
| 439 | msgid "Automake Variable"
|
|---|
| 440 | msgstr "Променлива на Automake"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 443 | #: automake.lang:40
|
|---|
| 444 | msgid "Primary"
|
|---|
| 445 | msgstr "Първична цел"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 448 | #: automake.lang:41
|
|---|
| 449 | msgid "Secondary"
|
|---|
| 450 | msgstr "Вторична цел"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 453 | #: automake.lang:42
|
|---|
| 454 | msgid "Prefix"
|
|---|
| 455 | msgstr "Префикс"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 458 | #: automake.lang:43
|
|---|
| 459 | msgid "Optional Target"
|
|---|
| 460 | msgstr "Незадължителна цел"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 463 | #: automake.lang:44
|
|---|
| 464 | msgid "Built-in Target"
|
|---|
| 465 | msgstr "Вградена цел"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 468 | #: automake.lang:45
|
|---|
| 469 | msgid "Other Keyword"
|
|---|
| 470 | msgstr "Друга ключова дума"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 473 | #: automake.lang:46 rst.lang:38
|
|---|
| 474 | msgid "Substitution"
|
|---|
| 475 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #. (itstool) path: awk.lang/language@_name
|
|---|
| 478 | #: awk.lang:24
|
|---|
| 479 | msgid "awk"
|
|---|
| 480 | msgstr "awk"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #. (itstool) path: awk.lang/language@_section
|
|---|
| 483 | #. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
|
|---|
| 484 | #. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
|
|---|
| 485 | #. (itstool) path: lua.lang/language@_section
|
|---|
| 486 | #. (itstool) path: m4.lang/language@_section
|
|---|
| 487 | #. (itstool) path: perl.lang/language@_section
|
|---|
| 488 | #. (itstool) path: php.lang/language@_section
|
|---|
| 489 | #. (itstool) path: python3.lang/language@_section
|
|---|
| 490 | #. (itstool) path: python.lang/language@_section
|
|---|
| 491 | #. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
|
|---|
| 492 | #. (itstool) path: sh.lang/language@_section
|
|---|
| 493 | #. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
|
|---|
| 494 | #: awk.lang:24 dosbatch.lang:24 javascript.lang:27 lua.lang:24 m4.lang:24
|
|---|
| 495 | #: perl.lang:26 php.lang:29 python3.lang:24 python.lang:28 ruby.lang:27
|
|---|
| 496 | #: sh.lang:25 tcl.lang:24
|
|---|
| 497 | msgid "Script"
|
|---|
| 498 | msgstr "Скрипт"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 501 | #: awk.lang:33 lex.lang:36
|
|---|
| 502 | msgid "Pattern"
|
|---|
| 503 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 506 | #: awk.lang:35 boo.lang:46 genie.lang:46 glsl.lang:44 go.lang:50
|
|---|
| 507 | #: netrexx.lang:47 perl.lang:39 python3.lang:45 python.lang:51
|
|---|
| 508 | msgid "Builtin Function"
|
|---|
| 509 | msgstr "Вградена функция"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #. (itstool) path: bennugd.lang/language@_name
|
|---|
| 512 | #: bennugd.lang:23
|
|---|
| 513 | msgid "BennuGD"
|
|---|
| 514 | msgstr "BennuGD"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 517 | #: bennugd.lang:34 def.lang:79 llvm.lang:36 php.lang:43 rust.lang:51
|
|---|
| 518 | msgid "Identifier"
|
|---|
| 519 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 522 | #: bennugd.lang:38 cg.lang:42 c.lang:47 csv.lang:33 def.lang:65 d.lang:48
|
|---|
| 523 | #: erlang.lang:38 go.lang:43 idl-exelis.lang:33 json.lang:44 nemerle.lang:43
|
|---|
| 524 | #: ooc.lang:44 php.lang:54 python3.lang:39 python.lang:45 R.lang:41
|
|---|
| 525 | #: ruby.lang:42
|
|---|
| 526 | msgid "Floating point number"
|
|---|
| 527 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 530 | #: bennugd.lang:40 cg.lang:45 c.lang:50 csharp.lang:50 d.lang:52 eiffel.lang:46
|
|---|
| 531 | #: go.lang:47 nemerle.lang:47 ooc.lang:47 php.lang:57
|
|---|
| 532 | msgid "Hexadecimal number"
|
|---|
| 533 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #. (itstool) path: bibtex.lang/language@_name
|
|---|
| 536 | #: bibtex.lang:24
|
|---|
| 537 | msgid "BibTeX"
|
|---|
| 538 | msgstr "BibTeX"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
|
|---|
| 541 | #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
|
|---|
| 542 | #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
|
|---|
| 543 | #. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
|
|---|
| 544 | #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
|
|---|
| 545 | #. (itstool) path: html.lang/language@_section
|
|---|
| 546 | #. (itstool) path: jade.lang/language@_section
|
|---|
| 547 | #. (itstool) path: latex.lang/language@_section
|
|---|
| 548 | #. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
|
|---|
| 549 | #. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
|
|---|
| 550 | #. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
|
|---|
| 551 | #. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
|
|---|
| 552 | #. (itstool) path: rst.lang/language@_section
|
|---|
| 553 | #. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
|
|---|
| 554 | #. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
|
|---|
| 555 | #. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
|
|---|
| 556 | #. (itstool) path: xml.lang/language@_section
|
|---|
| 557 | #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
|
|---|
| 558 | #: bibtex.lang:24 docbook.lang:24 dtd.lang:24 gtk-doc.lang:25 haddock.lang:24
|
|---|
| 559 | #: html.lang:25 jade.lang:26 latex.lang:25 mallard.lang:23 markdown.lang:26
|
|---|
| 560 | #: mediawiki.lang:23 mxml.lang:24 rst.lang:23 sweave.lang:25 t2t.lang:24
|
|---|
| 561 | #: texinfo.lang:25 xml.lang:26 xslt.lang:24
|
|---|
| 562 | msgid "Markup"
|
|---|
| 563 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 566 | #: bibtex.lang:32
|
|---|
| 567 | msgid "Entries"
|
|---|
| 568 | msgstr "Заместващи последователности"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 571 | #: bibtex.lang:33
|
|---|
| 572 | msgid "Field"
|
|---|
| 573 | msgstr "Поле"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 | #. (itstool) path: bluespec.lang/language@_name
|
|---|
| 576 | #: bluespec.lang:22
|
|---|
| 577 | msgid "Bluespec SystemVerilog"
|
|---|
| 578 | msgstr "Bluespec SystemVerilog"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 581 | #: bluespec.lang:31 systemverilog.lang:32
|
|---|
| 582 | msgid "System Task"
|
|---|
| 583 | msgstr "Системна задача"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 586 | #: bluespec.lang:32
|
|---|
| 587 | msgid "Annotation"
|
|---|
| 588 | msgstr "Анотация"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 591 | #: bluespec.lang:33 rust.lang:54
|
|---|
| 592 | msgid "Attribute"
|
|---|
| 593 | msgstr "Атрибут"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 596 | #: bluespec.lang:34
|
|---|
| 597 | msgid "Import BVI"
|
|---|
| 598 | msgstr "Import BVI"
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 601 | #: bluespec.lang:36 gtk-doc.lang:33 julia.lang:49 systemverilog.lang:34
|
|---|
| 602 | #: verilog.lang:44 vhdl.lang:36
|
|---|
| 603 | msgid "Type"
|
|---|
| 604 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #. (itstool) path: boo.lang/language@_name
|
|---|
| 607 | #: boo.lang:24
|
|---|
| 608 | msgid "Boo"
|
|---|
| 609 | msgstr "Boo"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 612 | #: boo.lang:35 genie.lang:35 python3.lang:33 python.lang:38
|
|---|
| 613 | msgid "Multiline string"
|
|---|
| 614 | msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 617 | #: boo.lang:37 genie.lang:37 javascript.lang:48 perl.lang:47 ruby.lang:57
|
|---|
| 618 | #: vala.lang:48
|
|---|
| 619 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 620 | msgstr "Регулярен израз"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 623 | #: boo.lang:38 genie.lang:38 sparql.lang:38 xml.lang:44 xslt.lang:34
|
|---|
| 624 | msgid "Namespace"
|
|---|
| 625 | msgstr "Пространство на имена"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 628 | #: boo.lang:40 genie.lang:40
|
|---|
| 629 | msgid "Definition"
|
|---|
| 630 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 633 | #: boo.lang:42 genie.lang:42 python3.lang:37 python.lang:43 ruby.lang:52
|
|---|
| 634 | msgid "Special Variable"
|
|---|
| 635 | msgstr "Специална променлива"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 638 | #: boo.lang:44 desktop.lang:39 d.lang:47 genie.lang:44 imagej.lang:34
|
|---|
| 639 | #: julia.lang:40 libtool.lang:33 modelica.lang:42 objj.lang:36 octave.lang:46
|
|---|
| 640 | #: python3.lang:38 python.lang:44 scheme.lang:33 scilab.lang:36 sparql.lang:39
|
|---|
| 641 | #: yaml.lang:39
|
|---|
| 642 | msgid "Boolean"
|
|---|
| 643 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #. (itstool) path: cg.lang/language@_name
|
|---|
| 646 | #: cg.lang:24
|
|---|
| 647 | msgid "CG Shader Language"
|
|---|
| 648 | msgstr "Език за графични обработки CG"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 651 | #: cg.lang:36
|
|---|
| 652 | msgid "Bindings"
|
|---|
| 653 | msgstr "Свързвания"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 656 | #: cg.lang:37 c.lang:39 fortran.lang:43 objj.lang:40
|
|---|
| 657 | msgid "Included File"
|
|---|
| 658 | msgstr "Включен файл"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 661 | #: cg.lang:44 c.lang:49 d.lang:51 go.lang:46 nemerle.lang:46 ooc.lang:46
|
|---|
| 662 | #: php.lang:56
|
|---|
| 663 | msgid "Octal number"
|
|---|
| 664 | msgstr "Осмично число"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 667 | #: cg.lang:47
|
|---|
| 668 | msgid "Swizzle operator"
|
|---|
| 669 | msgstr "Оператор за пренареждане"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 672 | #: cg.lang:49 erlang.lang:41 imagej.lang:33 matlab.lang:43 modelica.lang:47
|
|---|
| 673 | #: octave.lang:50 ruby.lang:49
|
|---|
| 674 | msgid "Builtin"
|
|---|
| 675 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #. (itstool) path: changelog.lang/language@_name
|
|---|
| 678 | #: changelog.lang:25
|
|---|
| 679 | msgid "ChangeLog"
|
|---|
| 680 | msgstr "Дневник на промените"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
|
|---|
| 683 | #. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
|
|---|
| 684 | #. (itstool) path: css.lang/language@_section
|
|---|
| 685 | #. (itstool) path: csv.lang/language@_section
|
|---|
| 686 | #. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
|
|---|
| 687 | #. (itstool) path: diff.lang/language@_section
|
|---|
| 688 | #. (itstool) path: dot.lang/language@_section
|
|---|
| 689 | #. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
|
|---|
| 690 | #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
|
|---|
| 691 | #. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
|
|---|
| 692 | #. (itstool) path: ini.lang/language@_section
|
|---|
| 693 | #. (itstool) path: json.lang/language@_section
|
|---|
| 694 | #. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
|
|---|
| 695 | #. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
|
|---|
| 696 | #. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
|
|---|
| 697 | #. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
|
|---|
| 698 | #. (itstool) path: po.lang/language@_section
|
|---|
| 699 | #. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
|
|---|
| 700 | #. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
|
|---|
| 701 | #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
|
|---|
| 702 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 703 | #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
|
|---|
| 704 | #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
|
|---|
| 705 | #: changelog.lang:25 cmake.lang:24 css.lang:39 csv.lang:24 desktop.lang:25
|
|---|
| 706 | #: diff.lang:24 dot.lang:24 dpatch.lang:24 gdb-log.lang:19 gtkrc.lang:25
|
|---|
| 707 | #: ini.lang:23 json.lang:30 libtool.lang:24 nsis.lang:24 ocl.lang:33
|
|---|
| 708 | #: pkgconfig.lang:24 po.lang:24 protobuf.lang:21 puppet.lang:24 rpmspec.lang:24
|
|---|
| 709 | #: scala.lang:49 yacc.lang:24 yaml.lang:22
|
|---|
| 710 | msgid "Other"
|
|---|
| 711 | msgstr "Други"
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 714 | #: changelog.lang:33 rpmspec.lang:43
|
|---|
| 715 | msgid "Date"
|
|---|
| 716 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 719 | #: changelog.lang:35 latex.lang:52
|
|---|
| 720 | msgid "Name"
|
|---|
| 721 | msgstr "Име"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 724 | #: changelog.lang:36
|
|---|
| 725 | msgid "E-mail address"
|
|---|
| 726 | msgstr "Адрес на е-поща"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 729 | #: changelog.lang:37
|
|---|
| 730 | msgid "File"
|
|---|
| 731 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 734 | #: changelog.lang:38 rst.lang:34
|
|---|
| 735 | msgid "Bullet"
|
|---|
| 736 | msgstr "Водач"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 739 | #: changelog.lang:40
|
|---|
| 740 | msgid "Release"
|
|---|
| 741 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
|
|---|
| 744 | #: chdr.lang:25
|
|---|
| 745 | msgid "C/ObjC Header"
|
|---|
| 746 | msgstr "Заглавен файл на C/ObjC"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #. (itstool) path: c.lang/language@_name
|
|---|
| 749 | #: c.lang:25
|
|---|
| 750 | msgid "C"
|
|---|
| 751 | msgstr "C"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 754 | #: c.lang:38 cpp.lang:37 objc.lang:36 opal.lang:35
|
|---|
| 755 | msgid "Common Defines"
|
|---|
| 756 | msgstr "Общи дефиниции"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 759 | #: c.lang:45 genie.lang:47 go.lang:41 verilog.lang:36
|
|---|
| 760 | msgid "printf Conversion"
|
|---|
| 761 | msgstr "Преобразуване на printf"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 764 | #: c.lang:52
|
|---|
| 765 | msgid "Standard stream"
|
|---|
| 766 | msgstr "Стандартен поток"
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 769 | #: c.lang:53
|
|---|
| 770 | msgid "Signal name"
|
|---|
| 771 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #. (itstool) path: cmake.lang/language@_name
|
|---|
| 774 | #: cmake.lang:24
|
|---|
| 775 | msgid "CMake"
|
|---|
| 776 | msgstr "CMake"
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 779 | #: cmake.lang:31 meson.lang:32
|
|---|
| 780 | msgid "Builtin Command"
|
|---|
| 781 | msgstr "Вградена команда"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 784 | #: cmake.lang:32
|
|---|
| 785 | msgid "Deprecated Builtin Command"
|
|---|
| 786 | msgstr "Остаряла вградена команда"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 789 | #: cmake.lang:33 glsl.lang:46
|
|---|
| 790 | msgid "Builtin Variable"
|
|---|
| 791 | msgstr "Вградена променлива"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 794 | #: cmake.lang:36
