| [2350] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| [2976] | 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3209] | 3 | # Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3408] | 4 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
|
|---|
| [2349] | 5 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| [2659] | 6 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| [3209] | 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
|
|---|
| [2349] | 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|---|
| [3408] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
|
|---|
| 13 | "issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2021-06-09 18:32+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2021-07-04 14:34+0200\n"
|
|---|
| [2954] | 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [2349] | 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2674] | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [2349] | 23 |
|
|---|
| [3408] | 24 | #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
|
|---|
| 25 | msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
|
|---|
| 26 | msgstr "Списък с доставчиците, които да може да се заредят"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
|
|---|
| 29 | msgid ""
|
|---|
| 30 | "A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
|
|---|
| 31 | "(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
|
|---|
| 32 | msgstr ""
|
|---|
| 33 | "Списък с низове, които обозначават доставчите, които да може да се заредят "
|
|---|
| 34 | "(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
|
|---|
| 35 | "стартиране."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| [2659] | 37 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 38 | #: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
|
|---|
| [2659] | 39 | #, c-format
|
|---|
| 40 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| [2954] | 41 | msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
|
|---|
| [2659] | 42 |
|
|---|
| [3408] | 43 | #: src/daemon/goadaemon.c:1403
|
|---|
| [2976] | 44 | msgid "IsLocked property is set for account"
|
|---|
| 45 | msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| [2659] | 47 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 48 | #: src/daemon/goadaemon.c:1448
|
|---|
| [2659] | 49 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 50 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 53 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:258
|
|---|
| [2659] | 54 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| [3035] | 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 | "Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| [2659] | 57 |
|
|---|
| 58 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2954] | 59 | #. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|---|
| [3408] | 60 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
|
|---|
| 61 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:299
|
|---|
| [2659] | 62 | #, c-format
|
|---|
| [3209] | 63 | msgid "Failed to find “%s” element"
|
|---|
| [2954] | 64 | msgstr "Елементът „%s“ липсва"
|
|---|
| [2659] | 65 |
|
|---|
| 66 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 67 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:320
|
|---|
| [2659] | 68 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 69 | msgstr ""
|
|---|
| [3035] | 70 | "Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
|
|---|
| 71 | "на сървър"
|
|---|
| [2659] | 72 |
|
|---|
| [3408] | 73 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
|
|---|
| [2659] | 74 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 75 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| [2822] | 77 | #. Translators: the first %s is the username
|
|---|
| 78 | #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|---|
| 79 | #. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|---|
| 80 | #.
|
|---|
| [3408] | 81 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
|
|---|
| 82 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
|
|---|
| 83 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
|
|---|
| [2822] | 84 | #, c-format
|
|---|
| [3209] | 85 | msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| [2822] | 86 | msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| [3408] | 88 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
|
|---|
| 89 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
|
|---|
| [2659] | 90 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 91 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| [3408] | 93 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395
|
|---|
| 94 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
|
|---|
| 95 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
|
|---|
| 96 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
|
|---|
| 97 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
|
|---|
| 98 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
|
|---|
| [2659] | 99 | msgid "_Password"
|
|---|
| 100 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| [3408] | 102 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398
|
|---|
| [2659] | 103 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 104 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| [3408] | 106 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409
|
|---|
| 107 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
|
|---|
| 108 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
|
|---|
| 109 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
|
|---|
| 110 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
|
|---|
| 111 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
|
|---|
| [2659] | 112 | msgid "User_name"
|
|---|
| 113 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| [3408] | 115 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
|
|---|
| 116 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
|
|---|
| [2659] | 117 | msgid "_Server"
|
|---|
| 118 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| [2954] | 120 | #. --
|
|---|
| [3408] | 121 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
|
|---|
| 122 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
|
|---|
| 123 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
|
|---|
| 124 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
|
|---|
| 125 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
|
|---|
| 126 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
|
|---|
| [2954] | 127 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 128 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| [3408] | 130 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
|
|---|
| 131 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
|
|---|
| 132 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
|
|---|
| 133 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
|
|---|
| 134 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
|
|---|
| [2954] | 135 | msgid "C_onnect"
|
|---|
| 136 | msgstr "_Свързване"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| [3408] | 138 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
|
|---|
| 139 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
|
|---|
| 140 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
|
|---|
| 141 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
|
|---|
| 142 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
|
|---|
| 143 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
|
|---|
| [2822] | 144 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 145 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| [3408] | 147 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537
|
|---|
| 148 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731
|
|---|
| 149 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746
|
|---|
| 150 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
|
|---|
| 151 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
|
|---|
| 152 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
|
|---|
