| 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| 5 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2017-09-14 22:23+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:28+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 23 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1172 ../src/daemon/goadaemon.c:1456
|
|---|
| 24 | #, c-format
|
|---|
| 25 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| 26 | msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1399
|
|---|
| 29 | msgid "IsLocked property is set for account"
|
|---|
| 30 | msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 33 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1444
|
|---|
| 34 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 35 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 38 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238
|
|---|
| 39 | #, c-format
|
|---|
| 40 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 45 | #. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|---|
| 46 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
|
|---|
| 47 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "Failed to find “%s” element"
|
|---|
| 50 | msgstr "Елементът „%s“ липсва"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 53 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300
|
|---|
| 54 | #, c-format
|
|---|
| 55 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 | "Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
|
|---|
| 58 | "на сървър"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
|
|---|
| 61 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 62 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #. Translators: the first %s is the username
|
|---|
| 65 | #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|---|
| 66 | #. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|---|
| 67 | #.
|
|---|
| 68 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
|
|---|
| 69 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
|
|---|
| 70 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:299
|
|---|
| 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| 73 | msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
|
|---|
| 76 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
|
|---|
| 77 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 78 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
|
|---|
| 81 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
|
|---|
| 82 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
|
|---|
| 83 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
|
|---|
| 84 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:538
|
|---|
| 85 | msgid "_Password"
|
|---|
| 86 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
|
|---|
| 89 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 90 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
|
|---|
| 93 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
|
|---|
| 94 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
|
|---|
| 95 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
|
|---|
| 96 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
|
|---|
| 97 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
|
|---|
| 98 | msgid "User_name"
|
|---|
| 99 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
|
|---|
| 102 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
|
|---|
| 103 | msgid "_Server"
|
|---|
| 104 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #. --
|
|---|
| 107 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
|
|---|
| 108 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
|
|---|
| 109 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
|
|---|
| 110 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
|
|---|
| 111 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
|
|---|
| 112 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
|
|---|
| 113 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 114 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
|
|---|
| 117 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:745
|
|---|
| 118 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
|
|---|
| 119 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:553
|
|---|
| 120 | msgid "C_onnect"
|
|---|
| 121 | msgstr "_Свързване"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
|
|---|
| 124 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
|
|---|
| 125 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:761
|
|---|
| 126 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
|
|---|
| 127 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:568
|
|---|
| 128 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 129 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
|
|---|
| 132 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
|
|---|
| 133 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
|
|---|
| 134 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
|
|---|
| 135 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
|
|---|
| 136 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
|
|---|
| 137 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
|
|---|
| 138 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
|
|---|
| 139 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
|
|---|
| 140 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
|
|---|
| 141 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
|
|---|
| 142 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
|
|---|
| 143 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
|
|---|
| 144 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671
|
|---|
| 145 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:888
|
|---|
| 146 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
|
|---|
| 147 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
|
|---|
| 148 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
|
|---|
| 149 | #, c-format
|
|---|
| 150 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 151 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
|
|---|
| 154 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
|
|---|
| 155 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
|
|---|
| 156 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
|
|---|
| 157 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
|
|---|
| 158 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
|
|---|
| 159 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
|
|---|
| 160 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
|
|---|
| 161 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
|
|---|
| 162 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:912
|
|---|
| 163 | #, c-format
|
|---|
| 164 | msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|---|
| 165 | msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
|
|---|
| 168 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
|
|---|
| 169 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
|
|---|
| 170 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
|
|---|