|
|---|
| 795 | msgid "Control Keyword"
|
|---|
| 796 | msgstr "Контролна ключова дума"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #. (itstool) path: cobol.lang/language@_name
|
|---|
| 799 | #: cobol.lang:27
|
|---|
| 800 | msgid "COBOL"
|
|---|
| 801 | msgstr "COBOL"
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 804 | #: cobol.lang:36 def.lang:88 protobuf.lang:32
|
|---|
| 805 | msgid "Statement"
|
|---|
| 806 | msgstr "Израз без стойност"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
|
|---|
| 809 | #: cpphdr.lang:25
|
|---|
| 810 | msgid "C++ Header"
|
|---|
| 811 | msgstr "Заглавен файл на C++"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #. (itstool) path: cpp.lang/language@_name
|
|---|
| 814 | #: cpp.lang:25
|
|---|
| 815 | msgid "C++"
|
|---|
| 816 | msgstr "C++"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #. (itstool) path: csharp.lang/language@_name
|
|---|
| 819 | #: csharp.lang:27
|
|---|
| 820 | msgid "C#"
|
|---|
| 821 | msgstr "C#"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 824 | #: csharp.lang:44 po.lang:37
|
|---|
| 825 | msgid "String Format"
|
|---|
| 826 | msgstr "Формат на низ"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #. (itstool) path: css.lang/language@_name
|
|---|
| 829 | #: css.lang:39
|
|---|
| 830 | msgid "CSS"
|
|---|
| 831 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 834 | #: css.lang:49
|
|---|
| 835 | msgid "Others 2"
|
|---|
| 836 | msgstr "Други 2"
|
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 839 | #: css.lang:51
|
|---|
| 840 | msgid "Color"
|
|---|
| 841 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 844 | #: css.lang:52
|
|---|
| 845 | msgid "Others 3"
|
|---|
| 846 | msgstr "Други 3"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 849 | #: css.lang:55 fcl.lang:34 fortran.lang:39 gap.lang:36 gtkrc.lang:36
|
|---|
| 850 | #: haskell.lang:43 ini.lang:35 json.lang:43 modelica.lang:43 pascal.lang:36
|
|---|
| 851 | #: sml.lang:39 sql.lang:37
|
|---|
| 852 | msgid "Decimal"
|
|---|
| 853 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 856 | #: css.lang:56
|
|---|
| 857 | msgid "Dimension"
|
|---|
| 858 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 861 | #: css.lang:57
|
|---|
| 862 | msgid "Property Value"
|
|---|
| 863 | msgstr "Стойност на свойство"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 866 | #: css.lang:58
|
|---|
| 867 | msgid "at-rules"
|
|---|
| 868 | msgstr "Правила „@“"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 871 | #: css.lang:60
|
|---|
| 872 | msgid "ID Selector"
|
|---|
| 873 | msgstr "Селектор по идентификатор"
|
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 876 | #: css.lang:61
|
|---|
| 877 | msgid "Class Selector"
|
|---|
| 878 | msgstr "Селектор по клас"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 881 | #: css.lang:62
|
|---|
| 882 | msgid "Tag Name Selector"
|
|---|
| 883 | msgstr "Селектор по име на етикета"
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #. (itstool) path: csv.lang/language@_name
|
|---|
| 886 | #: csv.lang:24
|
|---|
| 887 | msgid "CSV"
|
|---|
| 888 | msgstr "CSV"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 891 | #: csv.lang:32
|
|---|
| 892 | msgid "Escaped character"
|
|---|
| 893 | msgstr "Екраниран знак"
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #. (itstool) path: cuda.lang/language@_name
|
|---|
| 896 | #: cuda.lang:23
|
|---|
| 897 | msgid "CUDA"
|
|---|
| 898 | msgstr "CUDA"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 901 | #: cuda.lang:35
|
|---|
| 902 | msgid "Global Functions"
|
|---|
| 903 | msgstr "Глобални функции"
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 906 | #: cuda.lang:36
|
|---|
| 907 | msgid "Device Functions"
|
|---|
| 908 | msgstr "Функции за устройство"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 911 | #: cuda.lang:37
|
|---|
| 912 | msgid "Global Variables"
|
|---|
| 913 | msgstr "Глобални променливи"
|
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 | #. (itstool) path: def.lang/language@_name
|
|---|
| 916 | #: def.lang:25
|
|---|
| 917 | msgid "Defaults"
|
|---|
| 918 | msgstr "Стандартни стойности"
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 921 | #: def.lang:42
|
|---|
| 922 | msgid "Shebang"
|
|---|
| 923 | msgstr "Решетка с удивителна"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 926 | #: def.lang:45
|
|---|
| 927 | msgid "Documentation comment"
|
|---|
| 928 | msgstr "Документиращ коментар"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 931 | #: def.lang:49
|
|---|
| 932 | msgid "Documentation comment element"
|
|---|
| 933 | msgstr "Елемент от документиращ коментар"
|
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 936 | #: def.lang:61
|
|---|
| 937 | msgid "Special character (inside a string)"
|
|---|
| 938 | msgstr "Специален знак (в низ)"
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 941 | #: def.lang:69 python3.lang:41 python.lang:47 ruby.lang:44
|
|---|
| 942 | msgid "Base-N number"
|
|---|
| 943 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 946 | #: def.lang:71 python3.lang:42 python.lang:48
|
|---|
| 947 | msgid "Complex number"
|
|---|
| 948 | msgstr "Комплексно число"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 951 | #: def.lang:84
|
|---|
| 952 | msgid "Built-in identifier"
|
|---|
| 953 | msgstr "Вграден идентификатор"
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 956 | #: def.lang:96 modelica.lang:40 octave.lang:44
|
|---|
| 957 | msgid "Data type"
|
|---|
| 958 | msgstr "Тип на данна"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 961 | #: def.lang:100
|
|---|
| 962 | msgid "Preprocessor directive"
|
|---|
| 963 | msgstr "Директива на предпроцесора"
|
|---|
| 964 |
|
|---|
| 965 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 966 | #: def.lang:104
|
|---|
| 967 | msgid "Warning"
|
|---|
| 968 | msgstr "Предупреждение"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 971 | #: def.lang:106
|
|---|
| 972 | msgid "Reserved keyword"
|
|---|
| 973 | msgstr "Запазена ключова дума"
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 976 | #: def.lang:108
|
|---|
| 977 | msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
|
|---|
| 978 | msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 981 | #: def.lang:110
|
|---|
| 982 | msgid "Underlined"
|
|---|
| 983 | msgstr "Подчертано"
|
|---|
| 984 |
|
|---|
| 985 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 986 | #: def.lang:112
|
|---|
| 987 | msgid "Heading 0"
|
|---|
| 988 | msgstr "Заглавие 0"
|
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 991 | #: def.lang:113
|
|---|
| 992 | msgid "Heading 1"
|
|---|
| 993 | msgstr "Заглавие 1"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| 995 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 996 | #: def.lang:114
|
|---|
| 997 | msgid "Heading 2"
|
|---|
| 998 | msgstr "Заглавие 2"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1001 | #: def.lang:115
|
|---|
| 1002 | msgid "Heading 3"
|
|---|
| 1003 | msgstr "Заглавие 3"
|
|---|
| 1004 |
|
|---|
| 1005 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1006 | #: def.lang:116
|
|---|
| 1007 | msgid "Heading 4"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Заглавие 4"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1011 | #: def.lang:117
|
|---|
| 1012 | msgid "Heading 5"
|
|---|
| 1013 | msgstr "Заглавие 5"
|
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1016 | #: def.lang:118
|
|---|
| 1017 | msgid "Heading 6"
|
|---|
| 1018 | msgstr "Заглавие 6"
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #. (itstool) path: desktop.lang/language@_name
|
|---|
| 1021 | #: desktop.lang:25
|
|---|
| 1022 | msgid ".desktop"
|
|---|
| 1023 | msgstr ".desktop"
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1026 | #: desktop.lang:33
|
|---|
| 1027 | msgid "Group"
|
|---|
| 1028 | msgstr "Група"
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1031 | #: desktop.lang:36 json.lang:37
|
|---|
| 1032 | msgid "Key"
|
|---|
| 1033 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 1034 |
|
|---|
| 1035 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1036 | #: desktop.lang:37
|
|---|
| 1037 | msgid "Translation"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Превод"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1041 | #: desktop.lang:40
|
|---|
| 1042 | msgid "Exec parameter"
|
|---|
| 1043 | msgstr "Параметър при изпълнение"
|
|---|
| 1044 |
|
|---|
| 1045 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1046 | #: desktop.lang:41
|
|---|
| 1047 | msgid "Encoding"
|
|---|
| 1048 | msgstr "Кодиране"
|
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1051 | #: desktop.lang:42
|
|---|
| 1052 | msgid "Main Category"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Основна категория"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1056 | #: desktop.lang:43
|
|---|
| 1057 | msgid "Additional Category"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Допълнителна категория"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1061 | #: desktop.lang:44
|
|---|
| 1062 | msgid "Reserved Category"
|
|---|
| 1063 | msgstr "Запазена категория"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #. (itstool) path: diff.lang/language@_name
|
|---|
| 1066 | #: diff.lang:24
|
|---|
| 1067 | msgid "Diff"
|
|---|
| 1068 | msgstr "Разлики"
|
|---|
| 1069 |
|
|---|
| 1070 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1071 | #: diff.lang:31
|
|---|
| 1072 | msgid "Added line"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1076 | #: diff.lang:32
|
|---|
| 1077 | msgid "Removed line"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Премахнат ред"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1081 | #: diff.lang:33
|
|---|
| 1082 | msgid "Changed line"
|
|---|
| 1083 | msgstr "Променен ред"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1086 | #: diff.lang:34
|
|---|
| 1087 | msgid "Special case"
|
|---|
| 1088 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| 1089 |
|
|---|
| 1090 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1091 | #: diff.lang:35 po.lang:33
|
|---|
| 1092 | msgid "Location"
|
|---|
| 1093 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1096 | #: diff.lang:36
|
|---|
| 1097 | msgid "Ignore"
|
|---|
| 1098 | msgstr "Игнориране"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #. (itstool) path: d.lang/language@_name
|
|---|
| 1101 | #: d.lang:30
|
|---|
| 1102 | msgid "D"
|
|---|
| 1103 | msgstr "D"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1106 | #: d.lang:45
|
|---|
| 1107 | msgid "Special Token"
|
|---|
| 1108 | msgstr "Специална лексема"
|
|---|
| 1109 |
|
|---|
| 1110 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1111 | #: d.lang:50 nemerle.lang:45
|
|---|
| 1112 | msgid "Binary number"
|
|---|
| 1113 | msgstr "Двоично число"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #. (itstool) path: docbook.lang/language@_name
|
|---|
| 1116 | #: docbook.lang:24
|
|---|
| 1117 | msgid "DocBook"
|
|---|
| 1118 | msgstr "DocBook"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1121 | #: docbook.lang:33
|
|---|
| 1122 | msgid "Header Elements"
|
|---|
| 1123 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1126 | #: docbook.lang:34
|
|---|
| 1127 | msgid "Formatting Elements"
|
|---|
| 1128 | msgstr "Форматиращи елементи"
|
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1131 | #: docbook.lang:35
|
|---|
| 1132 | msgid "GUI Elements"
|
|---|
| 1133 | msgstr "Елементи на ГПИ"
|
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1136 | #: docbook.lang:36
|
|---|
| 1137 | msgid "Structural Elements"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Структурни елементи"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
|
|---|
| 1141 | #: dosbatch.lang:24
|
|---|
| 1142 | msgid "DOS Batch"
|
|---|
| 1143 | msgstr "Пакетен файл на DOS"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1146 | #: dosbatch.lang:34 latex.lang:39 latex.lang:40 sweave.lang:33
|
|---|
| 1147 | msgid "Command"
|
|---|
| 1148 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1149 |
|
|---|
| 1150 | #. (itstool) path: dot.lang/language@_name
|
|---|
| 1151 | #: dot.lang:24
|
|---|
| 1152 | msgid "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1153 | msgstr "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1156 | #: dot.lang:37 jade.lang:37 xml.lang:40
|
|---|
| 1157 | msgid "Attribute name"
|
|---|
| 1158 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #. (itstool) path: dpatch.lang/language@_name
|
|---|
| 1161 | #: dpatch.lang:24
|
|---|
| 1162 | msgid "DPatch"
|
|---|
| 1163 | msgstr "DPatch"
|
|---|
| 1164 |
|
|---|
| 1165 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1166 | #: dpatch.lang:31
|
|---|
| 1167 | msgid "Patch Start"
|
|---|
| 1168 | msgstr "Начало на кръпка"
|
|---|
| 1169 |
|
|---|
| 1170 | #. (itstool) path: dtd.lang/language@_name
|
|---|
| 1171 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1172 | #: dtd.lang:24 html.lang:38
|
|---|
| 1173 | msgid "DTD"
|
|---|
| 1174 | msgstr "DTD"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1177 | #: dtd.lang:33
|
|---|
| 1178 | msgid "entity"
|
|---|
| 1179 | msgstr "заместваща последователност"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1182 | #: dtd.lang:34
|
|---|
| 1183 | msgid "decl"
|
|---|
| 1184 | msgstr "декларация"
|
|---|
| 1185 |
|
|---|
| 1186 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1187 | #: dtd.lang:35
|
|---|
| 1188 | msgid "error"
|
|---|
| 1189 | msgstr "грешка"
|
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1192 | #: dtd.lang:36
|
|---|
| 1193 | msgid "Quoted Value"
|
|---|
| 1194 | msgstr "Цитирана стойност"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #. (itstool) path: eiffel.lang/language@_name
|
|---|
| 1197 | #: eiffel.lang:24
|
|---|
| 1198 | msgid "Eiffel"
|
|---|
| 1199 | msgstr "Eiffel"
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1202 | #: eiffel.lang:35
|
|---|
| 1203 | msgid "Debug"
|
|---|
| 1204 | msgstr "Изчистване на грешки"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1207 | #: eiffel.lang:36
|
|---|
| 1208 | msgid "Assertion"
|
|---|
| 1209 | msgstr "Предположение"
|
|---|
| 1210 |
|
|---|
| 1211 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1212 | #: eiffel.lang:39
|
|---|
| 1213 | msgid "Design by Contract"
|
|---|
| 1214 | msgstr "Договор на програмата"
|
|---|
| 1215 |
|
|---|
| 1216 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1217 | #: eiffel.lang:40
|
|---|
| 1218 | msgid "Exception Handling"
|
|---|
| 1219 | msgstr "Обработка на изключения"
|
|---|
| 1220 |
|
|---|
| 1221 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1222 | #: eiffel.lang:41 ruby.lang:53