| 153 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
|
|---|
| 154 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
|
|---|
| 155 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939
|
|---|
| 156 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
|
|---|
| 157 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
|
|---|
| 158 | #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
|
|---|
| 159 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
|
|---|
| 160 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
|
|---|
| 161 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
|
|---|
| [2659] | 162 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 163 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| [3408] | 165 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575
|
|---|
| 166 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
|
|---|
| 167 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792
|
|---|
| 168 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
|
|---|
| 169 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
|
|---|
| 170 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
|
|---|
| 171 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
|
|---|
| 172 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
|
|---|
| 173 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
|
|---|
| 174 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
|
|---|
| 175 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
|
|---|
| [2822] | 176 | #, c-format
|
|---|
| 177 | msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|---|
| 178 | msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| [3408] | 180 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
|
|---|
| 181 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
|
|---|
| 182 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
|
|---|
| 183 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
|
|---|
| [2954] | 184 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 185 | msgstr "_Пренебрегване"
|
|---|
| [2659] | 186 |
|
|---|
| [3408] | 187 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593
|
|---|
| 188 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
|
|---|
| 189 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803
|
|---|
| 190 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
|
|---|
| 191 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
|
|---|
| 192 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
|
|---|
| 193 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
|
|---|
| 194 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
|
|---|
| 195 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
|
|---|
| 196 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
|
|---|
| 197 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
|
|---|
| 198 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
|
|---|
| [2659] | 199 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 200 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| [3408] | 202 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
|
|---|
| 203 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771
|
|---|
| [2954] | 204 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 205 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| [3408] | 207 | #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
|
|---|
| [2349] | 208 | msgid "Facebook"
|
|---|
| [3035] | 209 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| [2349] | 210 |
|
|---|
| [3408] | 211 | #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
|
|---|
| 212 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
|
|---|
| 213 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
|
|---|
| 214 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
|
|---|
| 215 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
|
|---|
| [2349] | 216 | #, c-format
|
|---|
| [2954] | 217 | msgid ""
|
|---|
| 218 | "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| [2349] | 219 | msgstr ""
|
|---|
| [2954] | 220 | "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
|
|---|
| [2349] | 221 |
|
|---|
| [3035] | 222 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 223 | #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
|
|---|
| 224 | #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
|
|---|
| 225 | #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
|
|---|
| 226 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
|
|---|
| 227 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
|
|---|
| 228 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
|
|---|
| 229 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
|
|---|
| 230 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
|
|---|
| 231 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
|
|---|
| 232 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
|
|---|
| 233 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
|
|---|
| 234 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
|
|---|
| 235 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
|
|---|
| 236 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
|
|---|
| 237 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
|
|---|
| 238 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
|
|---|
| 239 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
|
|---|
| 240 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
|
|---|
| 241 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
|
|---|
| 242 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
|
|---|
| 243 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236
|
|---|
| 244 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
|
|---|
| 245 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
|
|---|
| 246 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
|
|---|
| 247 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
|
|---|
| 248 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
|
|---|
| 249 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
|
|---|
| 250 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
|
|---|
| 251 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
|
|---|
| 252 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
|
|---|
| 253 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
|
|---|
| 254 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
|
|---|
| [2954] | 255 | msgid "Could not parse response"
|
|---|
| 256 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
|
|---|
| [2349] | 257 |
|
|---|
| [3408] | 258 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
|
|---|
| 259 | msgid "Fedora"
|
|---|
| 260 | msgstr "Fedora"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
|
|---|
| 263 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
|
|---|
| 264 | msgid "Ticketing is disabled for account"
|
|---|
| 265 | msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
|
|---|
| 268 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
|
|---|
| 269 | #, c-format
|
|---|
| 270 | msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
|
|---|
| 271 | msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
|
|---|
| 274 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
|
|---|
| 275 | #, c-format
|
|---|
| 276 | msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
|
|---|
| 277 | msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
|
|---|
| 280 | msgid "Error connecting to Fedora"
|
|---|
| 281 | msgstr "Грешка при свързване към Fedora"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
|
|---|
| 284 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
|
|---|
| 285 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| 286 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
|
|---|
| [2748] | 289 | msgid "Flickr"
|
|---|
| [3035] | 290 | msgstr "Flickr"
|
|---|
| [2349] | 291 |
|
|---|
| [3408] | 292 | #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
|
|---|
| [2954] | 293 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| [2748] | 294 | msgstr ""
|
|---|
| [2954] | 295 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 296 | "час."
