| 1 | # Bulgarian translation of gnome-tweak-tool po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2021, 2022, 2023.
|
|---|
| 8 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
|---|
| 9 | # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:48+0000\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2023-03-06 23:31+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
|
|---|
| 26 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 27 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326
|
|---|
| 30 | #: gtweak/utils.py:343
|
|---|
| 31 | msgid "GNOME Tweaks"
|
|---|
| 32 | msgstr "Натаманяване на GNOME"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4
|
|---|
| 35 | msgid "Tweak advanced GNOME settings"
|
|---|
| 36 | msgstr "Нагласяне на разширените настройки на GNOME"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12
|
|---|
| 39 | msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 | "„Натаманяване на GNOME“ позволява нагласянето на разширените настройки на "
|
|---|
| 42 | "GNOME."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15
|
|---|
| 45 | msgid ""
|
|---|
| 46 | "It can install and manage themes, change power settings, manage startup "
|
|---|
| 47 | "applications, and enable desktop icons among other settings."
|
|---|
| 48 | msgstr "Чрез програмата може да се инсталират и управляват разширения, да се променят настройките на захранването, да се избират автоматично стартираните програми, да се включват иконките на работния плот, както и много други неща."
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
|
|---|
| 51 | msgid "Tweaks"
|
|---|
| 52 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 55 | #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14
|
|---|
| 56 | msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 | "настройки;разширени;предпочитания;шрифтове;тема;клавиатура;въвеждане;таман;"
|
|---|
| 59 | "натаманяване;settings;advanced;preferences;fonts;theme;xkb;keyboard;"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: data/shell.ui:7
|
|---|
| 62 | msgid "_Reset to Defaults"
|
|---|
| 63 | msgstr "Връщане на _стандартните настройки"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: data/shell.ui:13
|
|---|
| 66 | msgid "_About Tweaks"
|
|---|
| 67 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: gtweak/app.py:23
|
|---|
| 70 | msgid "_Continue"
|
|---|
| 71 | msgstr "_Напред"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: gtweak/app.py:25
|
|---|
| 74 | msgid "Extensions Has Moved"
|
|---|
| 75 | msgstr "Разширенията се преместени"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form
|
|---|
| 78 | #: gtweak/app.py:30
|
|---|
| 79 | #, python-brace-format
|
|---|
| 80 | msgid "Extensions management has been moved to {0}."
|
|---|
| 81 | msgstr "Управлението на разширенията е прехвърлено в „{0}“."
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form
|
|---|
| 84 | #: gtweak/app.py:34
|
|---|
| 85 | #, python-brace-format
|
|---|
| 86 | msgid ""
|
|---|
| 87 | "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does "
|
|---|
| 88 | "not include it."
|
|---|
| 89 | msgstr ""
|
|---|
| 90 | "Ако дистрибуцията ви не предоставя разширението, пробвайте да го свалите от "
|
|---|
| 91 | "„{0}“."