|
|---|
| 1223 | msgid "Predefined Variable"
|
|---|
| 1224 | msgstr "Предефинирана променлива"
|
|---|
| 1225 |
|
|---|
| 1226 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1227 | #: eiffel.lang:43
|
|---|
| 1228 | msgid "Void Value"
|
|---|
| 1229 | msgstr "Стойност void"
|
|---|
| 1230 |
|
|---|
| 1231 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1232 | #: eiffel.lang:44 javascript.lang:40 json.lang:41
|
|---|
| 1233 | msgid "Boolean Value"
|
|---|
| 1234 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #. (itstool) path: erlang.lang/language@_name
|
|---|
| 1237 | #: erlang.lang:24
|
|---|
| 1238 | msgid "Erlang"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Erlang"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1242 | #: erlang.lang:35
|
|---|
| 1243 | msgid "Atom"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Атом"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1247 | #: erlang.lang:40 fsharp.lang:35 modelica.lang:45 ocaml.lang:38 sml.lang:38
|
|---|
| 1248 | #: verilog.lang:45 vhdl.lang:38
|
|---|
| 1249 | msgid "Base-N Integer"
|
|---|
| 1250 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 1251 |
|
|---|
| 1252 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1253 | #: erlang.lang:42 forth.lang:42 systemverilog.lang:31 verilog.lang:39
|
|---|
| 1254 | msgid "Compiler Directive"
|
|---|
| 1255 | msgstr "Директива към компилатора"
|
|---|
| 1256 |
|
|---|
| 1257 | #. (itstool) path: fcl.lang/language@_name
|
|---|
| 1258 | #: fcl.lang:23
|
|---|
| 1259 | msgid "FCL"
|
|---|
| 1260 | msgstr "FCL"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 | #. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
|
|---|
| 1263 | #. (itstool) path: gap.lang/language@_section
|
|---|
| 1264 | #. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
|
|---|
| 1265 | #. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
|
|---|
| 1266 | #. (itstool) path: julia.lang/language@_section
|
|---|
| 1267 | #. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
|
|---|
| 1268 | #. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
|
|---|
| 1269 | #. (itstool) path: octave.lang/language@_section
|
|---|
| 1270 | #. (itstool) path: R.lang/language@_section
|
|---|
| 1271 | #. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
|
|---|
| 1272 | #: fcl.lang:23 gap.lang:24 idl-exelis.lang:21 imagej.lang:24 julia.lang:24
|
|---|
| 1273 | #: matlab.lang:26 modelica.lang:26 octave.lang:26 R.lang:26 scilab.lang:24
|
|---|
| 1274 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1275 | msgstr "Научно представяне"
|
|---|
| 1276 |
|
|---|
| 1277 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1278 | #: fcl.lang:31 fortran.lang:35 ini.lang:32 modelica.lang:44 scilab.lang:32
|
|---|
| 1279 | #: sql.lang:33
|
|---|
| 1280 | msgid "Floating Point"
|
|---|
| 1281 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 1282 |
|
|---|
| 1283 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1284 | #: fcl.lang:33
|
|---|
| 1285 | msgid "Block"
|
|---|
| 1286 | msgstr "Блок"
|
|---|
| 1287 |
|
|---|
| 1288 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1289 | #: fcl.lang:35 octave.lang:49 scilab.lang:37
|
|---|
| 1290 | msgid "Reserved Constant"
|
|---|
| 1291 | msgstr "Запазена константа"
|
|---|
| 1292 |
|
|---|
| 1293 | #. (itstool) path: forth.lang/language@_name
|
|---|
| 1294 | #: forth.lang:24
|
|---|
| 1295 | msgid "Forth"
|
|---|
| 1296 | msgstr "Forth"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1299 | #: forth.lang:40
|
|---|
| 1300 | msgid "Debug Code"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Код за изчистване на грешки"
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1304 | #: forth.lang:41
|
|---|
| 1305 | msgid "Error Text"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Текст на грешка"
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 | #. (itstool) path: fortran.lang/language@_name
|
|---|
| 1309 | #: fortran.lang:25
|
|---|
| 1310 | msgid "Fortran 95"
|
|---|
| 1311 | msgstr "Fortran 95"
|
|---|
| 1312 |
|
|---|
| 1313 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1314 | #: fortran.lang:37
|
|---|
| 1315 | msgid "Intrinsic function"
|
|---|
| 1316 | msgstr "Стандартна функция"
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1319 | #: fortran.lang:38
|
|---|
| 1320 | msgid "BOZ Literal"
|
|---|
| 1321 | msgstr "Литерал „BOZ“"
|
|---|
| 1322 |
|
|---|
| 1323 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1324 | #: fortran.lang:42
|
|---|
| 1325 | msgid "OpenMP directives"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Директиви на OpenMP"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #. (itstool) path: fsharp.lang/language@_name
|
|---|
| 1329 | #: fsharp.lang:25
|
|---|
| 1330 | msgid "F#"
|
|---|
| 1331 | msgstr "F#"
|
|---|
| 1332 |
|
|---|
| 1333 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1334 | #: fsharp.lang:36 ocaml.lang:39 sml.lang:41
|
|---|
| 1335 | msgid "Floating Point number"
|
|---|
| 1336 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 1337 |
|
|---|
| 1338 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1339 | #: fsharp.lang:40 ocaml.lang:43
|
|---|
| 1340 | msgid "Type, module or object keyword"
|
|---|
| 1341 | msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
|
|---|
| 1342 |
|
|---|
| 1343 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1344 | #: fsharp.lang:41 ocaml.lang:44
|
|---|
| 1345 | msgid "Builtin-function keyword"
|
|---|
| 1346 | msgstr "Ключова дума за вградена функция"
|
|---|
| 1347 |
|
|---|
| 1348 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1349 | #: fsharp.lang:43 ocaml.lang:46
|
|---|
| 1350 | msgid "Labeled argument"
|
|---|
| 1351 | msgstr "Аргумент с етикет"
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1354 | #: fsharp.lang:44 ocaml.lang:47
|
|---|
| 1355 | msgid "Polymorphic Variant"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Полиморфен вариант"
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1359 | #: fsharp.lang:45 ocaml.lang:48
|
|---|
| 1360 | msgid "Variant Constructor"
|
|---|
| 1361 | msgstr "Конструктор на варианти"
|
|---|
| 1362 |
|
|---|
| 1363 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1364 | #: fsharp.lang:47 ocaml.lang:49
|
|---|
| 1365 | msgid "Type Variable"
|
|---|
| 1366 | msgstr "Променлива за тип"
|
|---|
| 1367 |
|
|---|
| 1368 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1369 | #: fsharp.lang:48 ocaml.lang:50
|
|---|
| 1370 | msgid "Module Path"
|
|---|
| 1371 | msgstr "Път за модул"
|
|---|
| 1372 |
|
|---|
| 1373 | #. (itstool) path: gap.lang/language@_name
|
|---|
| 1374 | #: gap.lang:24
|
|---|
| 1375 | msgid "GAP"
|
|---|
| 1376 | msgstr "GAP"
|
|---|
| 1377 |
|
|---|
| 1378 | #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
|
|---|
| 1379 | #: gdb-log.lang:19
|
|---|
| 1380 | msgid "GDB Log"
|
|---|
| 1381 | msgstr "Журнал на GDB"
|
|---|
| 1382 |
|
|---|
| 1383 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1384 | #: gdb-log.lang:25
|
|---|
| 1385 | msgid "Thread Action"
|
|---|
| 1386 | msgstr "Действие с нишки"
|
|---|
| 1387 |
|
|---|
| 1388 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1389 | #: gdb-log.lang:26
|
|---|
| 1390 | msgid "Thread Header"
|
|---|
| 1391 | msgstr "Заглавна част на нишка"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1394 | #: gdb-log.lang:27
|
|---|
| 1395 | msgid "Frame Number"
|
|---|
| 1396 | msgstr "Номер на кадъра"
|
|---|
| 1397 |
|
|---|
| 1398 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1399 | #: gdb-log.lang:28
|
|---|
| 1400 | msgid "Address"
|
|---|
| 1401 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1402 |
|
|---|
| 1403 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1404 | #: gdb-log.lang:31
|
|---|
| 1405 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1406 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1407 |
|
|---|
| 1408 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1409 | #: gdb-log.lang:32
|
|---|
| 1410 | msgid "Optimized Out"
|
|---|
| 1411 | msgstr "Премахнато при оптимизация"
|
|---|
| 1412 |
|
|---|
| 1413 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1414 | #: gdb-log.lang:33
|
|---|
| 1415 | msgid "Incomplete Sequence"
|
|---|
| 1416 | msgstr "Непълна последователност"
|
|---|
| 1417 |
|
|---|
| 1418 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1419 | #: gdb-log.lang:34
|
|---|
| 1420 | msgid "Prompt"
|
|---|
| 1421 | msgstr "Подсказка"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| 1423 | #. (itstool) path: genie.lang/language@_name
|
|---|
| 1424 | #: genie.lang:24
|
|---|
| 1425 | msgid "Genie"
|
|---|
| 1426 | msgstr "Genie"
|
|---|
| 1427 |
|
|---|
| 1428 | #. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
|
|---|
| 1429 | #: glsl.lang:31
|
|---|
| 1430 | msgid "OpenGL Shading Language"
|
|---|
| 1431 | msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
|
|---|
| 1432 |
|
|---|
| 1433 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1434 | #: glsl.lang:45 go.lang:49 python3.lang:43 python.lang:49
|
|---|
| 1435 | msgid "Builtin Constant"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Вградена константа"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1439 | #: glsl.lang:47
|
|---|
| 1440 | msgid "Reserved Keywords"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Запазени ключови думи"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #. (itstool) path: go.lang/language@_name
|
|---|
| 1444 | #: go.lang:25
|
|---|
| 1445 | msgid "Go"
|
|---|
| 1446 | msgstr "Go"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1449 | #: go.lang:44
|
|---|
| 1450 | msgid "Imaginary number"
|
|---|
| 1451 | msgstr "Имагинерно число"
|
|---|
| 1452 |
|
|---|
| 1453 | #. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_name
|
|---|
| 1454 | #: gtk-doc.lang:25
|
|---|
| 1455 | msgid "gtk-doc"
|
|---|
| 1456 | msgstr "gtk-doc"
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1459 | #: gtk-doc.lang:27
|
|---|
| 1460 | msgid "Inline Documentation Section"
|
|---|
| 1461 | msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
|
|---|
| 1462 |
|
|---|
| 1463 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1464 | #: gtk-doc.lang:28 python.lang:52
|
|---|
| 1465 | msgid "Function Name"
|
|---|
| 1466 | msgstr "Име на функция"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1469 | #: gtk-doc.lang:29
|
|---|
| 1470 | msgid "Signal Name"
|
|---|
| 1471 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1474 | #: gtk-doc.lang:30
|
|---|
| 1475 | msgid "Property Name"
|
|---|
| 1476 | msgstr "Име на свойство"
|
|---|
| 1477 |
|
|---|
| 1478 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1479 | #: gtk-doc.lang:31
|
|---|
| 1480 | msgid "Parameter"
|
|---|
| 1481 | msgstr "Параметър"
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1484 | #: gtk-doc.lang:35
|
|---|
| 1485 | msgid "Return"
|
|---|
| 1486 | msgstr "Връщана стойност"
|
|---|
| 1487 |
|
|---|
| 1488 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1489 | #: gtk-doc.lang:36
|
|---|
| 1490 | msgid "Since"
|
|---|
| 1491 | msgstr "От"
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1494 | #: gtk-doc.lang:37
|
|---|
| 1495 | msgid "Deprecated"
|
|---|
| 1496 | msgstr "Изоставено"
|
|---|
| 1497 |
|
|---|
| 1498 | #. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_name
|
|---|
| 1499 | #: gtkrc.lang:25
|
|---|
| 1500 | msgid "GtkRC"
|
|---|
| 1501 | msgstr "GtkRC"
|
|---|
| 1502 |
|
|---|
| 1503 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1504 | #: gtkrc.lang:38
|
|---|
| 1505 | msgid "Widget State"
|
|---|
| 1506 | msgstr "Състояние на графичния обект"
|
|---|
| 1507 |
|
|---|
| 1508 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1509 | #: gtkrc.lang:39
|
|---|
| 1510 | msgid "Include directive"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #. (itstool) path: haddock.lang/language@_name
|
|---|
| 1514 | #: haddock.lang:24
|
|---|
| 1515 | msgid "Haddock"
|
|---|
| 1516 | msgstr "Haddock"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1519 | #: haddock.lang:27
|
|---|
| 1520 | msgid "Inline Haddock Section"
|
|---|
| 1521 | msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
|
|---|
| 1522 |
|
|---|
| 1523 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1524 | #: haddock.lang:28
|
|---|
| 1525 | msgid "Haddock Directive"
|
|---|
| 1526 | msgstr "Директива за Haddock"
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1529 | #: haddock.lang:29
|
|---|
| 1530 | msgid "Hyperlinked Identifier"
|
|---|
| 1531 | msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1534 | #: haddock.lang:30
|
|---|
| 1535 | msgid "Hyperlinked Module Name"
|
|---|
| 1536 | msgstr "Име на модул с хипервръзка"
|
|---|
| 1537 |
|
|---|
| 1538 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1539 | #: haddock.lang:31
|
|---|
| 1540 | msgid "Escape"
|
|---|
| 1541 | msgstr "Екраниране"
|
|---|
| 1542 |
|
|---|
| 1543 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1544 | #: haddock.lang:32 markdown.lang:45 rst.lang:32
|
|---|
| 1545 | msgid "Emphasis"
|
|---|
| 1546 | msgstr "Наблягане"
|
|---|
| 1547 |
|
|---|
| 1548 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1549 | #: haddock.lang:33
|
|---|
| 1550 | msgid "Monospace"
|
|---|
| 1551 | msgstr "Равноширок"
|
|---|
| 1552 |
|
|---|
| 1553 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1554 | #: haddock.lang:34
|
|---|
| 1555 | msgid "Code Block"
|
|---|
| 1556 | msgstr "Блок с код"
|
|---|
| 1557 |
|
|---|
| 1558 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1559 | #: haddock.lang:35
|
|---|
| 1560 | msgid "Header Property"
|
|---|
| 1561 | msgstr "Атрибут на заглавната част"
|
|---|
| 1562 |
|
|---|
| 1563 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1564 | #: haddock.lang:36
|
|---|
| 1565 | msgid "Itemized list"
|
|---|
| 1566 | msgstr "Поточков списък"
|
|---|
| 1567 |
|
|---|
| 1568 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1569 | #: haddock.lang:37
|
|---|
| 1570 | msgid "Enumerated list"
|
|---|
| 1571 | msgstr "Изброен списък"
|
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1574 | #: haddock.lang:38
|
|---|
| 1575 | msgid "Definition list"
|
|---|
| 1576 | msgstr "Списък с дефиниции"
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1579 | #: haddock.lang:39 markdown.lang:40 mediawiki.lang:33
|
|---|
| 1580 | msgid "URL"
|
|---|
| 1581 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1584 | #: haddock.lang:40 t2t.lang:41 yaml.lang:33
|
|---|
| 1585 | msgid "Anchor"
|
|---|
| 1586 | msgstr "Котва"
|
|---|
| 1587 |
|
|---|
| 1588 | #. (itstool) path: haskell.lang/language@_name
|
|---|
| 1589 | #: haskell.lang:25
|
|---|