|
|---|
| [2349] | 297 |
|
|---|
| [3408] | 298 | #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
|
|---|
| [2976] | 299 | msgid "Foursquare"
|
|---|
| [3035] | 300 | msgstr "Foursquare"
|
|---|
| [2976] | 301 |
|
|---|
| [3408] | 302 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
|
|---|
| [2954] | 303 | msgid "Google"
|
|---|
| [3035] | 304 | msgstr "Google"
|
|---|
| [2954] | 305 |
|
|---|
| 306 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 307 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
|
|---|
| [2954] | 308 | msgid "Service not available"
|
|---|
| 309 | msgstr "Услугата не е налична"
|
|---|
| [2748] | 310 |
|
|---|
| [2954] | 311 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 312 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
|
|---|
| 313 | #: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:861
|
|---|
| [2954] | 314 | msgid "Authentication failed"
|
|---|
| 315 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| [2748] | 316 |
|
|---|
| [3408] | 317 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129
|
|---|
| [2954] | 318 | msgid "Server does not support PLAIN"
|
|---|
| 319 | msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
|
|---|
| [2748] | 320 |
|
|---|
| [3408] | 321 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
|
|---|
| [2954] | 322 | msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|---|
| 323 | msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
|
|---|
| [2748] | 324 |
|
|---|
| [3408] | 325 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53
|
|---|
| [2954] | 326 | msgid "IMAP and SMTP"
|
|---|
| 327 | msgstr "IMAP и SMTP"
|
|---|
| [2349] | 328 |
|
|---|
| [2954] | 329 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 330 | #. * second %s is the IMAP
|
|---|
| 331 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 332 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 333 | #.
|
|---|
| 334 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 335 | #. * second %s is the SMTP
|
|---|
| 336 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 337 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 338 | #.
|
|---|
| [3408] | 339 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
|
|---|
| 340 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
|
|---|
| [2954] | 341 | #, c-format
|
|---|
| [3209] | 342 | msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| [2954] | 343 | msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| [2748] | 344 |
|
|---|
| [2954] | 345 | #. Translators: the following four strings are used to show a
|
|---|
| 346 | #. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|---|
| 347 | #. * Encryption: None
|
|---|
| 348 | #. * STARTTLS after connecting
|
|---|
| 349 | #. * SSL on a dedicated port
|
|---|
| 350 | #.
|
|---|
| [3408] | 351 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564
|
|---|
| [2954] | 352 | msgid "_Encryption"
|
|---|
| 353 | msgstr "_Шифриране"
|
|---|
| [2349] | 354 |
|
|---|
| [3408] | 355 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567
|
|---|
| [2954] | 356 | msgid "None"
|
|---|
| 357 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| [3408] | 359 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570
|
|---|
| [2954] | 360 | msgid "STARTTLS after connecting"
|
|---|
| 361 | msgstr "STARTTLS след свързване"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| [3408] | 363 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
|
|---|
| [2954] | 364 | msgid "SSL on a dedicated port"
|
|---|
| 365 | msgstr "SSL по определен порт"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| [3408] | 367 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
|
|---|
| [2954] | 368 | msgid "_Name"
|
|---|
| 369 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| [3408] | 371 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665
|
|---|
| [2954] | 372 | msgid "IMAP _Server"
|
|---|
| 373 | msgstr "Сървър с _IMAP"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| [3408] | 375 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
|
|---|
| [2954] | 376 | msgid "SMTP _Server"
|
|---|
| 377 | msgstr "Сървър със _SMTP"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| [3408] | 379 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
|
|---|
| 380 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
|
|---|
| 381 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305
|
|---|
| [2954] | 382 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 383 | msgstr "_Напред"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [3408] | 385 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
|
|---|
| 386 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288
|
|---|
| [2954] | 387 | msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|---|
| 388 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| [3408] | 390 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053
|
|---|
| 391 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
|
|---|
| [2954] | 392 | msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|---|
| 393 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| [3408] | 395 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476
|
|---|
| [2954] | 396 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 397 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| [3408] | 399 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480
|
|---|
| [2954] | 400 | msgid "Name"
|
|---|
| 401 | msgstr "Име"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| [3408] | 403 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490
|
|---|
| 404 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494
|
|---|
| [2954] | 405 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 406 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| [3408] | 408 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505
|
|---|
| 409 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509
|
|---|
| [2954] | 410 | msgid "SMTP"
|
|---|
| 411 | msgstr "SMTP"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| [3408] | 413 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
|
|---|