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: gtweak/app.py:83
|
|---|
| 94 | msgid "Reset to Defaults"
|
|---|
| 95 | msgstr "Връщане на стандартните настройки"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: gtweak/app.py:84
|
|---|
| 98 | msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
|
|---|
| 99 | msgstr ""
|
|---|
| 100 | "Да се върнат ли всички „натаманени“ настройки към стандартните си стойности?"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103
|
|---|
| 103 | msgid "GNOME Shell"
|
|---|
| 104 | msgstr "Обвивка на GNOME"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: gtweak/app.py:103
|
|---|
| 107 | #, python-format
|
|---|
| 108 | msgid "(%s mode)"
|
|---|
| 109 | msgstr "(режим: %s)"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: gtweak/app.py:106
|
|---|
| 112 | msgid "GNOME Shell is not running"
|
|---|
| 113 | msgstr "Обвивката на GNOME не е стартирана"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: gtweak/app.py:108
|
|---|
| 116 | msgid "GTK"
|
|---|
| 117 | msgstr "GTK"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: gtweak/app.py:115
|
|---|
| 120 | msgid "Homepage"
|
|---|
| 121 | msgstr "Начална страница"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: gtweak/tweakmodel.py:31
|
|---|
| 124 | msgid "Miscellaneous"
|
|---|
| 125 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: gtweak/tweakview.py:143
|
|---|
| 128 | msgid "Search Tweaks…"
|
|---|
| 129 | msgstr "Търсене в настройките…"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #. "General" needs to be first item in sidebar
|
|---|
| 132 | #: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
|
|---|
| 133 | msgid "General"
|
|---|
| 134 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
|
|---|
| 137 | msgid "Legacy Applications"
|
|---|
| 138 | msgstr "Остарели програми"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
|
|---|
| 141 | msgid "Error writing setting"
|
|---|
| 142 | msgstr "Грешка при запазването на настройките"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94
|
|---|
| 145 | msgid "Icons"
|
|---|
| 146 | msgstr "Икони"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109
|
|---|
| 149 | msgid "Cursor"
|
|---|
| 150 | msgstr "Показалец на мишката"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
|
|---|
| 153 | msgid "Shell"
|
|---|
| 154 | msgstr "Обвивка"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
|
|---|
| 157 | msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
|
|---|
| 158 | msgstr "Инсталиране на друга тема за обвивката на GNOME"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #. check the shell is running and the usertheme extension is present
|
|---|
| 161 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136
|
|---|
| 162 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 163 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141
|
|---|
| 166 | msgid "Shell not running"
|
|---|
| 167 | msgstr "Обвивката не е стартирана"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163
|
|---|
| 170 | msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
|
|---|
| 171 | msgstr "Разширението за теми на обвивката на GNOME е инсталирано неправилно"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166
|
|---|
| 174 | msgid "Shell user-theme extension not enabled"
|
|---|
| 175 | msgstr "Разширението за теми на обвивката на GNOME не е включено"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169
|
|---|
| 178 | msgid "Could not list shell extensions"
|
|---|
| 179 | msgstr "Разширенията на обвивката на GNOME не могат да бъдат изброени"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199
|
|---|
| 182 | msgid "<i>Default</i>"
|
|---|
| 183 | msgstr "<i>Стандартно</i>"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205
|
|---|
| 186 | msgid "Select a theme"
|
|---|
| 187 | msgstr "Избор на тема"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254
|
|---|
| 190 | #, python-format
|
|---|
| 191 | msgid "%s theme updated successfully"
|
|---|
| 192 | msgstr "Темата „%s“ е обновена успешно"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256
|
|---|
| 195 | #, python-format
|
|---|
| 196 | msgid "%s theme installed successfully"
|
|---|
| 197 | msgstr "Темата „%s“ е инсталирана успешно"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264
|
|---|
| 200 | msgid "Error installing theme"
|
|---|
| 201 | msgstr "Грешка при инсталиране на тема"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #. does not look like a valid theme
|
|---|
| 204 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269
|
|---|
| 205 | msgid "Invalid theme"
|
|---|
| 206 | msgstr "Неправилна тема"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281
|
|---|
| 209 | msgid "Appearance"
|
|---|
| 210 | msgstr "Външен вид"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
|
|---|
| 213 | #. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
|
|---|
| 214 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284
|
|---|
| 215 | msgid "Themes"
|
|---|
| 216 | msgstr "Теми"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
|
|---|
| 219 | msgid "Sound"
|
|---|
| 220 | msgstr "Звук"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
|
|---|
| 223 | msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
|
|---|
| 224 | msgstr "Коя тема със звуци да се ползва за аудио събитията."