| 1590 | msgid "Haskell"
|
|---|
| 1591 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| 1592 |
|
|---|
| 1593 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1594 | #: haskell.lang:36 ruby.lang:51
|
|---|
| 1595 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 1596 | msgstr "Символ"
|
|---|
| 1597 |
|
|---|
| 1598 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1599 | #: haskell.lang:44
|
|---|
| 1600 | msgid "Octal"
|
|---|
| 1601 | msgstr "Осмично"
|
|---|
| 1602 |
|
|---|
| 1603 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1604 | #: haskell.lang:45
|
|---|
| 1605 | msgid "Hex"
|
|---|
| 1606 | msgstr "Hex"
|
|---|
| 1607 |
|
|---|
| 1608 | #. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_name
|
|---|
| 1609 | #: haskell-literate.lang:24
|
|---|
| 1610 | msgid "Literate Haskell"
|
|---|
| 1611 | msgstr "Literate Haskell"
|
|---|
| 1612 |
|
|---|
| 1613 | #. (itstool) path: html.lang/language@_name
|
|---|
| 1614 | #: html.lang:25
|
|---|
| 1615 | msgid "HTML"
|
|---|
| 1616 | msgstr "HTML"
|
|---|
| 1617 |
|
|---|
| 1618 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1619 | #: html.lang:35 xml.lang:43 yaml.lang:34
|
|---|
| 1620 | msgid "Tag"
|
|---|
| 1621 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1624 | #: html.lang:36
|
|---|
| 1625 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 1626 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1627 |
|
|---|
| 1628 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1629 | #: html.lang:37 markdown.lang:43
|
|---|
| 1630 | msgid "Attribute Value"
|
|---|
| 1631 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1632 |
|
|---|
| 1633 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1634 | #: html.lang:40
|
|---|
| 1635 | msgid "Page title"
|
|---|
| 1636 | msgstr "Заглавие на страницата"
|
|---|
| 1637 |
|
|---|
| 1638 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1639 | #: html.lang:41
|
|---|
| 1640 | msgid "Heading level 1"
|
|---|
| 1641 | msgstr "Заглавие, ниво 1"
|
|---|
| 1642 |
|
|---|
| 1643 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1644 | #: html.lang:42
|
|---|
| 1645 | msgid "Heading level 2"
|
|---|
| 1646 | msgstr "Заглавие, ниво 2"
|
|---|
| 1647 |
|
|---|
| 1648 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1649 | #: html.lang:43
|
|---|
| 1650 | msgid "Heading level 3"
|
|---|
| 1651 | msgstr "Заглавие, ниво 3"
|
|---|
| 1652 |
|
|---|
| 1653 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1654 | #: html.lang:44
|
|---|
| 1655 | msgid "Heading level 4"
|
|---|
| 1656 | msgstr "Заглавие, ниво 4"
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1659 | #: html.lang:45
|
|---|
| 1660 | msgid "Heading level 5"
|
|---|
| 1661 | msgstr "Заглавие, ниво 5"
|
|---|
| 1662 |
|
|---|
| 1663 | #. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_name
|
|---|
| 1664 | #: idl-exelis.lang:21
|
|---|
| 1665 | msgid "IDL-Exelis"
|
|---|
| 1666 | msgstr "IDL-Exelis"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #. (itstool) path: idl.lang/language@_name
|
|---|
| 1669 | #: idl.lang:24
|
|---|
| 1670 | msgid "IDL"
|
|---|
| 1671 | msgstr "IDL"
|
|---|
| 1672 |
|
|---|
| 1673 | #. (itstool) path: imagej.lang/language@_name
|
|---|
| 1674 | #: imagej.lang:24
|
|---|
| 1675 | msgid "ImageJ"
|
|---|
| 1676 | msgstr "ImageJ"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1679 | #: imagej.lang:35
|
|---|
| 1680 | msgid "Commands"
|
|---|
| 1681 | msgstr "Команди"
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1684 | #: imagej.lang:36 octave.lang:45
|
|---|
| 1685 | msgid "Storage Type"
|
|---|
| 1686 | msgstr "Тип на мястото за съхранение"
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 | #. (itstool) path: ini.lang/language@_name
|
|---|
| 1689 | #: ini.lang:23
|
|---|
| 1690 | msgid ".ini"
|
|---|
| 1691 | msgstr ".ini"
|
|---|
| 1692 |
|
|---|
| 1693 | #. (itstool) path: jade.lang/language@_name
|
|---|
| 1694 | #: jade.lang:26
|
|---|
| 1695 | msgid "Jade"
|
|---|
| 1696 | msgstr "Jade"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1699 | #: jade.lang:34 xml.lang:36
|
|---|
| 1700 | msgid "DOCTYPE"
|
|---|
| 1701 | msgstr "Декларация на типа на документа"
|
|---|
| 1702 |
|
|---|
| 1703 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1704 | #: jade.lang:35 xml.lang:38
|
|---|
| 1705 | msgid "Processing instruction"
|
|---|
| 1706 | msgstr "Инструкция за обработка"
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1709 | #: jade.lang:36 mxml.lang:32 xml.lang:39
|
|---|
| 1710 | msgid "Element name"
|
|---|
| 1711 | msgstr "Име на елемент"
|
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1714 | #: jade.lang:38 xml.lang:41
|
|---|
| 1715 | msgid "Attribute value"
|
|---|
| 1716 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1719 | #: jade.lang:39
|
|---|
| 1720 | msgid "Tags"
|
|---|
| 1721 | msgstr "Етикети"
|
|---|
| 1722 |
|
|---|
| 1723 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1724 | #: jade.lang:40 xml.lang:42
|
|---|
| 1725 | msgid "Entity"
|
|---|
| 1726 | msgstr "Заместваща последователност"
|
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 | #. (itstool) path: java.lang/language@_name
|
|---|
| 1729 | #: java.lang:25
|
|---|
| 1730 | msgid "Java"
|
|---|
| 1731 | msgstr "Java"
|
|---|
| 1732 |
|
|---|
| 1733 | #. (itstool) path: javascript.lang/language@_name
|
|---|
| 1734 | #: javascript.lang:27
|
|---|
| 1735 | msgid "JavaScript"
|
|---|
| 1736 | msgstr "JavaScript"
|
|---|
| 1737 |
|
|---|
| 1738 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1739 | #: javascript.lang:39
|
|---|
| 1740 | msgid "Undefined Value"
|
|---|
| 1741 | msgstr "Недефинирана стойност"
|
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1744 | #: javascript.lang:44
|
|---|
| 1745 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1746 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 1747 |
|
|---|
| 1748 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1749 | #: javascript.lang:45
|
|---|
| 1750 | msgid "Constructors"
|
|---|
| 1751 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 | #. (itstool) path: j.lang/language@_name
|
|---|
| 1754 | #: j.lang:24
|
|---|
| 1755 | msgid "J"
|
|---|
| 1756 | msgstr "J"
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1759 | #: j.lang:31
|
|---|
| 1760 | msgid "Adverb"
|
|---|
| 1761 | msgstr "Наречие"
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1764 | #: j.lang:33
|
|---|
| 1765 | msgid "Conjunction"
|
|---|
| 1766 | msgstr "Конюнкция"
|
|---|
| 1767 |
|
|---|
| 1768 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1769 | #: j.lang:34 perl.lang:46
|
|---|
| 1770 | msgid "Control"
|
|---|
| 1771 | msgstr "Контролираща дума"
|
|---|
| 1772 |
|
|---|
| 1773 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1774 | #: j.lang:36
|
|---|
| 1775 | msgid "Explicit Argument"
|
|---|
| 1776 | msgstr "Изричен аргумент"
|
|---|
| 1777 |
|
|---|
| 1778 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1779 | #: j.lang:37
|
|---|
| 1780 | msgid "Global"
|
|---|
| 1781 | msgstr "Глобално присвояване"
|
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1784 | #: j.lang:38
|
|---|
| 1785 | msgid "Lab Text"
|
|---|
| 1786 | msgstr "Текст за лаб"
|
|---|
| 1787 |
|
|---|
| 1788 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1789 | #: j.lang:39
|
|---|
| 1790 | msgid "Local"
|
|---|
| 1791 | msgstr "Локално присвояване"
|
|---|
| 1792 |
|
|---|
| 1793 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1794 | #: j.lang:40
|
|---|
| 1795 | msgid "Noun"
|
|---|
| 1796 | msgstr "Съществително"
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1799 | #: j.lang:41
|
|---|
| 1800 | msgid "Explicit Noun Definition"
|
|---|
| 1801 | msgstr "Изрична дефиниция на съществително"
|
|---|
| 1802 |
|
|---|
| 1803 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1804 | #: j.lang:43
|
|---|
| 1805 | msgid "Parens"
|
|---|
| 1806 | msgstr "Кръгли скоби"
|
|---|
| 1807 |
|
|---|
| 1808 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1809 | #: j.lang:44
|
|---|
| 1810 | msgid "Primitive"
|
|---|
| 1811 | msgstr "Примитив"
|
|---|
| 1812 |
|
|---|
| 1813 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1814 | #: j.lang:46
|
|---|
| 1815 | msgid "Verb"
|
|---|
| 1816 | msgstr "Глагол"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #. (itstool) path: julia.lang/language@_name
|
|---|
| 1819 | #: julia.lang:24
|
|---|
| 1820 | msgid "Julia"
|
|---|
| 1821 | msgstr "Julia"
|
|---|
| 1822 |
|
|---|
| 1823 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1824 | #: julia.lang:41
|
|---|
| 1825 | msgid "Math Constant"
|
|---|
| 1826 | msgstr "Математическа константа"
|
|---|
| 1827 |
|
|---|
| 1828 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1829 | #: julia.lang:42 R.lang:38 scala.lang:44
|
|---|
| 1830 | msgid "Special Constant"
|
|---|
| 1831 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 1832 |
|
|---|
| 1833 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1834 | #: julia.lang:45 rust.lang:55
|
|---|
| 1835 | msgid "Macro"
|
|---|
| 1836 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 1837 |
|
|---|
| 1838 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1839 | #: julia.lang:46
|
|---|
| 1840 | msgid "External Command"
|
|---|
| 1841 | msgstr "Външна команда"
|
|---|
| 1842 |
|
|---|
| 1843 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1844 | #: julia.lang:47
|
|---|
| 1845 | msgid "Built-in Function"
|
|---|
| 1846 | msgstr "Вградена функция"
|
|---|
| 1847 |
|
|---|
| 1848 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1849 | #: julia.lang:48
|
|---|
| 1850 | msgid "Module"
|
|---|
| 1851 | msgstr "Модул"
|
|---|
| 1852 |
|
|---|
| 1853 | #. (itstool) path: latex.lang/language@_name
|
|---|
| 1854 | #: latex.lang:25
|
|---|
| 1855 | msgid "LaTeX"
|
|---|
| 1856 | msgstr "LaTeX"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1859 | #: latex.lang:34 latex.lang:36
|
|---|
| 1860 | msgid "Math Mode"
|
|---|
| 1861 | msgstr "Математически режим"
|
|---|
| 1862 |
|
|---|
| 1863 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1864 | #: latex.lang:35
|
|---|
| 1865 | msgid "Inline Math Mode"
|
|---|
| 1866 | msgstr "Вмъкнат математически режим"
|
|---|
| 1867 |
|
|---|
| 1868 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1869 | #: latex.lang:37
|
|---|
| 1870 | msgid "Math Boundary"
|
|---|
| 1871 | msgstr "Математическа граница"
|
|---|
| 1872 |
|
|---|
| 1873 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1874 | #: latex.lang:38 texinfo.lang:41
|
|---|
| 1875 | msgid "Include"
|
|---|
| 1876 | msgstr "Включване"
|
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1879 | #: latex.lang:41 sweave.lang:34 t2t.lang:44
|
|---|
| 1880 | msgid "Verbatim"
|
|---|
| 1881 | msgstr "Дословно"
|
|---|
| 1882 |
|
|---|
| 1883 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1884 | #: latex.lang:42
|
|---|
| 1885 | msgid "Special Character"
|
|---|
| 1886 | msgstr "Специален знак"
|
|---|
| 1887 |
|
|---|
| 1888 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1889 | #: latex.lang:43
|
|---|
| 1890 | msgid "Part Heading"
|
|---|
| 1891 | msgstr "Заглавие на част"
|
|---|
| 1892 |
|
|---|
| 1893 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1894 | #: latex.lang:44
|
|---|
| 1895 | msgid "Chapter Heading"
|
|---|
| 1896 | msgstr "Заглавие на глава"
|
|---|
| 1897 |
|
|---|
| 1898 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1899 | #: latex.lang:45
|
|---|
| 1900 | msgid "Section Heading"
|
|---|
| 1901 | msgstr "Заглавие на раздел"
|
|---|
| 1902 |
|
|---|
| 1903 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1904 | #: latex.lang:46
|
|---|
| 1905 | msgid "SubSection Heading"
|
|---|
| 1906 | msgstr "Заглавие на подраздел"
|
|---|
| 1907 |
|
|---|
| 1908 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1909 | #: latex.lang:47
|
|---|
| 1910 | msgid "SubSubSection Heading"
|
|---|
| 1911 | msgstr "Заглавие на под-подраздел"
|
|---|
| 1912 |
|
|---|
| 1913 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1914 | #: latex.lang:48
|
|---|
| 1915 | msgid "Paragraph Heading"
|
|---|
| 1916 | msgstr "Заглавие на абзац"
|
|---|
| 1917 |
|
|---|
| 1918 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1919 | #: latex.lang:49
|
|---|
| 1920 | msgid "SubParagraph Heading"
|
|---|
| 1921 | msgstr "Заглавие на подабзац"
|
|---|
| 1922 |
|
|---|
| 1923 | #. (itstool) path: lex.lang/language@_name
|
|---|
| 1924 | #: lex.lang:25
|
|---|
| 1925 | msgid "Lex"
|
|---|
| 1926 | msgstr "Lex"
|
|---|
| 1927 |
|
|---|
| 1928 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1929 | #: lex.lang:34
|
|---|
| 1930 | msgid "Token"
|
|---|
| 1931 | msgstr "Лексема"
|
|---|
| 1932 |
|
|---|
| 1933 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1934 | #: lex.lang:37
|
|---|
| 1935 | msgid "Expression"
|
|---|
| 1936 | msgstr "Израз"
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #. (itstool) path: libtool.lang/language@_name
|
|---|
| 1939 | #: libtool.lang:24
|
|---|
| 1940 | msgid "libtool"
|
|---|
| 1941 | msgstr "libtool"
|
|---|
| 1942 |
|
|---|
| 1943 | #. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
|
|---|
| 1944 | #: llvm.lang:23
|
|---|
| 1945 | msgid "LLVM IR"
|
|---|
| 1946 | msgstr "Междинно представяне на LLVM"
|
|---|
| 1947 |
|
|---|
| 1948 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1949 | #: llvm.lang:34
|
|---|
| 1950 | msgid "Constants"
|
|---|
| 1951 | msgstr "Константи"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #. (itstool) path: lua.lang/language@_name
|
|---|
| 1954 | #: lua.lang:24
|
|---|
| 1955 | msgid "Lua"
|
|---|
| 1956 | msgstr "Lua"
|
|---|
| 1957 |
|
|---|
| 1958 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1959 | #: lua.lang:38
|
|---|
| 1960 | msgid "Reserved Identifier"
|
|---|
| 1961 | msgstr "Запазен идентификатор"
|
|---|
| 1962 |
|
|---|
| 1963 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1964 | #: lua.lang:39 markdown.lang:42
|
|---|
| 1965 | msgid "Label"
|
|---|
| 1966 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1967 |
|
|---|
| 1968 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1969 | #: lua.lang:41 ruby.lang:40
|
|---|
| 1970 | msgid "Nil Constant"
|
|---|
| 1971 | msgstr "Константата nil"
|
|---|
| 1972 |
|
|---|
| 1973 | #. (itstool) path: m4.lang/language@_name
|
|---|
| 1974 | #: m4.lang:24
|
|---|
| 1975 | msgid "m4"
|
|---|
| 1976 | msgstr "m4"
|
|---|
| 1977 |
|
|---|
| 1978 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1979 | #: m4.lang:32
|
|---|
| 1980 | msgid "m4 Comment"
|
|---|
| 1981 | msgstr "Коментар на m4"
|
|---|
| 1982 |
|
|---|
| 1983 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1984 | #: m4.lang:33
|
|---|
| 1985 | msgid "m4 Macro"
|