| [2674] | 414 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| [2753] | 415 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| [2396] | 416 |
|
|---|
| [3408] | 417 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
|
|---|
| 418 | msgid "_Principal"
|
|---|
| 419 | msgstr "_Принципал"
|
|---|
| [3070] | 420 |
|
|---|
| [3408] | 421 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
|
|---|
| 422 | msgid "Operation was cancelled"
|
|---|
| 423 | msgstr "Отменена операция"
|
|---|
| [2396] | 424 |
|
|---|
| [3408] | 425 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
|
|---|
| 426 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
|
|---|
| [2674] | 427 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| [2748] | 428 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| [2674] | 429 |
|
|---|
| [3408] | 430 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
|
|---|
| [2674] | 431 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| [2748] | 432 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| [2674] | 433 |
|
|---|
| [3408] | 434 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
|
|---|
| [2674] | 435 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| [2748] | 436 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| [2674] | 437 |
|
|---|
| [3408] | 438 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
|
|---|
| [2674] | 439 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| [2753] | 440 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| [2674] | 441 |
|
|---|
| [3408] | 442 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
|
|---|
| [3035] | 443 | msgid "Last.fm"
|
|---|
| 444 | msgstr "Last.fm"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| [3408] | 446 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692
|
|---|
| 447 | #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
|
|---|
| [3035] | 448 | msgid "Error connecting to Last.fm"
|
|---|
| 449 | msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| [3408] | 451 | #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
|
|---|
| [2954] | 452 | msgid "Media Server"
|
|---|
| 453 | msgstr "Сървър за мултимедия"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| [3408] | 455 | #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
|
|---|
| [2954] | 456 | msgid ""
|
|---|
| 457 | "Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|---|
| 458 | "account."
|
|---|
| 459 | msgstr ""
|
|---|
| 460 | "Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
|
|---|
| 461 | "регистрация към сървър за мултимедия."
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| [3408] | 463 | #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
|
|---|
| [2954] | 464 | msgid "Available Media Servers"
|
|---|
| 465 | msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| [3408] | 467 | #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
|
|---|
| [2954] | 468 | msgid "No media servers found"
|
|---|
| 469 | msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| [2349] | 471 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [3408] | 472 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
|
|---|
| [2349] | 473 | #, c-format
|
|---|
| 474 | msgid ""
|
|---|
| 475 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 476 | msgstr ""
|
|---|
| 477 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 478 | "200."
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| [3408] | 480 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
|
|---|
| [2954] | 481 | msgid "Authorization response: "
|
|---|
| 482 | msgstr "Отговор при упълномощаване: "
|
|---|
| [2349] | 483 |
|
|---|
| [3408] | 484 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
|
|---|
| [2349] | 485 | #, c-format
|
|---|
| [2954] | 486 | msgid "Authorization response: %s"
|
|---|
| 487 | msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
|
|---|
| [2349] | 488 |
|
|---|
| [3408] | 489 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
|
|---|
| 490 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
|
|---|
| [2349] | 491 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| [2350] | 492 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| [2349] | 493 |
|
|---|
| [3408] | 494 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
|
|---|
| 495 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
|
|---|
| [2349] | 496 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| [2350] | 497 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| [2349] | 498 |
|
|---|
| [3408] | 499 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1230
|
|---|
| 500 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1168
|
|---|
| [2349] | 501 | #, c-format
|
|---|
| [2954] | 502 | msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| [2349] | 503 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| [3408] | 505 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1382
|
|---|
| [2349] | 506 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 507 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| [3408] | 509 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
|
|---|
| 510 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
|
|---|
| [2349] | 511 | #, c-format
|
|---|
| 512 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| [2350] | 513 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| [2349] | 514 |
|
|---|
| [3408] | 515 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
|
|---|
| [2349] | 516 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 517 | msgstr ""
|
|---|
| 518 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 519 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| [3408] | 521 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
|
|---|
| [2349] | 522 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 523 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [3408] | 526 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
|
|---|
| [2349] | 527 | #, c-format
|
|---|
| 528 | msgid ""
|
|---|
| 529 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 530 | msgstr ""
|
|---|
| 531 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 532 | "200."