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292
|
|---|
| 227 | msgid "Background"
|
|---|
| 228 | msgstr "Фон"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293
|
|---|
| 231 | msgid "Image"
|
|---|
| 232 | msgstr "Изображение"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295
|
|---|
| 235 | msgid "Adjustment"
|
|---|
| 236 | msgstr "Регулиране"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7
|
|---|
| 239 | msgid "Show Icons"
|
|---|
| 240 | msgstr "Показване на иконите"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually
|
|---|
| 243 | #. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to
|
|---|
| 244 | #. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version
|
|---|
| 245 | #. to probe for it.
|
|---|
| 246 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13
|
|---|
| 247 | msgid "Home"
|
|---|
| 248 | msgstr "Домашна папка"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
|
|---|
| 251 | msgid "Desktop"
|
|---|
| 252 | msgstr "Работен плот"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21
|
|---|
| 255 | msgid "Icons on Desktop"
|
|---|
| 256 | msgstr "Икони на работния плот"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
|
|---|
| 259 | msgid "Network Servers"
|
|---|
| 260 | msgstr "Мрежови сървъри"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25
|
|---|
| 263 | msgid "Trash"
|
|---|
| 264 | msgstr "Кошче"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
|
|---|
| 267 | msgid "Mounted Volumes"
|
|---|
| 268 | msgstr "Монтирани устройства"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
|
|---|
| 271 | msgid "Hinting"
|
|---|
| 272 | msgstr "Шрифтови подсказки"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
|
|---|
| 275 | msgid "Antialiasing"
|
|---|
| 276 | msgstr "Заглаждане на шрифтовете"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
|
|---|
| 279 | msgid "Full"
|
|---|
| 280 | msgstr "Пълно"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
|
|---|
| 283 | msgid "Medium"
|
|---|
| 284 | msgstr "Средно"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
|
|---|
| 287 | msgid "Slight"
|
|---|
| 288 | msgstr "Леко"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
|
|---|
| 291 | msgid "None"
|
|---|
| 292 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
|
|---|
| 295 | msgid "Subpixel (for LCD screens)"
|
|---|
| 296 | msgstr "Подпикселно (за LCD)"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
|
|---|
| 299 | msgid "Standard (grayscale)"
|
|---|
| 300 | msgstr "Стандартно (степени на сивото)"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
|
|---|
| 303 | msgid "Fonts"
|
|---|
| 304 | msgstr "Шрифтове"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
|
|---|
| 307 | msgid "Interface Text"
|
|---|
| 308 | msgstr "Шрифт на интерфейса"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
|
|---|
| 311 | msgid "Document Text"
|
|---|
| 312 | msgstr "Шрифт на документите"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
|
|---|
| 315 | msgid "Monospace Text"
|
|---|
| 316 | msgstr "Равноширок шрифт"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
|
|---|
| 319 | msgid "Legacy Window Titles"
|
|---|
| 320 | msgstr "Остарели заглавни ленти на прозорците"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
|
|---|
| 323 | msgid "Scaling Factor"
|
|---|
| 324 | msgstr "Коефициент на мащабиране"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28
|
|---|
| 327 | msgid "Suspend when laptop lid is closed"
|
|---|
| 328 | msgstr "Приспиване при затварянето на екрана на лаптопа"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
|
|---|
| 331 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
|
|---|
| 332 | msgid "Over-Amplification"
|
|---|
| 333 | msgstr "Свръхусилване на звука"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
|
|---|
| 336 | msgid ""
|
|---|
| 337 | "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
|
|---|
| 338 | "quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 | "Позволяване на усилване на звука над 100%. Това може да доведе до "
|
|---|
| 341 | "изкривяването му. По-добре е да усилвате от настройките на програмата, ако "
|
|---|
| 342 | "това е възможно."
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21
|
|---|
| 345 | msgid "Emacs Input"
|
|---|
| 346 | msgstr "Клавишни комбинации на Emacs"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24
|
|---|
| 349 | msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
|
|---|
| 350 | msgstr "Да се използват клавишните комбинации на Emacs."