|---|
| 1986 | msgstr "Макрос на m4"
|
|---|
| 1987 |
|
|---|
| 1988 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1989 | #: m4.lang:34
|
|---|
| 1990 | msgid "Autoconf Macro"
|
|---|
| 1991 | msgstr "Макрос на autoconf"
|
|---|
| 1992 |
|
|---|
| 1993 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 1994 | #: m4.lang:35
|
|---|
| 1995 | msgid "Obsolete Autoconf Macro"
|
|---|
| 1996 | msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
|
|---|
| 1997 |
|
|---|
| 1998 | #. (itstool) path: makefile.lang/language@_name
|
|---|
| 1999 | #: makefile.lang:23
|
|---|
| 2000 | msgid "Makefile"
|
|---|
| 2001 | msgstr "Makefile"
|
|---|
| 2002 |
|
|---|
| 2003 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2004 | #: makefile.lang:32
|
|---|
| 2005 | msgid "Assignment Right Hand Side"
|
|---|
| 2006 | msgstr "Дясна страна на присвояване"
|
|---|
| 2007 |
|
|---|
| 2008 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2009 | #: makefile.lang:33
|
|---|
| 2010 | msgid "Assignment Left Hand Side"
|
|---|
| 2011 | msgstr "Лява страна на присвояване"
|
|---|
| 2012 |
|
|---|
| 2013 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2014 | #: makefile.lang:34
|
|---|
| 2015 | msgid "targets"
|
|---|
| 2016 | msgstr "цели"
|
|---|
| 2017 |
|
|---|
| 2018 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2019 | #: makefile.lang:35
|
|---|
| 2020 | msgid "prereq"
|
|---|
| 2021 | msgstr "изискано"
|
|---|
| 2022 |
|
|---|
| 2023 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2024 | #: makefile.lang:36
|
|---|
| 2025 | msgid "command"
|
|---|
| 2026 | msgstr "команда"
|
|---|
| 2027 |
|
|---|
| 2028 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2029 | #: makefile.lang:39
|
|---|
| 2030 | msgid "Trailing Tab"
|
|---|
| 2031 | msgstr "Краен табулатор"
|
|---|
| 2032 |
|
|---|
| 2033 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2034 | #: makefile.lang:40
|
|---|
| 2035 | msgid "function"
|
|---|
| 2036 | msgstr "функция"
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2039 | #: makefile.lang:41 yacc.lang:35
|
|---|
| 2040 | msgid "keyword"
|
|---|
| 2041 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | #. (itstool) path: mallard.lang/language@_name
|
|---|
| 2044 | #: mallard.lang:23
|
|---|
| 2045 | msgid "Mallard"
|
|---|
| 2046 | msgstr "Mallard"
|
|---|
| 2047 |
|
|---|
| 2048 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2049 | #: mallard.lang:32
|
|---|
| 2050 | msgid "Page Elements"
|
|---|
| 2051 | msgstr "Елементи към страницата"
|
|---|
| 2052 |
|
|---|
| 2053 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2054 | #: mallard.lang:33
|
|---|
| 2055 | msgid "Section Elements"
|
|---|
| 2056 | msgstr "Елементи към раздела"
|
|---|
| 2057 |
|
|---|
| 2058 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2059 | #: mallard.lang:34
|
|---|
| 2060 | msgid "Block Elements"
|
|---|
| 2061 | msgstr "Блокови елементи"
|
|---|
| 2062 |
|
|---|
| 2063 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2064 | #: mallard.lang:35
|
|---|
| 2065 | msgid "Inline Elements"
|
|---|
| 2066 | msgstr "Поредови елементи"
|
|---|
| 2067 |
|
|---|
| 2068 | #. (itstool) path: markdown.lang/language@_name
|
|---|
| 2069 | #: markdown.lang:26
|
|---|
| 2070 | msgid "Markdown"
|
|---|
| 2071 | msgstr "Markdown"
|
|---|
| 2072 |
|
|---|
| 2073 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2074 | #: markdown.lang:35 rpmspec.lang:33 rst.lang:31 t2t.lang:34
|
|---|
| 2075 | msgid "Header"
|
|---|
| 2076 | msgstr "Заглавна част"
|
|---|
| 2077 |
|
|---|
| 2078 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2079 | #: markdown.lang:36
|
|---|
| 2080 | msgid "Horizontal Rule"
|
|---|
| 2081 | msgstr "Хоризонтална черта"
|
|---|
| 2082 |
|
|---|
| 2083 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2084 | #: markdown.lang:37
|
|---|
| 2085 | msgid "List Marker"
|
|---|
| 2086 | msgstr "Маркер за списък"
|
|---|
| 2087 |
|
|---|
| 2088 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2089 | #: markdown.lang:38 rst.lang:39
|
|---|
| 2090 | msgid "Code"
|
|---|
| 2091 | msgstr "Код"
|
|---|
| 2092 |
|
|---|
| 2093 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2094 | #: markdown.lang:39
|
|---|
| 2095 | msgid "Blockquote Marker"
|
|---|
| 2096 | msgstr "Маркер за цитат"
|
|---|
| 2097 |
|
|---|
| 2098 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2099 | #: markdown.lang:41
|
|---|
| 2100 | msgid "Link Text"
|
|---|
| 2101 | msgstr "Хипервръзка"
|
|---|
| 2102 |
|
|---|
| 2103 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2104 | #: markdown.lang:44
|
|---|
| 2105 | msgid "Image Marker"
|
|---|
| 2106 | msgstr "Маркер за изображение"
|
|---|
| 2107 |
|
|---|
| 2108 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2109 | #: markdown.lang:46 mediawiki.lang:30 rst.lang:33
|
|---|
| 2110 | msgid "Strong Emphasis"
|
|---|
| 2111 | msgstr "Силно наблягане"
|
|---|
| 2112 |
|
|---|
| 2113 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2114 | #: markdown.lang:47
|
|---|
| 2115 | msgid "Backslash Escape"
|
|---|
| 2116 | msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
|
|---|
| 2117 |
|
|---|
| 2118 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2119 | #: markdown.lang:48
|
|---|
| 2120 | msgid "Line Break"
|
|---|
| 2121 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 2122 |
|
|---|
| 2123 | #. (itstool) path: matlab.lang/language@_name
|
|---|
| 2124 | #: matlab.lang:26
|
|---|
| 2125 | msgid "Matlab"
|
|---|
| 2126 | msgstr "Matlab"
|
|---|
| 2127 |
|
|---|
| 2128 | #. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name
|
|---|
| 2129 | #: mediawiki.lang:23
|
|---|
| 2130 | msgid "MediaWiki"
|
|---|
| 2131 | msgstr "MediaWiki"
|
|---|
| 2132 |
|
|---|
| 2133 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2134 | #: mediawiki.lang:31
|
|---|
| 2135 | msgid "Light Emphasis"
|
|---|
| 2136 | msgstr "Леко наблягане"
|
|---|
| 2137 |
|
|---|
| 2138 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2139 | #: mediawiki.lang:32
|
|---|
| 2140 | msgid "Signature"
|
|---|
| 2141 | msgstr "Подпис"
|
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2144 | #: mediawiki.lang:34 rst.lang:37
|
|---|
| 2145 | msgid "Link"
|
|---|
| 2146 | msgstr "Хипервръзка"
|
|---|
| 2147 |
|
|---|
| 2148 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2149 | #: mediawiki.lang:35
|
|---|
| 2150 | msgid "Symbol on a Link"
|
|---|
| 2151 | msgstr "Знак на хипервръзка"
|
|---|
| 2152 |
|
|---|
| 2153 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2154 | #: mediawiki.lang:36
|
|---|
| 2155 | msgid "Line"
|
|---|
| 2156 | msgstr "Ред"
|
|---|
| 2157 |
|
|---|
| 2158 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2159 | #: mediawiki.lang:37
|
|---|
| 2160 | msgid "List"
|
|---|
| 2161 | msgstr "Списък"
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2164 | #: mediawiki.lang:38
|
|---|
| 2165 | msgid "Magic Word"
|
|---|
| 2166 | msgstr "Магическа дума"
|
|---|
| 2167 |
|
|---|
| 2168 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2169 | #: mediawiki.lang:39
|
|---|
| 2170 | msgid "Symbol of a Table"
|
|---|
| 2171 | msgstr "Знак за таблица"
|
|---|
| 2172 |
|
|---|
| 2173 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2174 | #: mediawiki.lang:40
|
|---|
| 2175 | msgid "Preformatted"
|
|---|
| 2176 | msgstr "Запазване на форматирането"
|
|---|
| 2177 |
|
|---|
| 2178 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2179 | #: mediawiki.lang:41
|
|---|
| 2180 | msgid "Redirect"
|
|---|
| 2181 | msgstr "Пренасочване"
|
|---|
| 2182 |
|
|---|
| 2183 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2184 | #: mediawiki.lang:42
|
|---|
| 2185 | msgid "Title"
|
|---|
| 2186 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 2187 |
|
|---|
| 2188 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2189 | #: mediawiki.lang:43
|
|---|
| 2190 | msgid "Template"
|
|---|
| 2191 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| 2192 |
|
|---|
| 2193 | #. (itstool) path: meson.lang/language@_name
|
|---|
| 2194 | #: meson.lang:24
|
|---|
| 2195 | msgid "Meson"
|
|---|
| 2196 | msgstr "Meson"
|
|---|
| 2197 |
|
|---|
| 2198 | #. (itstool) path: modelica.lang/language@_name
|
|---|
| 2199 | #: modelica.lang:26
|
|---|
| 2200 | msgid "Modelica"
|
|---|
| 2201 | msgstr "Modelica"
|
|---|
| 2202 |
|
|---|
| 2203 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2204 | #: modelica.lang:39
|
|---|
| 2205 | msgid "Class type"
|
|---|
| 2206 | msgstr "Вид клас"
|
|---|
| 2207 |
|
|---|
| 2208 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2209 | #: modelica.lang:41
|
|---|
| 2210 | msgid "Default Attribute"
|
|---|
| 2211 | msgstr "Подразбиращ се атрибут"
|
|---|
| 2212 |
|
|---|
| 2213 | #. (itstool) path: mxml.lang/language@_name
|
|---|
| 2214 | #: mxml.lang:24
|
|---|
| 2215 | msgid "MXML"
|
|---|
| 2216 | msgstr "MXML"
|
|---|
| 2217 |
|
|---|
| 2218 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2219 | #: mxml.lang:33 xml.lang:37
|
|---|
| 2220 | msgid "CDATA delimiter"
|
|---|
| 2221 | msgstr "Разделител за знакови данни"
|
|---|
| 2222 |
|
|---|
| 2223 | #. (itstool) path: nemerle.lang/language@_name
|
|---|
| 2224 | #: nemerle.lang:24
|
|---|
| 2225 | msgid "Nemerle"
|
|---|
| 2226 | msgstr "Nemerle"
|
|---|
| 2227 |
|
|---|
| 2228 | #. (itstool) path: netrexx.lang/language@_name
|
|---|
| 2229 | #: netrexx.lang:24
|
|---|
| 2230 | msgid "NetRexx"
|
|---|
| 2231 | msgstr "NetRexx"
|
|---|
| 2232 |
|
|---|
| 2233 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2234 | #: netrexx.lang:39
|
|---|
| 2235 | msgid "Externals"
|
|---|
| 2236 | msgstr "Външни дефиниции"
|
|---|
| 2237 |
|
|---|
| 2238 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2239 | #: netrexx.lang:40
|
|---|
| 2240 | msgid "Options"
|
|---|
| 2241 | msgstr "Опции"
|
|---|
| 2242 |
|
|---|
| 2243 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2244 | #: netrexx.lang:41
|
|---|
| 2245 | msgid "Data Types"
|
|---|
| 2246 | msgstr "Типове данни"
|
|---|
| 2247 |
|
|---|
| 2248 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2249 | #: netrexx.lang:42
|
|---|
| 2250 | msgid "Special"
|
|---|
| 2251 | msgstr "Специална дума"
|
|---|
| 2252 |
|
|---|
| 2253 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2254 | #: netrexx.lang:43
|
|---|
| 2255 | msgid "Visibility"
|
|---|
| 2256 | msgstr "Видимост"
|
|---|
| 2257 |
|
|---|
| 2258 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2259 | #: netrexx.lang:44
|
|---|
| 2260 | msgid "Modifiers"
|
|---|
| 2261 | msgstr "Модификатори"
|
|---|
| 2262 |
|
|---|
| 2263 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2264 | #: netrexx.lang:45
|
|---|
| 2265 | msgid "Keywords"
|
|---|
| 2266 | msgstr "Ключови дума"
|
|---|
| 2267 |
|
|---|
| 2268 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2269 | #: netrexx.lang:46
|
|---|
| 2270 | msgid "Sub Keywords"
|
|---|
| 2271 | msgstr "Части от ключови думи"
|
|---|
| 2272 |
|
|---|
| 2273 | #. (itstool) path: nsis.lang/language@_name
|
|---|
| 2274 | #: nsis.lang:24
|
|---|
| 2275 | msgid "NSIS"
|
|---|
| 2276 | msgstr "NSIS"
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | #. (itstool) path: objc.lang/language@_name
|
|---|
| 2279 | #: objc.lang:24
|
|---|
| 2280 | msgid "Objective-C"
|
|---|
| 2281 | msgstr "Objective-C"
|
|---|
| 2282 |
|
|---|
| 2283 | #. (itstool) path: objj.lang/language@_name
|
|---|
| 2284 | #: objj.lang:26
|
|---|
| 2285 | msgid "Objective-J"
|
|---|
| 2286 | msgstr "Objective-J"
|
|---|
| 2287 |
|
|---|
| 2288 | #. (itstool) path: ocaml.lang/language@_name
|
|---|
| 2289 | #: ocaml.lang:27
|
|---|
| 2290 | msgid "OCaml"
|
|---|
| 2291 | msgstr "OCaml"
|
|---|
| 2292 |
|
|---|
| 2293 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2294 | #: ocaml.lang:37
|
|---|
| 2295 | msgid "Ocamldoc Comments"
|
|---|
| 2296 | msgstr "Коментар на Ocamldoc"
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2299 | #: ocaml.lang:54
|
|---|
| 2300 | msgid "Standard Modules"
|
|---|
| 2301 | msgstr "Стандартни модули"
|
|---|
| 2302 |
|
|---|
| 2303 | #. (itstool) path: ocl.lang/language@_name
|
|---|
| 2304 | #: ocl.lang:33
|
|---|
| 2305 | msgid "OCL"
|
|---|
| 2306 | msgstr "OCL"
|
|---|
| 2307 |
|
|---|
| 2308 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2309 | #: ocl.lang:44
|
|---|
| 2310 | msgid "Type Operators"
|
|---|
| 2311 | msgstr "Оператори за типове"
|
|---|
| 2312 |
|
|---|
| 2313 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2314 | #: ocl.lang:46
|
|---|
| 2315 | msgid "Operation operator"
|
|---|
| 2316 | msgstr "Оператор за операция"
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #. (itstool) path: octave.lang/language@_name
|
|---|
| 2319 | #: octave.lang:26
|
|---|
| 2320 | msgid "Octave"
|
|---|
| 2321 | msgstr "Octave"
|
|---|
| 2322 |
|
|---|
| 2323 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2324 | #: octave.lang:47
|
|---|
| 2325 | msgid "Package Manager"
|
|---|
| 2326 | msgstr "Управление на пакет"
|
|---|
| 2327 |
|
|---|
| 2328 | #. (itstool) path: ooc.lang/language@_name
|
|---|
| 2329 | #: ooc.lang:24
|
|---|
| 2330 | msgid "OOC"
|
|---|
| 2331 | msgstr "OOC"
|
|---|
| 2332 |
|
|---|
| 2333 | #. (itstool) path: opal.lang/language@_name
|
|---|
| 2334 | #: opal.lang:24
|
|---|
| 2335 | msgid "Opal"
|
|---|
| 2336 | msgstr "Opal"
|
|---|
| 2337 |
|
|---|
| 2338 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2339 | #: opal.lang:33 python3.lang:31 python.lang:36
|
|---|
| 2340 | msgid "Module Handler"
|
|---|
| 2341 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 2342 |
|
|---|
| 2343 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2344 | #: opal.lang:42
|
|---|
| 2345 | msgid "Keysymbol"
|
|---|
| 2346 | msgstr "Ключов символ"
|
|---|
| 2347 |
|
|---|
| 2348 | #. (itstool) path: opencl.lang/language@_name
|
|---|
| 2349 | #: opencl.lang:24
|
|---|
| 2350 | msgid "OpenCL"
|
|---|
| 2351 | msgstr "OpenCL"
|
|---|
| 2352 |
|
|---|
| 2353 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2354 | #: opencl.lang:35
|
|---|
| 2355 | msgid "Global Function"
|
|---|
| 2356 | msgstr "Глобална функция"
|
|---|
| 2357 |
|
|---|
| 2358 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2359 | #: opencl.lang:36
|
|---|
| 2360 | msgid "Device Function"
|
|---|
| 2361 | msgstr "Функция на устройството"
|
|---|
| 2362 |
|
|---|
| 2363 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2364 | #: opencl.lang:37
|
|---|
| 2365 | msgid "Device Cast"
|
|---|
| 2366 | msgstr "Преобразуване на тип"
|
|---|
| 2367 |
|
|---|
| 2368 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2369 | #: opencl.lang:38
|
|---|
| 2370 | msgid "OpenCL Constant"
|
|---|
| 2371 | msgstr "Константа в OpenCL"
|
|---|
| 2372 |
|
|---|