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| [3408] | 534 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
|
|---|
| [2349] | 535 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 536 | msgstr ""
|
|---|
| 537 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 538 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| [3408] | 540 | #: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
|
|---|
| [2349] | 541 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 542 | msgstr ""
|
|---|
| 543 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 544 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| [3408] | 546 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
|
|---|
| [3209] | 547 | msgid "Nextcloud"
|
|---|
| 548 | msgstr "Nextcloud"
|
|---|
| [2822] | 549 |
|
|---|
| [3408] | 550 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
|
|---|
| 551 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
|
|---|
| 552 | msgid "Error connecting to Nextcloud server"
|
|---|
| 553 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра на Nextcloud"
|
|---|
| [2822] | 554 |
|
|---|
| [3408] | 555 | #: src/goabackend/goaprovider.c:112
|
|---|
| [3035] | 556 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 557 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| [3408] | 559 | #: src/goabackend/goaprovider.c:117
|
|---|
| [3035] | 560 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| 561 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| [3408] | 563 | #: src/goabackend/goaprovider.c:122
|
|---|
| [3035] | 564 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 565 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| [3408] | 567 | #: src/goabackend/goaprovider.c:127
|
|---|
| [3035] | 568 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 569 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| [3408] | 571 | #: src/goabackend/goaprovider.c:132
|
|---|
| [3035] | 572 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 573 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| [3408] | 575 | #: src/goabackend/goaprovider.c:137
|
|---|
| [3035] | 576 | msgid "M_usic"
|
|---|
| 577 | msgstr "_Музика"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| [3408] | 579 | #: src/goabackend/goaprovider.c:142
|
|---|
| [3035] | 580 | msgid "_Photos"
|
|---|
| 581 | msgstr "_Снимки"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| [3408] | 583 | #: src/goabackend/goaprovider.c:147
|
|---|
| [3035] | 584 | msgid "_Files"
|
|---|
| 585 | msgstr "_Файлове"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| [3408] | 587 | #: src/goabackend/goaprovider.c:152
|
|---|
| [3035] | 588 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| 589 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| [3408] | 591 | #: src/goabackend/goaprovider.c:157
|
|---|
| [2954] | 592 | msgid "_Read Later"
|
|---|
| 593 | msgstr "За _четене по-късно"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| [3408] | 595 | #: src/goabackend/goaprovider.c:162
|
|---|
| [3035] | 596 | msgid "Prin_ters"
|
|---|
| 597 | msgstr "П_ринтери"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| [3408] | 599 | #: src/goabackend/goaprovider.c:167
|
|---|
| [3035] | 600 | msgid "_Maps"
|
|---|
| 601 | msgstr "_Карти"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| [3408] | 603 | #: src/goabackend/goaprovider.c:172
|
|---|
| [3209] | 604 | msgid "T_o Do"
|
|---|
| 605 | msgstr "_За вършене"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| [3035] | 607 | #. Translators: This is a label for a series of
|
|---|
| 608 | #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|---|
| [3408] | 609 | #: src/goabackend/goaprovider.c:570
|
|---|
| [3035] | 610 | msgid "Use for"
|
|---|
| [3209] | 611 | msgstr "Ползва се за"
|
|---|
| [3035] | 612 |
|
|---|
| [3408] | 613 | #: src/goabackend/goaprovider.c:825
|
|---|
| [3101] | 614 | msgid "Account is disabled"
|
|---|
| 615 | msgstr "Регистрацията е изключена"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| [3408] | 617 | #: src/goabackend/goaprovider.c:838
|
|---|
| [3209] | 618 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 619 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| [3408] | 621 | #: src/goabackend/goaprovider.c:857
|
|---|
| [2954] | 622 | #, c-format
|
|---|
| [2349] | 623 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 624 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| [2954] | 626 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 627 | #: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
|
|---|
| [2954] | 628 | msgid "TLS not available"
|
|---|
| 629 | msgstr "TLS липсва"
|
|---|
| [2349] | 630 |
|
|---|
| [3408] | 631 | #: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
|
|---|
| [2954] | 632 | msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|---|
| 633 | msgstr "Непознат метод за идентификация"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| [3408] | 635 | #: src/goabackend/goautils.c:92
|
|---|
| [3101] | 636 | msgid "Error logging into the account"
|
|---|
| 637 | msgstr "Грешка при вписване в регистрацията"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| [3408] | 639 | #: src/goabackend/goautils.c:136
|
|---|
| [3209] | 640 | msgid "Credentials have expired"
|
|---|
| [3101] | 641 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| [3408] | 643 | #: src/goabackend/goautils.c:140
|
|---|
| [3101] | 644 | msgid "Sign in to enable this account."