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
|
|---|
| 353 | msgid "Overview Shortcut"
|
|---|
| 354 | msgstr "Преглед"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
|
|---|
| 357 | msgid "Left Super"
|
|---|
| 358 | msgstr "Ляв Super"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
|
|---|
| 361 | msgid "Right Super"
|
|---|
| 362 | msgstr "Десен Super"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
|
|---|
| 365 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
|
|---|
| 366 | msgid "Additional Layout Options"
|
|---|
| 367 | msgstr "Допълнителни настройки на подредбата"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
|
|---|
| 370 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
|
|---|
| 371 | msgid "Mouse Click Emulation"
|
|---|
| 372 | msgstr "Имитация на натискане на клавишите на мишката"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
|
|---|
| 375 | msgid "Fingers"
|
|---|
| 376 | msgstr "Пръсти"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
|
|---|
| 379 | msgid ""
|
|---|
| 380 | "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
|
|---|
| 381 | "middle-click."
|
|---|
| 382 | msgstr ""
|
|---|
| 383 | "Натискането на втория бутон става с потупване на два пръста по сензорния "
|
|---|
| 384 | "панел, а на средния бутон — с потупване на три пръста."
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
|
|---|
| 387 | msgid "Area"
|
|---|
| 388 | msgstr "Зона"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
|
|---|
| 391 | msgid ""
|
|---|
| 392 | "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
|
|---|
| 393 | "for middle-click."
|
|---|
| 394 | msgstr ""
|
|---|
| 395 | "Натискането на втория бутон става с потупване на зоната долу вляво, а на "
|
|---|
| 396 | "средния бутон — с потупване на зоната долу в средата."
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
|
|---|
| 399 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
|
|---|
| 400 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 401 | msgstr "Изключени"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
|
|---|
| 404 | msgid "Don’t use mouse click emulation."
|
|---|
| 405 | msgstr "Без имитация на натискане на клавишите на мишката."
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
|
|---|
| 408 | msgid "Keyboard & Mouse"
|
|---|
| 409 | msgstr "Клавиатура и мишка"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
|
|---|
| 412 | msgid "Keyboard"
|
|---|
| 413 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
|
|---|
| 416 | msgid "Show Extended Input Sources"
|
|---|
| 417 | msgstr "Показване на допълнителните начини за вход"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
|
|---|
| 420 | msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
|
|---|
| 421 | msgstr "Повече начини за вход на данни в настройките."
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
|
|---|
| 424 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 425 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
|
|---|
| 428 | msgid "Acceleration Profile"
|
|---|
| 429 | msgstr "Профил на ускорението"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
|
|---|
| 432 | msgid "Pointer Location"
|
|---|
| 433 | msgstr "Местоположение на показалеца"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
|
|---|
| 436 | msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
|
|---|
| 437 | msgstr "Показалецът на мишката се откроява чрез натискането на Ctrl."
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
|
|---|
| 440 | msgid "Middle Click Paste"
|
|---|
| 441 | msgstr "Поставяне на текста със средния бутон"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
|
|---|
| 444 | msgid "Touchpad"
|
|---|
| 445 | msgstr "Сензорен панел"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
|
|---|
| 448 | msgid "Disable While Typing"
|
|---|
| 449 | msgstr "Изключване при натискане на клавиатурата"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30
|
|---|
| 452 | msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
|
|---|
| 453 | msgstr ""
|
|---|
| 454 | "Началните програми се стартират автоматично при влизането в графичната среда."