| 2373 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2374 | #: opencl.lang:39
|
|---|
| 2375 | msgid "Global Variable"
|
|---|
| 2376 | msgstr "Глобална променлива"
|
|---|
| 2377 |
|
|---|
| 2378 | #. (itstool) path: pascal.lang/language@_name
|
|---|
| 2379 | #: pascal.lang:25
|
|---|
| 2380 | msgid "Pascal"
|
|---|
| 2381 | msgstr "Pascal"
|
|---|
| 2382 |
|
|---|
| 2383 | #. (itstool) path: perl.lang/language@_name
|
|---|
| 2384 | #: perl.lang:26
|
|---|
| 2385 | msgid "Perl"
|
|---|
| 2386 | msgstr "Perl"
|
|---|
| 2387 |
|
|---|
| 2388 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2389 | #: perl.lang:35
|
|---|
| 2390 | msgid "Line Directive"
|
|---|
| 2391 | msgstr "Директива за ред"
|
|---|
| 2392 |
|
|---|
| 2393 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2394 | #: perl.lang:36
|
|---|
| 2395 | msgid "Include Statement"
|
|---|
| 2396 | msgstr "Израз за включване"
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2399 | #: perl.lang:40 php.lang:46 ruby.lang:55
|
|---|
| 2400 | msgid "Heredoc"
|
|---|
| 2401 | msgstr "Документ Heredoc"
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| 2403 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2404 | #: perl.lang:41 php.lang:47 ruby.lang:56 sh.lang:41
|
|---|
| 2405 | msgid "Heredoc Bound"
|
|---|
| 2406 | msgstr "Режим свързан с Heredock"
|
|---|
| 2407 |
|
|---|
| 2408 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2409 | #: perl.lang:42
|
|---|
| 2410 | msgid "System Command"
|
|---|
| 2411 | msgstr "Системна команда"
|
|---|
| 2412 |
|
|---|
| 2413 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2414 | #: perl.lang:45
|
|---|
| 2415 | msgid "File Descriptor"
|
|---|
| 2416 | msgstr "Файлов дескриптор"
|
|---|
| 2417 |
|
|---|
| 2418 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2419 | #: perl.lang:49
|
|---|
| 2420 | msgid "POD"
|
|---|
| 2421 | msgstr "POD"
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2424 | #: perl.lang:50
|
|---|
| 2425 | msgid "POD Escape"
|
|---|
| 2426 | msgstr "Екраниране на POD"
|
|---|
| 2427 |
|
|---|
| 2428 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2429 | #: perl.lang:51
|
|---|
| 2430 | msgid "POD keyword"
|
|---|
| 2431 | msgstr "Ключова дума на POD"
|
|---|
| 2432 |
|
|---|
| 2433 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2434 | #: perl.lang:52
|
|---|
| 2435 | msgid "POD heading"
|
|---|
| 2436 | msgstr "Заглавна част на POD"
|
|---|
| 2437 |
|
|---|
| 2438 | #. (itstool) path: php.lang/language@_name
|
|---|
| 2439 | #: php.lang:29
|
|---|
| 2440 | msgid "PHP"
|
|---|
| 2441 | msgstr "PHP"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2444 | #: php.lang:39
|
|---|
| 2445 | msgid "Preprocessor tags"
|
|---|
| 2446 | msgstr "Етикет на предпроцесора"
|
|---|
| 2447 |
|
|---|
| 2448 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2449 | #: php.lang:49
|
|---|
| 2450 | msgid "Common Function"
|
|---|
| 2451 | msgstr "Обща функция"
|
|---|
| 2452 |
|
|---|
| 2453 | #. (itstool) path: pig.lang/language@_name
|
|---|
| 2454 | #: pig.lang:27
|
|---|
| 2455 | msgid "Pig"
|
|---|
| 2456 | msgstr "Pig"
|
|---|
| 2457 |
|
|---|
| 2458 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2459 | #: pig.lang:37
|
|---|
| 2460 | msgid "Reserved Words"
|
|---|
| 2461 | msgstr "Запазени думи"
|
|---|
| 2462 |
|
|---|
| 2463 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2464 | #: pig.lang:38
|
|---|
| 2465 | msgid "Built In Functions"
|
|---|
| 2466 | msgstr "Вградени функции"
|
|---|
| 2467 |
|
|---|
| 2468 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2469 | #: pig.lang:39
|
|---|
| 2470 | msgid "Boolean values"
|
|---|
| 2471 | msgstr "Булеви стойности"
|
|---|
| 2472 |
|
|---|
| 2473 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2474 | #: pig.lang:40 yaml.lang:38
|
|---|
| 2475 | msgid "Null"
|
|---|
| 2476 | msgstr "Null"
|
|---|
| 2477 |
|
|---|
| 2478 | #. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_name
|
|---|
| 2479 | #: pkgconfig.lang:24
|
|---|
| 2480 | msgid "pkg-config"
|
|---|
| 2481 | msgstr "pkg-config"
|
|---|
| 2482 |
|
|---|
| 2483 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2484 | #: pkgconfig.lang:32
|
|---|
| 2485 | msgid "Package Info"
|
|---|
| 2486 | msgstr "Информация за пакет"
|
|---|
| 2487 |
|
|---|
| 2488 | #. (itstool) path: po.lang/language@_name
|
|---|
| 2489 | #: po.lang:24
|
|---|
| 2490 | msgid "gettext translation"
|
|---|
| 2491 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| 2492 |
|
|---|
| 2493 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2494 | #: po.lang:35
|
|---|
| 2495 | msgid "Fuzzy"
|
|---|
| 2496 | msgstr "Неточно"
|
|---|
| 2497 |
|
|---|
| 2498 | #. (itstool) path: prolog.lang/language@_name
|
|---|
| 2499 | #: prolog.lang:24
|
|---|
| 2500 | msgid "Prolog"
|
|---|
| 2501 | msgstr "Prolog"
|
|---|
| 2502 |
|
|---|
| 2503 | #. (itstool) path: puppet.lang/language@_name
|
|---|
| 2504 | #: puppet.lang:24
|
|---|
| 2505 | msgid "Puppet"
|
|---|
| 2506 | msgstr "Puppet"
|
|---|
| 2507 |
|
|---|
| 2508 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2509 | #: puppet.lang:31
|
|---|
| 2510 | msgid "Resources"
|
|---|
| 2511 | msgstr "Ресурси"
|
|---|
| 2512 |
|
|---|
| 2513 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2514 | #: puppet.lang:32
|
|---|
| 2515 | msgid "Parameters"
|
|---|
| 2516 | msgstr "Параметри"
|
|---|
| 2517 |
|
|---|
| 2518 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2519 | #: puppet.lang:33
|
|---|
| 2520 | msgid "Metaparameters"
|
|---|
| 2521 | msgstr "Метапараметри"
|
|---|
| 2522 |
|
|---|
| 2523 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2524 | #: puppet.lang:34 R.lang:42
|
|---|
| 2525 | msgid "Functions"
|
|---|
| 2526 | msgstr "Функции"
|
|---|
| 2527 |
|
|---|
| 2528 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2529 | #: puppet.lang:35
|
|---|
| 2530 | msgid "Values"
|
|---|
| 2531 | msgstr "Стойности"
|
|---|
| 2532 |
|
|---|
| 2533 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2534 | #: puppet.lang:36
|
|---|
| 2535 | msgid "Variables"
|
|---|
| 2536 | msgstr "Променливи"
|
|---|
| 2537 |
|
|---|
| 2538 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2539 | #: puppet.lang:37
|
|---|
| 2540 | msgid "Class names"
|
|---|
| 2541 | msgstr "Имена на класове"
|
|---|
| 2542 |
|
|---|
| 2543 | #. (itstool) path: python3.lang/language@_name
|
|---|
| 2544 | #: python3.lang:24
|
|---|
| 2545 | msgid "Python 3"
|
|---|
| 2546 | msgstr "Python 3"
|
|---|
| 2547 |
|
|---|
| 2548 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2549 | #: python3.lang:36 python.lang:41
|
|---|
| 2550 | msgid "Format"
|
|---|
| 2551 | msgstr "Формат"
|
|---|
| 2552 |
|
|---|
| 2553 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2554 | #: python3.lang:44 python.lang:50
|
|---|
| 2555 | msgid "Builtin Object"
|
|---|
| 2556 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 2557 |
|
|---|
| 2558 | #. (itstool) path: python.lang/language@_name
|
|---|
| 2559 | #: python.lang:28
|
|---|
| 2560 | msgid "Python"
|
|---|
| 2561 | msgstr "Python"
|
|---|
| 2562 |
|
|---|
| 2563 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2564 | #: python.lang:42
|
|---|
| 2565 | msgid "String Conversion"
|
|---|
| 2566 | msgstr "Преобразуване към низ"
|
|---|
| 2567 |
|
|---|
| 2568 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2569 | #: python.lang:53
|
|---|
| 2570 | msgid "Class Name"
|
|---|
| 2571 | msgstr "Име на клас"
|
|---|
| 2572 |
|
|---|
| 2573 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2574 | #: python.lang:54
|
|---|
| 2575 | msgid "Decorator"
|
|---|
| 2576 | msgstr "Декоратор"
|
|---|
| 2577 |
|
|---|
| 2578 | #. (itstool) path: R.lang/language@_name
|
|---|
| 2579 | #: R.lang:26
|
|---|
| 2580 | msgid "R"
|
|---|
| 2581 | msgstr "R"
|
|---|
| 2582 |
|
|---|
| 2583 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2584 | #: R.lang:35
|
|---|
| 2585 | msgid "Reserved Class"
|
|---|
| 2586 | msgstr "Запазен клас"
|
|---|
| 2587 |
|
|---|
| 2588 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2589 | #: R.lang:36
|
|---|
| 2590 | msgid "Assignment Operator"
|
|---|
| 2591 | msgstr "Оператор за присвояване"
|
|---|
| 2592 |
|
|---|
| 2593 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2594 | #: R.lang:37
|
|---|
| 2595 | msgid "Delimiter"
|
|---|
| 2596 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 2597 |
|
|---|
| 2598 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2599 | #: R.lang:40 verilog.lang:47
|
|---|
| 2600 | msgid "Integer Number"
|
|---|
| 2601 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| 2602 |
|
|---|
| 2603 | #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
|
|---|
| 2604 | #: rpmspec.lang:24
|
|---|
| 2605 | msgid "RPM spec"
|
|---|
| 2606 | msgstr "Спецификация за RPM"
|
|---|
| 2607 |
|
|---|
| 2608 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2609 | #: rpmspec.lang:32
|
|---|
| 2610 | msgid "Define"
|
|---|
| 2611 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 2612 |
|
|---|
| 2613 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2614 | #: rpmspec.lang:34 t2t.lang:35
|
|---|
| 2615 | msgid "Section"
|
|---|
| 2616 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| 2617 |
|
|---|
| 2618 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2619 | #: rpmspec.lang:35
|
|---|
| 2620 | msgid "Spec Macro"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Макрос на спецификацията"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2624 | #: rpmspec.lang:36
|
|---|
| 2625 | msgid "Directory Macro"
|
|---|
| 2626 | msgstr "Макрос за папка"
|
|---|
| 2627 |
|
|---|
| 2628 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2629 | #: rpmspec.lang:37
|
|---|
| 2630 | msgid "Command Macro"
|
|---|
| 2631 | msgstr "Макрос за команда"
|
|---|
| 2632 |
|
|---|
| 2633 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2634 | #: rpmspec.lang:38
|
|---|
| 2635 | msgid "Conditional Macro"
|
|---|
| 2636 | msgstr "Условен макрос"
|
|---|
| 2637 |
|
|---|
| 2638 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2639 | #: rpmspec.lang:39
|
|---|
| 2640 | msgid "Other Macro"
|
|---|
| 2641 | msgstr "Друг макрос"
|
|---|
| 2642 |
|
|---|
| 2643 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2644 | #: rpmspec.lang:40
|
|---|
| 2645 | msgid "Flow Conditional"
|
|---|
| 2646 | msgstr "Условен преход"
|
|---|
| 2647 |
|
|---|
| 2648 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2649 | #: rpmspec.lang:41
|
|---|
| 2650 | msgid "RPM Variable"
|
|---|
| 2651 | msgstr "Променлива за RPM"
|
|---|
| 2652 |
|
|---|
| 2653 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2654 | #: rpmspec.lang:42
|
|---|
| 2655 | msgid "Switch"
|
|---|
| 2656 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 2657 |
|
|---|
| 2658 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2659 | #: rpmspec.lang:44
|
|---|
| 2660 | msgid "Email"
|
|---|
| 2661 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 2662 |
|
|---|
| 2663 | #. (itstool) path: rst.lang/language@_name
|
|---|
| 2664 | #: rst.lang:23
|
|---|
| 2665 | msgid "reStructuredText"
|
|---|
| 2666 | msgstr "reStructuredText"
|
|---|
| 2667 |
|
|---|
| 2668 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2669 | #: rst.lang:35 yaml.lang:37
|
|---|
| 2670 | msgid "Directive"
|
|---|
| 2671 | msgstr "Директива"
|
|---|
| 2672 |
|
|---|
| 2673 | #. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
|
|---|
| 2674 | #: ruby.lang:27
|
|---|
| 2675 | msgid "Ruby"
|
|---|
| 2676 | msgstr "Ruby"
|
|---|
| 2677 |
|
|---|
| 2678 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2679 | #: ruby.lang:37
|
|---|
| 2680 | msgid "Attribute Definition"
|
|---|
| 2681 | msgstr "Дефиниция на атрибут"
|
|---|
| 2682 |
|
|---|
| 2683 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2684 | #: ruby.lang:38
|
|---|
| 2685 | msgid "Module handler"
|
|---|
| 2686 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2689 | #: ruby.lang:45
|
|---|
| 2690 | msgid "Numeric literal"
|
|---|
| 2691 | msgstr "Литерал за число"
|
|---|
| 2692 |
|
|---|
| 2693 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2694 | #: ruby.lang:47 sparql.lang:40
|
|---|
| 2695 | msgid "Literal"
|
|---|
| 2696 | msgstr "Литерал"
|
|---|
| 2697 |
|
|---|
| 2698 | #. (itstool) path: rust.lang/language@_name
|
|---|
| 2699 | #: rust.lang:36
|
|---|
| 2700 | msgid "Rust"
|
|---|
| 2701 | msgstr "Rust"
|
|---|
| 2702 |
|
|---|
| 2703 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2704 | #: rust.lang:53
|
|---|
| 2705 | msgid "Scope"
|
|---|
| 2706 | msgstr "Обхват"
|
|---|
| 2707 |
|
|---|
| 2708 | #. (itstool) path: scala.lang/language@_name
|
|---|
| 2709 | #: scala.lang:25
|
|---|
| 2710 | msgid "Scala"
|
|---|
| 2711 | msgstr "Scala"
|
|---|
| 2712 |
|
|---|
| 2713 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2714 | #: scala.lang:42
|
|---|
| 2715 | msgid "Modifier"
|
|---|
| 2716 | msgstr "Модификатор"
|
|---|
| 2717 |
|
|---|
| 2718 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2719 | #: scala.lang:48
|
|---|
| 2720 | msgid "Built In"
|
|---|
| 2721 | msgstr "Вградена форма"
|
|---|
| 2722 |
|
|---|
| 2723 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2724 | #: scala.lang:50
|
|---|
| 2725 | msgid "XML Tag"
|
|---|
| 2726 | msgstr "Етикет на XML"
|
|---|
| 2727 |
|
|---|
| 2728 | #. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
|
|---|
| 2729 | #: scheme.lang:24
|
|---|
| 2730 | msgid "Scheme"
|
|---|
| 2731 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 2732 |
|
|---|
| 2733 | #. (itstool) path: scilab.lang/language@_name
|
|---|
| 2734 | #: scilab.lang:24
|
|---|
| 2735 | msgid "Scilab"
|
|---|
| 2736 | msgstr "Scilab"
|
|---|
| 2737 |
|
|---|
| 2738 | #. (itstool) path: sh.lang/language@_name
|
|---|
| 2739 | #: sh.lang:25
|
|---|
| 2740 | msgid "sh"
|
|---|
| 2741 | msgstr "sh"
|
|---|
| 2742 |
|
|---|
| 2743 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2744 | #: sh.lang:38
|
|---|
| 2745 | msgid "Variable Definition"
|
|---|
| 2746 | msgstr "Дефиниция на променлива"
|
|---|
| 2747 |
|
|---|
| 2748 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2749 | #. *
|
|---|
| 2750 | #. * SECTION:language
|
|---|
| 2751 | #. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
|
|---|
| 2752 | #. * @Title: GtkSourceLanguage
|
|---|
| 2753 | #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
|
|---|
| 2754 | #. *
|
|---|
| 2755 | #. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
|
|---|
| 2756 | #. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
|
|---|
| 2757 | #. *
|
|---|
| 2758 | #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
|
|---|
| 2759 | #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
|
|---|
| 2760 | #.