| 171 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 172 | msgstr "_Пренебрегване"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
|
|---|
| 175 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
|
|---|
| 176 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
|
|---|
| 177 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
|
|---|
| 178 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
|
|---|
| 179 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
|
|---|
| 180 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
|
|---|
| 181 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
|
|---|
| 182 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
|
|---|
| 183 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
|
|---|
| 184 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
|
|---|
| 185 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 186 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
|
|---|
| 189 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
|
|---|
| 190 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 191 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
|
|---|
| 194 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 195 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
|
|---|
| 198 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
|
|---|
| 199 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
|
|---|
| 200 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
|
|---|
| 201 | #: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
|
|---|
| 202 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
|
|---|
| 203 | #, c-format
|
|---|
| 204 | msgid ""
|
|---|
| 205 | "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 206 | msgstr ""
|
|---|
| 207 | "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 210 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
|
|---|
| 211 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
|
|---|
| 212 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
|
|---|
| 213 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
|
|---|
| 214 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
|
|---|
| 215 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
|
|---|
| 216 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
|
|---|
| 217 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
|
|---|
| 218 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
|
|---|
| 219 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
|
|---|
| 220 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
|
|---|
| 221 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
|
|---|
| 222 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
|
|---|
| 223 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
|
|---|
| 224 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
|
|---|
| 225 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
|
|---|
| 226 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
|
|---|
| 227 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
|
|---|
| 228 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
|
|---|
| 229 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
|
|---|
| 230 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
|
|---|
| 231 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
|
|---|
| 232 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
|
|---|
| 233 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
|
|---|
| 234 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
|
|---|
| 235 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:716
|
|---|
| 236 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
|
|---|
| 237 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:757
|
|---|
| 238 | #: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
|
|---|
| 239 | #: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
|
|---|
| 240 | #: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 ../src/goabackend/goautils.c:313
|
|---|
| 241 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
|
|---|
| 242 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
|
|---|
| 243 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
|
|---|
| 244 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
|
|---|
| 245 | #, c-format
|
|---|
| 246 | msgid "Could not parse response"
|
|---|
| 247 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
|
|---|
| 250 | msgid "Flickr"
|
|---|
| 251 | msgstr "Flickr"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:293
|
|---|
| 254 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| 255 | msgstr ""
|
|---|
| 256 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 257 | "час."
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
|
|---|
| 260 | msgid "Foursquare"
|
|---|
| 261 | msgstr "Foursquare"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
|
|---|
| 264 | msgid "Google"
|
|---|
| 265 | msgstr "Google"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 268 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:89 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:155
|
|---|
| 269 | #, c-format
|
|---|
| 270 | msgid "Service not available"
|
|---|
| 271 | msgstr "Услугата не е налична"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 274 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:109
|
|---|
| 275 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
|
|---|
| 276 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:108 ../src/goabackend/goautils.c:883
|
|---|
| 277 | #, c-format
|
|---|
| 278 | msgid "Authentication failed"
|
|---|
| 279 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:134
|
|---|
| 282 | #, c-format
|
|---|
| 283 | msgid "Server does not support PLAIN"
|
|---|
| 284 | msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:186 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:606
|
|---|
| 287 | #, c-format
|
|---|
| 288 | msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|---|
| 289 | msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
|
|---|
| 292 | msgid "IMAP and SMTP"
|
|---|
| 293 | msgstr "IMAP и SMTP"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 296 | #. * second %s is the IMAP
|
|---|
| 297 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 298 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 299 | #.
|
|---|
| 300 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 301 | #. * second %s is the SMTP
|
|---|
| 302 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 303 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 304 | #.
|
|---|
| 305 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
|
|---|
| 306 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
|
|---|
| 307 | #, c-format
|
|---|
| 308 | msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| 309 | msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #. Translators: the following four strings are used to show a
|
|---|
| 312 | #. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|---|
| 313 | #. * Encryption: None
|
|---|
| 314 | #. * STARTTLS after connecting
|
|---|
| 315 | #. * SSL on a dedicated port
|
|---|
| 316 | #.