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
|
|---|
| 457 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
|
|---|
| 458 | msgid "Startup Applications"
|
|---|
| 459 | msgstr "Начални програми"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
|
|---|
| 462 | msgid "Applications"
|
|---|
| 463 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
|
|---|
| 466 | msgid "Search Applications…"
|
|---|
| 467 | msgstr "Търсене на програма…"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
|
|---|
| 470 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58
|
|---|
| 471 | msgid "<primary>f"
|
|---|
| 472 | msgstr "<модификатор>f"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
|
|---|
| 475 | msgid "running"
|
|---|
| 476 | msgstr "стартирани"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87
|
|---|
| 479 | msgid "_Close"
|
|---|
| 480 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88
|
|---|
| 483 | msgid "_Add"
|
|---|
| 484 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
|
|---|
| 487 | msgid "Remove"
|
|---|
| 488 | msgstr "Премахване"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
|
|---|
| 491 | msgid "New startup application"
|
|---|
| 492 | msgstr "Нова програма при стартиране"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
|
|---|
| 495 | msgid "Add a new application to be run at startup"
|
|---|
| 496 | msgstr ""
|
|---|
| 497 | "Добавяне на нова програма, която да се стартира при влизане в графичната "
|
|---|
| 498 | "среда"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57
|
|---|
| 501 | msgid "Placement"
|
|---|
| 502 | msgstr "Поставяне"
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
|
|---|
| 505 | #. interface is flipped
|
|---|
| 506 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71
|
|---|
| 507 | msgid "Left"
|
|---|
| 508 | msgstr "Ляво"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
|
|---|
| 511 | #. interface is flipped
|
|---|
| 512 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77
|
|---|
| 513 | msgid "Right"
|
|---|
| 514 | msgstr "Дясно"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108
|
|---|
| 517 | msgid "Window Titlebars"
|
|---|
| 518 | msgstr "Заглавни ленти на прозорците"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109
|
|---|
| 521 | msgid "Titlebar Actions"
|
|---|
| 522 | msgstr "Действия със заглавната лента"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110
|
|---|
| 525 | msgid "Double-Click"
|
|---|
| 526 | msgstr "Двойно натискане"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111
|
|---|
| 529 | msgid "Middle-Click"
|
|---|
| 530 | msgstr "Натискане на средния бутон"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112
|
|---|
| 533 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88
|
|---|
| 534 | msgid "Secondary-Click"
|
|---|
| 535 | msgstr "Натискане на втория бутон"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113
|
|---|
| 538 | msgid "Titlebar Buttons"
|
|---|
| 539 | msgstr "Бутони на заглавната лента"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114
|
|---|
| 542 | msgid "Maximize"
|
|---|
| 543 | msgstr "Максимизиране"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115
|
|---|
| 546 | msgid "Minimize"
|
|---|
| 547 | msgstr "Минимизиране"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14
|
|---|
| 550 | msgid "Top Bar"
|
|---|
| 551 | msgstr "Лентата отгоре"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
|
|---|
| 554 | msgid "Clock"
|
|---|
| 555 | msgstr "Часовник"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
|
|---|
| 558 | msgid "Weekday"
|
|---|
| 559 | msgstr "Делник"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
|
|---|
| 562 | msgid "Date"
|
|---|
| 563 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
|
|---|
| 566 | msgid "Seconds"
|
|---|
| 567 | msgstr "Секунди"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
|
|---|
| 570 | msgid "Calendar"
|
|---|
| 571 | msgstr "Календар"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
|
|---|
| 574 | msgid "Week Numbers"
|
|---|
| 575 | msgstr "Номера̀ на седмиците"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
|
|---|
| 578 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
|
|---|
| 579 | msgid "Window Focus"
|
|---|
| 580 | msgstr "Фокусиране на прозорци"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
|
|---|
| 583 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
|
|---|
| 584 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
|
|---|
| 585 | msgid "Click to Focus"
|
|---|
| 586 | msgstr "При натискане"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38
|
|---|
| 589 | msgid "Windows are focused when they are clicked."
|
|---|
| 590 | msgstr "Прозорците се фокусират при натискане на бутон на мишката в тях."
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62
|
|---|
| 593 | msgid "Focus on Hover"
|
|---|
| 594 | msgstr "Фокусиране при посочване"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64
|
|---|
| 597 | msgid ""
|
|---|
| 598 | "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
|
|---|
| 599 | "the desktop is hovered."
|
|---|
| 600 | msgstr ""
|
|---|
| 601 | "Прозорците се фокусират при посочване с показалеца на мишката и остават така "
|
|---|
| 602 | "дори той да е върху работния плот."