|
|---|
| 2761 | #: sh.lang:39 texinfo.lang:35 ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
|
|---|
| 2762 | msgid "Others"
|
|---|
| 2763 | msgstr "Други"
|
|---|
| 2764 |
|
|---|
| 2765 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2766 | #: sh.lang:40
|
|---|
| 2767 | msgid "Common Commands"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Обичайни команди"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| 2770 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2771 | #: sh.lang:42
|
|---|
| 2772 | msgid "Subshell"
|
|---|
| 2773 | msgstr "Под-обвивка"
|
|---|
| 2774 |
|
|---|
| 2775 | #. (itstool) path: sml.lang/language@_name
|
|---|
| 2776 | #: sml.lang:24
|
|---|
| 2777 | msgid "Standard ML"
|
|---|
| 2778 | msgstr "Стандартен ML"
|
|---|
| 2779 |
|
|---|
| 2780 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2781 | #: sml.lang:42
|
|---|
| 2782 | msgid "Module name, Variant, etc"
|
|---|
| 2783 | msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
|
|---|
| 2784 |
|
|---|
| 2785 | #. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
|
|---|
| 2786 | #: sparql.lang:24
|
|---|
| 2787 | msgid "SPARQL"
|
|---|
| 2788 | msgstr "SPARQL"
|
|---|
| 2789 |
|
|---|
| 2790 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2791 | #: sparql.lang:33
|
|---|
| 2792 | msgid "Class"
|
|---|
| 2793 | msgstr "Клас"
|
|---|
| 2794 |
|
|---|
| 2795 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2796 | #: sparql.lang:36
|
|---|
| 2797 | msgid "Individual"
|
|---|
| 2798 | msgstr "Представител"
|
|---|
| 2799 |
|
|---|
| 2800 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2801 | #: sparql.lang:41
|
|---|
| 2802 | msgid "Predicate"
|
|---|
| 2803 | msgstr "Предикат"
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| 2805 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2806 | #: sparql.lang:42
|
|---|
| 2807 | msgid "QName"
|
|---|
| 2808 | msgstr "Име с представка"
|
|---|
| 2809 |
|
|---|
| 2810 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2811 | #: sparql.lang:43
|
|---|
| 2812 | msgid "IRI"
|
|---|
| 2813 | msgstr "Локализиран адрес"
|
|---|
| 2814 |
|
|---|
| 2815 | #. (itstool) path: sql.lang/language@_name
|
|---|
| 2816 | #: sql.lang:24
|
|---|
| 2817 | msgid "SQL"
|
|---|
| 2818 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 2819 |
|
|---|
| 2820 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2821 | #: sql.lang:39
|
|---|
| 2822 | msgid "No idea what it is"
|
|---|
| 2823 | msgstr "Без идея какво е това"
|
|---|
| 2824 |
|
|---|
| 2825 | #. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
|
|---|
| 2826 | #: sweave.lang:25
|
|---|
| 2827 | msgid "Sweave"
|
|---|
| 2828 | msgstr "Sweave"
|
|---|
| 2829 |
|
|---|
| 2830 | #. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name
|
|---|
| 2831 | #: systemverilog.lang:22
|
|---|
| 2832 | msgid "SystemVerilog"
|
|---|
| 2833 | msgstr "SystemVerilog"
|
|---|
| 2834 |
|
|---|
| 2835 | #. (itstool) path: t2t.lang/language@_name
|
|---|
| 2836 | #: t2t.lang:24
|
|---|
| 2837 | msgid "txt2tags"
|
|---|
| 2838 | msgstr "txt2tags"
|
|---|
| 2839 |
|
|---|
| 2840 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2841 | #: t2t.lang:32
|
|---|
| 2842 | msgid "Option"
|
|---|
| 2843 | msgstr "Опция"
|
|---|
| 2844 |
|
|---|
| 2845 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2846 | #: t2t.lang:33
|
|---|
| 2847 | msgid "Option Name"
|
|---|
| 2848 | msgstr "Име на опция"
|
|---|
| 2849 |
|
|---|
| 2850 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2851 | #: t2t.lang:36
|
|---|
| 2852 | msgid "Section 1"
|
|---|
| 2853 | msgstr "Раздел 1"
|
|---|
| 2854 |
|
|---|
| 2855 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2856 | #: t2t.lang:37
|
|---|
| 2857 | msgid "Section 2"
|
|---|
| 2858 | msgstr "Раздел 2"
|
|---|
| 2859 |
|
|---|
| 2860 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2861 | #: t2t.lang:38
|
|---|
| 2862 | msgid "Section 3"
|
|---|
| 2863 | msgstr "Раздел 3"
|
|---|
| 2864 |
|
|---|
| 2865 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2866 | #: t2t.lang:39
|
|---|
| 2867 | msgid "Section 4"
|
|---|
| 2868 | msgstr "Раздел 4"
|
|---|
| 2869 |
|
|---|
| 2870 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2871 | #: t2t.lang:40
|
|---|
| 2872 | msgid "Section 5"
|
|---|
| 2873 | msgstr "Раздел 5"
|
|---|
| 2874 |
|
|---|
| 2875 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2876 | #: t2t.lang:42
|
|---|
| 2877 | msgid "Italic"
|
|---|
| 2878 | msgstr "Курсивeн"
|
|---|
| 2879 |
|
|---|
| 2880 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2881 | #: t2t.lang:43
|
|---|
| 2882 | msgid "Bold"
|
|---|
| 2883 | msgstr "Получер"
|
|---|
| 2884 |
|
|---|
| 2885 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2886 | #: t2t.lang:45
|
|---|
| 2887 | msgid "Verbatim Block"
|
|---|
| 2888 | msgstr "Дословен блок"
|
|---|
| 2889 |
|
|---|
| 2890 | #. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
|
|---|
| 2891 | #: tcl.lang:24
|
|---|
| 2892 | msgid "Tcl"
|
|---|
| 2893 | msgstr "Tcl"
|
|---|
| 2894 |
|
|---|
| 2895 | #. (itstool) path: texinfo.lang/language@_name
|
|---|
| 2896 | #: texinfo.lang:25
|
|---|
| 2897 | msgid "Texinfo"
|
|---|
| 2898 | msgstr "Texinfo"
|
|---|
| 2899 |
|
|---|
| 2900 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2901 | #: texinfo.lang:38
|
|---|
| 2902 | msgid "Macros"
|
|---|
| 2903 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 2904 |
|
|---|
| 2905 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2906 | #: texinfo.lang:39
|
|---|
| 2907 | msgid "File Attributes"
|
|---|
| 2908 | msgstr "Файлови атрибути"
|
|---|
| 2909 |
|
|---|
| 2910 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2911 | #: texinfo.lang:40
|
|---|
| 2912 | msgid "Generated Content"
|
|---|
| 2913 | msgstr "Генерирано съдържание"
|
|---|
| 2914 |
|
|---|
| 2915 | #. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
|
|---|
| 2916 | #: thrift.lang:21
|
|---|
| 2917 | msgid "Thrift"
|
|---|
| 2918 | msgstr "Thrift"
|
|---|
| 2919 |
|
|---|
| 2920 | #. (itstool) path: vala.lang/language@_name
|
|---|
| 2921 | #: vala.lang:28
|
|---|
| 2922 | msgid "Vala"
|
|---|
| 2923 | msgstr "Vala"
|
|---|
| 2924 |
|
|---|
| 2925 | #. (itstool) path: vbnet.lang/language@_name
|
|---|
| 2926 | #: vbnet.lang:24
|
|---|
| 2927 | msgid "VB.NET"
|
|---|
| 2928 | msgstr "VB.NET"
|
|---|
| 2929 |
|
|---|
| 2930 | #. (itstool) path: verilog.lang/language@_name
|
|---|
| 2931 | #: verilog.lang:24
|
|---|
| 2932 | msgid "Verilog"
|
|---|
| 2933 | msgstr "Verilog"
|
|---|
| 2934 |
|
|---|
| 2935 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2936 | #: verilog.lang:40
|
|---|
| 2937 | msgid "IEEE System Task"
|
|---|
| 2938 | msgstr "Системна задача на IEEE"
|
|---|
| 2939 |
|
|---|
| 2940 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2941 | #: verilog.lang:41
|
|---|
| 2942 | msgid "LRM Additional System Task"
|
|---|
| 2943 | msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
|
|---|
| 2944 |
|
|---|
| 2945 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2946 | #: verilog.lang:43
|
|---|
| 2947 | msgid "Gate"
|
|---|
| 2948 | msgstr "Логически елемент"
|
|---|
| 2949 |
|
|---|
| 2950 | #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
|
|---|
| 2951 | #: vhdl.lang:24
|
|---|
| 2952 | msgid "VHDL"
|
|---|
| 2953 | msgstr "VHDL"
|
|---|
| 2954 |
|
|---|
| 2955 | #. (itstool) path: xml.lang/language@_name
|
|---|
| 2956 | #: xml.lang:26
|
|---|
| 2957 | msgid "XML"
|
|---|
| 2958 | msgstr "XML"
|
|---|
| 2959 |
|
|---|
| 2960 | #. (itstool) path: xslt.lang/language@_name
|
|---|
| 2961 | #: xslt.lang:24
|
|---|
| 2962 | msgid "XSLT"
|
|---|
| 2963 | msgstr "XSLT"
|
|---|
| 2964 |
|
|---|
| 2965 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2966 | #: xslt.lang:33
|
|---|
| 2967 | msgid "Element"
|
|---|
| 2968 | msgstr "Елемент"
|
|---|
| 2969 |
|
|---|
| 2970 | #. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
|
|---|
| 2971 | #: yacc.lang:24
|
|---|
| 2972 | msgid "Yacc"
|
|---|
| 2973 | msgstr "Yacc"
|
|---|
| 2974 |
|
|---|
| 2975 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2976 | #: yacc.lang:36
|
|---|
| 2977 | msgid "token type"
|
|---|
| 2978 | msgstr "вид лексема"
|
|---|
| 2979 |
|
|---|
| 2980 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2981 | #: yacc.lang:37
|
|---|
| 2982 | msgid "rule"
|
|---|
| 2983 | msgstr "правило"
|
|---|
| 2984 |
|
|---|
| 2985 | #. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
|
|---|
| 2986 | #: yaml.lang:22
|
|---|
| 2987 | msgid "YAML"
|
|---|
| 2988 | msgstr "YAML"
|
|---|
| 2989 |
|
|---|
| 2990 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2991 | #: yaml.lang:30
|
|---|
| 2992 | msgid "Block literal"
|
|---|
| 2993 | msgstr "Блоков литерал"
|
|---|
| 2994 |
|
|---|
| 2995 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 2996 | #: yaml.lang:35
|
|---|
| 2997 | msgid "Alias"
|
|---|
| 2998 | msgstr "Синоним"
|
|---|
| 2999 |
|
|---|
| 3000 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 3001 | #: yaml.lang:36
|
|---|
| 3002 | msgid "Map key"
|
|---|
| 3003 | msgstr "Ключ в речник"
|
|---|
| 3004 |
|
|---|
| 3005 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 3006 | #: yaml.lang:40
|
|---|
| 3007 | msgid "Integer"
|
|---|
| 3008 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| 3009 |
|
|---|
| 3010 | #. (itstool) path: styles/style@_name
|
|---|
| 3011 | #: yaml.lang:41
|
|---|
| 3012 | msgid "Floating point"
|
|---|
| 3013 | msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 3014 |
|
|---|
| 3015 | #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3016 | #: classic.xml:24
|
|---|
| 3017 | msgid "Classic"
|
|---|
| 3018 | msgstr "Класическа"
|
|---|
| 3019 |
|
|---|
| 3020 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3021 | #: classic.xml:26
|
|---|
| 3022 | msgid "Classic color scheme"
|
|---|
| 3023 | msgstr "Класическа цветова схема"
|
|---|
| 3024 |
|
|---|
| 3025 | #. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3026 | #: cobalt.xml:26
|
|---|
| 3027 | msgid "Cobalt"
|
|---|
| 3028 | msgstr "Cobalt"
|
|---|
| 3029 |
|
|---|
| 3030 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3031 | #: cobalt.xml:28
|
|---|
| 3032 | msgid "Blue based color scheme"
|
|---|
| 3033 | msgstr "Синя цветова схема"
|
|---|
| 3034 |
|
|---|
| 3035 | #. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3036 | #: kate.xml:24
|
|---|
| 3037 | msgid "Kate"
|
|---|
| 3038 | msgstr "Kate"
|
|---|
| 3039 |
|
|---|
| 3040 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3041 | #: kate.xml:26
|
|---|
| 3042 | msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|---|
| 3043 | msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
|
|---|
| 3044 |
|
|---|
| 3045 | #. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3046 | #: oblivion.xml:25
|
|---|
| 3047 | msgid "Oblivion"
|
|---|
| 3048 | msgstr "Oblivion"
|
|---|
| 3049 |
|
|---|
| 3050 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3051 | #: oblivion.xml:28
|
|---|
| 3052 | msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|---|
| 3053 | msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 3054 |
|
|---|
| 3055 | #. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3056 | #: solarized-dark.xml:24
|
|---|
| 3057 | msgid "Solarized Dark"
|
|---|
| 3058 | msgstr "Solarized — тъмна"
|
|---|
| 3059 |
|
|---|
| 3060 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3061 | #: solarized-dark.xml:26
|
|---|
| 3062 | msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
|
|---|
| 3063 | msgstr "Цветова схема базирана на Solarized — тъмна"
|
|---|
| 3064 |
|
|---|
| 3065 | #. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3066 | #: solarized-light.xml:24
|
|---|
| 3067 | msgid "Solarized Light"
|
|---|
| 3068 | msgstr "Solarized — светла"
|
|---|
| 3069 |
|
|---|
| 3070 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3071 | #: solarized-light.xml:26
|
|---|
| 3072 | msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
|
|---|
| 3073 | msgstr "Цветова схема базирана на Solarized — светла"
|
|---|
| 3074 |
|
|---|
| 3075 | #. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
|
|---|
| 3076 | #: tango.xml:24
|
|---|
| 3077 | msgid "Tango"
|
|---|
| 3078 | msgstr "Tango"
|
|---|
| 3079 |
|
|---|
| 3080 | #. (itstool) path: style-scheme/_description
|
|---|
| 3081 | #: tango.xml:26
|
|---|
| 3082 | msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|---|
| 3083 | msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 3084 |
|
|---|
| 3085 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
|
|---|
| 3086 | msgid "Document Words"
|
|---|
| 3087 | msgstr "Думи от документа"
|
|---|
| 3088 |
|
|---|
| 3089 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
|
|---|
| 3090 | msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
|---|
| 3091 | msgstr "Неправилна последователност от байтове във входа за прекодиране"
|
|---|
| 3092 |
|
|---|
| 3093 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
|
|---|
| 3094 | #, c-format
|
|---|
| 3095 | msgid "Error during conversion: %s"
|
|---|
| 3096 | msgstr "Грешка при прекодиране: %s"
|
|---|
| 3097 |
|
|---|
| 3098 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
|
|---|
| 3099 | #, c-format
|
|---|
| 3100 | msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
|
|---|
| 3101 | msgstr "Не се поддържа прекодиране от „%s“ към „UTF-8“"
|
|---|
| 3102 |
|
|---|
| 3103 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
|
|---|
| 3104 | #, c-format
|
|---|
| 3105 | msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
|
|---|
| 3106 | msgstr "Модулът за прекодиране от „%s“ към „UTF-8“ не може да бъде зареден"
|
|---|
| 3107 |
|
|---|
| 3108 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
|
|---|
| 3109 | msgid "Invalid object, not initialized"
|
|---|
| 3110 | msgstr "Неправилен, неинициализиран обект"
|
|---|
| 3111 |
|
|---|
| 3112 | #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
|
|---|
| 3113 | #, c-format
|
|---|
| 3114 | msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
|
|---|
| 3115 | msgstr "Непълна последователност в „UTF-8“ във входа за прекодиране"
|
|---|
| 3116 |
|
|---|
| 3117 | #. Tooltip style
|
|---|
| 3118 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
|
|---|
| 3119 | msgid "Completion Info"
|
|---|
| 3120 | msgstr "Информация за дописване"
|
|---|
| 3121 |
|
|---|
| 3122 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
|
|---|
| 3123 | msgid "Provider"
|
|---|
| 3124 | msgstr "Предоставящ модул"
|
|---|
| 3125 |
|
|---|
| 3126 | #. regex_new could fail, for instance if there are different
|
|---|
| 3127 | #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
|
|---|
| 3128 | #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
|
|---|
| 3129 | #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|---|
| 3130 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
|
|---|
| 3131 | #, c-format
|
|---|
| 3132 | msgid ""
|
|---|
| 3133 | "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
|---|
| 3134 | "process will be slower than usual.\n"
|
|---|
| 3135 | "The error was: %s"
|
|---|
| 3136 | msgstr ""
|
|---|
| 3137 | "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
|
|---|
| 3138 | "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
|
|---|
| 3139 | "Грешката е: %s"
|
|---|
| 3140 |
|
|---|
| 3141 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
|
|---|
| 3142 | msgid ""
|
|---|
| 3143 | "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
|
|---|
| 3144 | "disabled"
|
|---|
| 3145 | msgstr ""
|
|---|
| 3146 | "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
|
|---|
| 3147 | "ще бъде изключено."