|
|---|
| 645 | msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията."
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| [3408] | 647 | #: src/goabackend/goautils.c:144
|
|---|
| [3101] | 648 | msgid "_Sign In"
|
|---|
| 649 | msgstr "_Вписване"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| [3408] | 651 | #: src/goabackend/goautils.c:240
|
|---|
| [2954] | 652 | #, c-format
|
|---|
| [2659] | 653 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 654 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| [3209] | 656 | #. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
|
|---|
| 657 | #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
|
|---|
| 658 | #. * 'Google'.
|
|---|
| 659 | #.
|
|---|
| [3408] | 660 | #: src/goabackend/goautils.c:316
|
|---|
| [2659] | 661 | #, c-format
|
|---|
| [3209] | 662 | msgid "%s Account"
|
|---|
| [2748] | 663 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| [2659] | 664 |
|
|---|
| 665 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 666 | #: src/goabackend/goautils.c:370
|
|---|
| [2659] | 667 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 668 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 671 | #: src/goabackend/goautils.c:418
|
|---|
| [2659] | 672 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 673 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| [2954] | 675 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 676 | #: src/goabackend/goautils.c:428
|
|---|
| [2954] | 677 | msgid "No credentials found in the keyring"
|
|---|
| 678 | msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| [3408] | 680 | #: src/goabackend/goautils.c:441
|
|---|
| [2659] | 681 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 682 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| [3408] | 685 | #: src/goabackend/goautils.c:482
|
|---|
| [2659] | 686 | #, c-format
|
|---|
| 687 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 688 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 691 | #: src/goabackend/goautils.c:499
|
|---|
| [2659] | 692 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 693 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| [3408] | 695 | #: src/goabackend/goautils.c:848
|
|---|
| [3035] | 696 | msgid "Cannot resolve hostname"
|
|---|
| 697 | msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| [3408] | 699 | #: src/goabackend/goautils.c:852
|
|---|
| [3035] | 700 | msgid "Cannot resolve proxy hostname"
|
|---|
| 701 | msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| [3408] | 703 | #: src/goabackend/goautils.c:857
|
|---|
| [3035] | 704 | msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
|
|---|
| 705 | msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| [3408] | 707 | #: src/goabackend/goautils.c:866
|
|---|
| [3035] | 708 | #, c-format
|
|---|
| 709 | msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|---|
| [3209] | 710 | msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| [3035] | 711 |
|
|---|
| [3408] | 712 | #: src/goabackend/goautils.c:882
|
|---|
| [2954] | 713 | msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|---|
| 714 | msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| [3408] | 716 | #: src/goabackend/goautils.c:886
|
|---|
| [2954] | 717 | msgid ""
|
|---|
| 718 | "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|---|
| 719 | "retrieved from."
|
|---|
| 720 | msgstr ""
|
|---|
| 721 | "Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
|
|---|
| 722 | "получен."
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| [3408] | 724 | #: src/goabackend/goautils.c:891
|
|---|
| [2954] | 725 | msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|---|
| 726 | msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| [3408] | 728 | #: src/goabackend/goautils.c:895
|
|---|
| [2954] | 729 | msgid "The certificate has expired."
|
|---|
| 730 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| [3408] | 732 | #: src/goabackend/goautils.c:899
|
|---|
| [2954] | 733 | msgid "The certificate has been revoked."
|
|---|
| 734 | msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| [3408] | 736 | #: src/goabackend/goautils.c:903
|
|---|
| [2954] | 737 | msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|---|
| 738 | msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| [3408] | 740 | #: src/goabackend/goautils.c:909
|
|---|
| [2954] | 741 | msgid "Invalid certificate."
|
|---|
| 742 | msgstr "Невалиден сертификат."