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90
|
|---|
| 605 | msgid ""
|
|---|
| 606 | "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
|
|---|
| 607 | "removes focus from the previous window."
|
|---|
| 608 | msgstr ""
|
|---|
| 609 | "Прозорците се фокусират при посочване с показалеца на мишката, но ако той е "
|
|---|
| 610 | "върху работния плот — фокусът се маха."
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
|
|---|
| 613 | msgid "Window scaling"
|
|---|
| 614 | msgstr "Мащабиране на прозорците"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
|
|---|
| 617 | msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
|
|---|
| 618 | msgstr ""
|
|---|
| 619 | "Промяна на коефициента за мащабиране на прозорците на GTK при висока "
|
|---|
| 620 | "разделителна способност (HiDPI)"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157
|
|---|
| 623 | #, python-brace-format
|
|---|
| 624 | msgid "Settings will be reverted in {0} second"
|
|---|
| 625 | msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds"
|
|---|
| 626 | msgstr[0] "След {0} секунда настройките ще бъдат отменени"
|
|---|
| 627 | msgstr[1] "След {0} секунди настройките ще бъдат отменени"
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173
|
|---|
| 630 | msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
|
|---|
| 631 | msgstr ""
|
|---|
| 632 | "Искате ли да запазите настройките за висока разделителна способност (HiDPI)?"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180
|
|---|
| 635 | msgid "Revert Settings"
|
|---|
| 636 | msgstr "Отмяна на промените"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181
|
|---|
| 639 | msgid "Keep Changes"
|
|---|
| 640 | msgstr "Запазване на промените"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197
|
|---|
| 643 | msgid "HiDPI"
|
|---|
| 644 | msgstr "Висока разделителна способност"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203
|
|---|
| 647 | msgid "Windows"
|
|---|
| 648 | msgstr "Прозорци"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204
|
|---|
| 651 | msgid "Attach Modal Dialogs"
|
|---|
| 652 | msgstr "Прикрепени модални прозорци"
|
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
|
|---|
| 655 | msgid ""
|
|---|
| 656 | "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
|
|---|
| 657 | "cannot be moved."
|
|---|
| 658 | msgstr ""
|
|---|
| 659 | "Модалните прозорци да са прикрепени към създалите ги прозорци и да не може "
|
|---|
| 660 | "да се мърдат."
|
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
|
|---|
| 663 | msgid "Center New Windows"
|
|---|
| 664 | msgstr "Центриране на новите прозорци"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
|
|---|
| 667 | msgid "Resize with Secondary-Click"
|
|---|
| 668 | msgstr "Преоразмеряване с натискане на втория бутон"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
|
|---|
| 671 | msgid "Window Action Key"
|
|---|
| 672 | msgstr "Клавиш за действия с прозорци"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
|
|---|
| 675 | msgid "Raise Windows When Focused"
|
|---|
| 676 | msgstr "Фокусирането издига прозорците"
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
|
|---|
| 679 | msgid "Typing"
|
|---|
| 680 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16
|
|---|
| 683 | msgid "Device"
|
|---|
| 684 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25
|
|---|
| 687 | msgid "Wacom"
|
|---|
| 688 | msgstr "Wacom"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
|
|---|
| 691 | #: gtweak/utils.py:63
|
|---|
| 692 | #, python-format
|
|---|
| 693 | msgid "%s <i>(default)</i>"
|
|---|
| 694 | msgstr "„%s“ <i>(стандартно)</i>"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: gtweak/utils.py:345
|
|---|
| 697 | msgid "Configuration changes require restart"
|
|---|
| 698 | msgstr "Промяната на настройките изисква рестартиране"
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: gtweak/utils.py:346
|
|---|
| 701 | msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
|
|---|
| 702 | msgstr "Промените ще влязат в сила след рестартирането на сесията"
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: gtweak/utils.py:350
|
|---|
| 705 | msgid "Restart Session"
|
|---|
| 706 | msgstr "Рестартиране на сесията"
|
|---|