|
|---|
| 317 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
|
|---|
| 318 | msgid "_Encryption"
|
|---|
| 319 | msgstr "_Шифриране"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
|
|---|
| 322 | msgid "None"
|
|---|
| 323 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
|
|---|
| 326 | msgid "STARTTLS after connecting"
|
|---|
| 327 | msgstr "STARTTLS след свързване"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
|
|---|
| 330 | msgid "SSL on a dedicated port"
|
|---|
| 331 | msgstr "SSL по определен порт"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
|
|---|
| 334 | msgid "_Name"
|
|---|
| 335 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
|
|---|
| 338 | msgid "IMAP _Server"
|
|---|
| 339 | msgstr "Сървър с _IMAP"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
|
|---|
| 342 | msgid "SMTP _Server"
|
|---|
| 343 | msgstr "Сървър със _SMTP"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
|
|---|
| 346 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
|
|---|
| 347 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
|
|---|
| 348 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 349 | msgstr "_Напред"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
|
|---|
| 352 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
|
|---|
| 353 | msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|---|
| 354 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
|
|---|
| 357 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
|
|---|
| 358 | msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|---|
| 359 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
|
|---|
| 362 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 363 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
|
|---|
| 366 | msgid "Name"
|
|---|
| 367 | msgstr "Име"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
|
|---|
| 370 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
|
|---|
| 371 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 372 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
|
|---|
| 375 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1574
|
|---|
| 376 | msgid "SMTP"
|
|---|
| 377 | msgstr "SMTP"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:102
|
|---|
| 380 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| 381 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:300
|
|---|
| 384 | #, c-format
|
|---|
| 385 | msgid "Ticketing is disabled for account"
|
|---|
| 386 | msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:325
|
|---|
| 389 | #, c-format
|
|---|
| 390 | msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
|
|---|
| 391 | msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:338
|
|---|
| 394 | #, c-format
|
|---|
| 395 | msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
|
|---|
| 396 | msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
|
|---|
| 399 | msgid "_Domain"
|
|---|
| 400 | msgstr "_Домейн"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
|
|---|
| 403 | msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|---|
| 404 | msgstr "Корпоративен домейн или област"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:974
|
|---|
| 407 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
|
|---|
| 408 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| 409 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:975
|
|---|
| 412 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| 413 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
|
|---|
| 416 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| 417 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
|
|---|
| 420 | #, c-format
|
|---|
| 421 | msgid "The domain is not valid"
|
|---|
| 422 | msgstr "Домейнът е неправилен"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
|
|---|
| 425 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| 426 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1604
|
|---|
| 429 | #, c-format
|
|---|
| 430 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| 431 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
|
|---|
| 434 | msgid "Last.fm"
|
|---|
| 435 | msgstr "Last.fm"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
|
|---|
| 438 | #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
|
|---|
| 439 | msgid "Error connecting to Last.fm"
|
|---|
| 440 | msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
|
|---|
| 443 | msgid "Media Server"
|
|---|
| 444 | msgstr "Сървър за мултимедия"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
|
|---|
| 447 | msgid ""
|
|---|
| 448 | "Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|---|
| 449 | "account."
|
|---|
| 450 | msgstr ""
|
|---|
| 451 | "Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
|
|---|
| 452 | "регистрация към сървър за мултимедия."
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
|
|---|
| 455 | msgid "Available Media Servers"
|
|---|
| 456 | msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
|
|---|
| 459 | msgid "No media servers found"
|
|---|
| 460 | msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 463 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:692
|
|---|
| 464 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
|
|---|
| 465 | #, c-format
|
|---|
| 466 | msgid ""
|
|---|
| 467 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 468 | msgstr ""
|
|---|
| 469 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 470 | "200."
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:874
|
|---|
| 473 | msgid "Authorization response: "
|
|---|
| 474 | msgstr "Отговор при упълномощаване: "
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:944
|
|---|
| 477 | #, c-format
|
|---|
| 478 | msgid "Authorization response: %s"
|
|---|
| 479 | msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1088
|
|---|
| 482 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
|
|---|
| 483 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| 484 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
|
|---|
| 487 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
|
|---|
| 488 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| 489 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1321
|
|---|
| 492 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
|
|---|
| 493 | #, c-format
|
|---|
| 494 | msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 495 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1473
|
|---|
| 498 | #, c-format
|
|---|
| 499 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 500 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1512
|
|---|
| 503 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
|
|---|
| 504 | #, c-format
|
|---|
| 505 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| 506 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
|
|---|
| 509 | #, c-format
|
|---|
| 510 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 511 | msgstr ""
|
|---|
| 512 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 513 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
|
|---|
| 516 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 517 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 520 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
|
|---|
| 521 | #, c-format
|
|---|
| 522 | msgid ""
|
|---|
| 523 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 524 | msgstr ""
|
|---|
| 525 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 526 | "200."