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| [3035] | 744 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [3408] | 745 | #: src/goabackend/goautils.c:944
|
|---|
| [3035] | 746 | #, c-format
|
|---|
| [3209] | 747 | msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
|
|---|
| [3035] | 748 | msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| [2659] | 750 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| [3408] | 751 | #: src/goabackend/goawebview.c:89
|
|---|
| [2659] | 752 | #, c-format
|
|---|
| 753 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 754 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| [3408] | 756 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
|
|---|
| [3209] | 757 | msgid "Microsoft"
|
|---|
| 758 | msgstr "Microsoft"
|
|---|
| [2674] | 759 |
|
|---|
| [3408] | 760 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
|
|---|
| [2674] | 761 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| [2748] | 762 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| [2674] | 763 |
|
|---|
| [3408] | 764 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 765 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
|
|---|
| 766 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
|
|---|
| [2674] | 767 | #, c-format
|
|---|
| [3408] | 768 | msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
|
|---|
| 769 | msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
|
|---|
| 772 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 773 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| [2748] | 774 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| [2674] | 775 |
|
|---|
| [3408] | 776 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
|
|---|
| 777 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279
|
|---|
| 778 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
|
|---|
| 779 | msgid "Could not find identity in credential cache: "
|
|---|
| 780 | msgstr "Неуспешно откриване на регистрацията във временната памет: "
|
|---|
| [2674] | 781 |
|
|---|
| [3408] | 782 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678
|
|---|
| 783 | msgid "Could not find identity credentials in cache: "
|
|---|
| 784 | msgstr "Неуспешно откриване на данните за регистрацията във временната памет: "
|
|---|
| [2674] | 785 |
|
|---|
| [3408] | 786 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:721
|
|---|
| 787 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
|
|---|
| 788 | msgstr ""
|
|---|
| 789 | "Неуспешно претърсване на данните за регистрациите във временната памет: "
|
|---|
| [2674] | 790 |
|
|---|
| [3408] | 791 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:735
|
|---|
| 792 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
|
|---|
| [2674] | 793 | msgstr ""
|
|---|
| [3408] | 794 | "Неуспешно завършване на претърсването на данните за регистрациите във "
|
|---|
| 795 | "временната памет: "
|
|---|
| [2674] | 796 |
|
|---|
| [3408] | 797 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019
|
|---|
| [2674] | 798 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| [2748] | 799 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| [2674] | 800 |
|
|---|
| [3408] | 801 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100
|
|---|
| 802 | msgid "Could not create credential cache: "
|
|---|
| 803 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
|
|---|
| [2674] | 804 |
|
|---|
| [3408] | 805 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132
|
|---|
| 806 | msgid "Could not initialize credentials cache: "
|
|---|
| 807 | msgstr ""
|
|---|
| 808 | "Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
|
|---|
| [2674] | 809 |
|
|---|
| [3408] | 810 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145
|
|---|
| 811 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
|
|---|
| [2748] | 812 | msgstr ""
|
|---|
| [3408] | 813 | "Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 814 |
|
|---|
| [3408] | 815 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433
|
|---|
| [2674] | 816 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| [2753] | 817 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| [2674] | 818 |
|
|---|
| [3408] | 819 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443
|
|---|
| 820 | msgid "Could not renew identity: "
|
|---|
| 821 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: "
|
|---|
| [2674] | 822 |
|
|---|
| [3408] | 823 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456
|
|---|
| 824 | #, c-format
|
|---|
| 825 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
|
|---|
| [2748] | 826 | msgstr ""
|
|---|
| [3408] | 827 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Новите данни за регистрацията не "
|
|---|
| 828 | "могат да си извлекат:"
|
|---|
| [2674] | 829 |
|
|---|
| [3408] | 830 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497
|
|---|
| 831 | msgid "Could not erase identity: "
|
|---|
| 832 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
|
|---|
| [2674] | 833 |
|
|---|
| [3408] | 834 | #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:816
|
|---|
| [2674] | 835 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| [2753] | 836 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| [2674] | 837 |
|
|---|
| [3408] | 838 | #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:897
|
|---|
| [2674] | 839 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| [2753] | 840 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|