|
|---|
| 3148 |
|
|---|
| 3149 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
|
|---|
| 3150 | #, c-format
|
|---|
| 3151 | msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|---|
| 3152 | msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
|
|---|
| 3153 |
|
|---|
| 3154 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
|
|---|
| 3155 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5966
|
|---|
| 3156 | #, c-format
|
|---|
| 3157 | msgid "duplicated context id '%s'"
|
|---|
| 3158 | msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
|
|---|
| 3159 |
|
|---|
| 3160 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6080
|
|---|
| 3161 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6140
|
|---|
| 3162 | #, c-format
|
|---|
| 3163 | msgid ""
|
|---|
| 3164 | "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
|---|
| 3165 | "'%s'"
|
|---|
| 3166 | msgstr ""
|
|---|
| 3167 | "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
|
|---|
| 3168 | "езика „%s“, указател „%s“ "
|
|---|
| 3169 |
|
|---|
| 3170 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
|
|---|
| 3171 | #, c-format
|
|---|
| 3172 | msgid "invalid context reference '%s'"
|
|---|
| 3173 | msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
|
|---|
| 3174 |
|
|---|
| 3175 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
|
|---|
| 3176 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183
|
|---|
| 3177 | #, c-format
|
|---|
| 3178 | msgid "unknown context '%s'"
|
|---|
| 3179 | msgstr "непознат контекст „%s“"
|
|---|
| 3180 |
|
|---|
| 3181 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6282
|
|---|
| 3182 | #, c-format
|
|---|
| 3183 | msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|---|
| 3184 | msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
|
|---|
| 3185 |
|
|---|
| 3186 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:141
|
|---|
| 3187 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
|
|---|
| 3188 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
|
|---|
| 3189 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
|
|---|
| 3190 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
|
|---|
| 3191 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
|
|---|
| 3192 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
|
|---|
| 3193 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
|
|---|
| 3194 | msgid "Unicode"
|
|---|
| 3195 | msgstr "Уникод"
|
|---|
| 3196 |
|
|---|
| 3197 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
|
|---|
| 3198 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
|
|---|
| 3199 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
|
|---|
| 3200 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
|
|---|
| 3201 | msgid "Western"
|
|---|
| 3202 | msgstr "Западноевропейско"
|
|---|
| 3203 |
|
|---|
| 3204 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157
|
|---|
| 3205 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
|
|---|
| 3206 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
|
|---|
| 3207 | msgid "Central European"
|
|---|
| 3208 | msgstr "Централноевропейско"
|
|---|
| 3209 |
|
|---|
| 3210 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
|
|---|
| 3211 | msgid "South European"
|
|---|
| 3212 | msgstr "Южноевропейско"
|
|---|
| 3213 |
|
|---|
| 3214 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
|
|---|
| 3215 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
|
|---|
| 3216 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
|
|---|
| 3217 | msgid "Baltic"
|
|---|
| 3218 | msgstr "Балтийско"
|
|---|
| 3219 |
|
|---|
| 3220 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163
|
|---|
| 3221 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
|
|---|
| 3222 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
|
|---|
| 3223 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
|
|---|
| 3224 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
|
|---|
| 3225 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
|
|---|
| 3226 | msgid "Cyrillic"
|
|---|
| 3227 | msgstr "Кирилица"
|
|---|
| 3228 |
|
|---|
| 3229 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
|
|---|
| 3230 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
|
|---|
| 3231 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
|
|---|
| 3232 | msgid "Arabic"
|
|---|
| 3233 | msgstr "Арабско"
|
|---|
| 3234 |
|
|---|
| 3235 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167
|
|---|
| 3236 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
|
|---|
| 3237 | msgid "Greek"
|
|---|
| 3238 | msgstr "Гръцко"
|
|---|
| 3239 |
|
|---|
| 3240 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
|
|---|
| 3241 | msgid "Hebrew Visual"
|
|---|
| 3242 | msgstr "Визуален иврит"
|
|---|
| 3243 |
|
|---|
| 3244 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
|
|---|
| 3245 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
|
|---|
| 3246 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
|
|---|
| 3247 | msgid "Turkish"
|
|---|
| 3248 | msgstr "Турско"
|
|---|
| 3249 |
|
|---|
| 3250 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
|
|---|
| 3251 | msgid "Nordic"
|
|---|
| 3252 | msgstr "Скандинавско"
|
|---|
| 3253 |
|
|---|
| 3254 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
|
|---|
| 3255 | msgid "Celtic"
|
|---|
| 3256 | msgstr "Келтско"
|
|---|
| 3257 |
|
|---|
| 3258 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
|
|---|
| 3259 | msgid "Romanian"
|
|---|
| 3260 | msgstr "Румънско"
|
|---|
| 3261 |
|
|---|
| 3262 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
|
|---|
| 3263 | msgid "Armenian"
|
|---|
| 3264 | msgstr "Арменско"
|
|---|
| 3265 |
|
|---|
| 3266 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
|
|---|
| 3267 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
|
|---|
| 3268 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
|
|---|
| 3269 | msgid "Chinese Traditional"
|
|---|
| 3270 | msgstr "Китайско — традиционно"
|
|---|
| 3271 |
|
|---|
| 3272 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
|
|---|
| 3273 | msgid "Cyrillic/Russian"
|
|---|
| 3274 | msgstr "Кирилица — руска"
|
|---|
| 3275 |
|
|---|
| 3276 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
|
|---|
| 3277 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
|
|---|
| 3278 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
|
|---|
| 3279 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
|
|---|
| 3280 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
|
|---|
| 3281 | msgid "Japanese"
|
|---|
| 3282 | msgstr "Японско"
|
|---|
| 3283 |
|
|---|
| 3284 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
|
|---|
| 3285 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
|
|---|
| 3286 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248
|
|---|
| 3287 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
|
|---|
| 3288 | msgid "Korean"
|
|---|
| 3289 | msgstr "Корейско"
|
|---|
| 3290 |
|
|---|
| 3291 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
|
|---|
| 3292 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
|
|---|
| 3293 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
|
|---|
| 3294 | msgid "Chinese Simplified"
|
|---|
| 3295 | msgstr "Китайско — опростено"
|
|---|
| 3296 |
|
|---|
| 3297 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
|
|---|
| 3298 | msgid "Georgian"
|
|---|
| 3299 | msgstr "Грузинско"
|
|---|
| 3300 |
|
|---|
| 3301 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
|
|---|
| 3302 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
|
|---|
| 3303 | msgid "Hebrew"
|
|---|
| 3304 | msgstr "Иврит"
|
|---|
| 3305 |
|
|---|
| 3306 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
|
|---|
| 3307 | msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|---|
| 3308 | msgstr "Кирилица — украинска"
|
|---|
| 3309 |
|
|---|
| 3310 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
|
|---|
| 3311 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
|
|---|
| 3312 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
|
|---|
| 3313 | msgid "Vietnamese"
|
|---|
| 3314 | msgstr "Виетнамско"
|
|---|
| 3315 |
|
|---|
| 3316 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
|
|---|
| 3317 | msgid "Thai"
|
|---|
| 3318 | msgstr "Тайско"
|
|---|
| 3319 |
|
|---|
| 3320 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
|
|---|
| 3321 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 3322 | msgstr "Непознато"
|
|---|
| 3323 |
|
|---|
| 3324 | #. Translators: This is the sorted list of encodings used by
|
|---|
| 3325 | #. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
|
|---|
| 3326 | #. * want to customize it adding encodings that are common in your
|
|---|
| 3327 | #. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
|
|---|
| 3328 | #. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
|
|---|
| 3329 | #. * (covering English and most Western European languages) if you think
|
|---|
| 3330 | #. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
|
|---|
| 3331 | #. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
|
|---|
| 3332 | #. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
|
|---|
| 3333 | #. * recognized encodings are used. See
|
|---|
| 3334 | #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
|
|---|
| 3335 | #. * for a list of supported encodings.
|
|---|
| 3336 | #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
|
|---|
| 3337 | #.
|
|---|
| 3338 | #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
|
|---|
| 3339 | msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
|
|---|
| 3340 | msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1251', 'UTF-16', 'KOI8-R']"
|
|---|
| 3341 |
|
|---|
| 3342 | #: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:508
|
|---|
| 3343 | msgid ""
|
|---|
| 3344 | "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
|
|---|
| 3345 | "fallback character."
|
|---|
| 3346 | msgstr "Грешка при прекодирането на знак, той бе заместен със знак за замяна."
|
|---|
| 3347 |
|
|---|
| 3348 | #: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:615
|
|---|
| 3349 | msgid "File too big."
|
|---|
| 3350 | msgstr "Прекалено голям файл."
|
|---|
| 3351 |
|
|---|
| 3352 | #: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:769
|
|---|
| 3353 | msgid "Not a regular file."
|
|---|
| 3354 | msgstr "Не е обикновен файл."
|
|---|
| 3355 |
|
|---|
| 3356 | #: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:968
|
|---|
| 3357 | msgid "The file is externally modified."
|
|---|
| 3358 | msgstr "Файлът е променен от друга програма."
|
|---|
| 3359 |
|
|---|
| 3360 | #: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1420
|
|---|
| 3361 | msgid "The buffer contains invalid characters."
|
|---|
| 3362 | msgstr "Буферът съдържа непознати знаци."
|
|---|
| 3363 |
|
|---|
| 3364 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
|
|---|
| 3365 | #, c-format
|
|---|
| 3366 | msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|---|
| 3367 | msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
|
|---|
| 3368 |
|
|---|
| 3369 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
|
|---|
| 3370 | #, c-format
|
|---|
| 3371 | msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|---|
| 3372 | msgstr ""
|
|---|
| 3373 | "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
|
|---|
| 3374 | "знаци"
|
|---|
| 3375 |
|
|---|
| 3376 | #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:129
|
|---|
| 3377 | msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|---|
| 3378 | msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
|
|---|
| 3379 |
|
|---|
| 3380 | #. TODO: have a ChooserDialog?
|
|---|
| 3381 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
|
|---|
| 3382 | msgid "Select a Style"
|
|---|
| 3383 | msgstr "Избор на стил"
|
|---|
| 3384 |
|
|---|
| 3385 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
|
|---|
| 3386 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 3387 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 3388 |
|
|---|
| 3389 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
|
|---|
| 3390 | msgid "_Select"
|
|---|
| 3391 | msgstr "_Избор"
|
|---|
| 3392 |
|
|---|
| 3393 | #. create redo menu_item.
|
|---|
| 3394 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1683
|
|---|
| 3395 | msgid "_Redo"
|
|---|
| 3396 | msgstr "_Повтаряне"
|
|---|
| 3397 |
|
|---|
| 3398 | #. create undo menu_item.
|
|---|
| 3399 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1694
|
|---|
| 3400 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 3401 | msgstr "_Отмяна"
|
|---|
| 3402 |
|
|---|
| 3403 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1713
|
|---|
| 3404 | msgid "All _Upper Case"
|
|---|
| 3405 | msgstr "Да са _главни"
|
|---|
| 3406 |
|
|---|
| 3407 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1723
|
|---|
| 3408 | msgid "All _Lower Case"
|
|---|
| 3409 | msgstr "Да са _малки"
|
|---|
| 3410 |
|
|---|
| 3411 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1733
|
|---|
| 3412 | msgid "_Invert Case"
|
|---|
| 3413 | msgstr "_Обръщане на регистъра"
|
|---|
| 3414 |
|
|---|
| 3415 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1743
|
|---|
| 3416 | msgid "_Title Case"
|
|---|
| 3417 | msgstr "_Заглавни начални букви"
|
|---|
| 3418 |
|
|---|
| 3419 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1753
|
|---|
| 3420 | msgid "C_hange Case"
|
|---|
| 3421 | msgstr "_Смяна на регистъра"
|
|---|