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
|
|---|
| 529 | #, c-format
|
|---|
| 530 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 531 | msgstr ""
|
|---|
| 532 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 533 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
|
|---|
| 536 | #, c-format
|
|---|
| 537 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 538 | msgstr ""
|
|---|
| 539 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 540 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
|
|---|
| 543 | msgid "Nextcloud"
|
|---|
| 544 | msgstr "Nextcloud"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736
|
|---|
| 547 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924
|
|---|
| 548 | msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|---|
| 549 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:74
|
|---|
| 552 | msgid "Pocket"
|
|---|
| 553 | msgstr "Pocket"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 556 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:249
|
|---|
| 557 | #, c-format
|
|---|
| 558 | msgid "No username or access_token"
|
|---|
| 559 | msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:119
|
|---|
| 562 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 563 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:124
|
|---|
| 566 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| 567 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:129
|
|---|
| 570 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 571 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:134
|
|---|
| 574 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
|
|---|
| 575 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 576 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:139
|
|---|
| 579 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 580 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:144
|
|---|
| 583 | msgid "M_usic"
|
|---|
| 584 | msgstr "_Музика"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:149
|
|---|
| 587 | msgid "_Photos"
|
|---|
| 588 | msgstr "_Снимки"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:154
|
|---|
| 591 | msgid "_Files"
|
|---|
| 592 | msgstr "_Файлове"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:159
|
|---|
| 595 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| 596 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:164
|
|---|
| 599 | msgid "_Read Later"
|
|---|
| 600 | msgstr "За _четене по-късно"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:169
|
|---|
| 603 | msgid "Prin_ters"
|
|---|
| 604 | msgstr "П_ринтери"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:174
|
|---|
| 607 | msgid "_Maps"
|
|---|
| 608 | msgstr "_Карти"
|
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:179
|
|---|
| 611 | msgid "T_o Do"
|
|---|
| 612 | msgstr "_За вършене"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #. Translators: This is a label for a series of
|
|---|
| 615 | #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|---|
| 616 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:613
|
|---|
| 617 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
|
|---|
| 618 | msgid "Use for"
|
|---|
| 619 | msgstr "Ползва се за"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:868
|
|---|
| 622 | msgid "Account is disabled"
|
|---|
| 623 | msgstr "Регистрацията е изключена"
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:881
|
|---|
| 626 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 627 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:900
|
|---|
| 630 | #, c-format
|
|---|
| 631 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 632 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 635 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:170
|
|---|
| 636 | #, c-format
|
|---|
| 637 | msgid "TLS not available"
|
|---|
| 638 | msgstr "TLS липсва"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:476
|
|---|
| 641 | #, c-format
|
|---|
| 642 | msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|---|
| 643 | msgstr "Непознат метод за идентификация"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
|
|---|
| 646 | #, c-format
|
|---|
| 647 | msgid "Telepathy chat account not found"
|
|---|
| 648 | msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
|
|---|
| 651 | #, c-format
|
|---|
| 652 | msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|---|
| 653 | msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
|
|---|
| 656 | msgid "Connection Settings"
|
|---|
| 657 | msgstr "Настройки на свързването"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
|
|---|
| 660 | msgid "Personal Details"
|
|---|
| 661 | msgstr "Лични данни"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
|
|---|
| 664 | msgid "_OK"
|
|---|
| 665 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
|
|---|
| 668 | msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|---|
| 669 | msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
|
|---|
| 672 | msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|---|
| 673 | msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #. Connection Settings button
|
|---|
| 676 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
|
|---|
| 677 | msgid "_Connection Settings"
|
|---|
| 678 | msgstr "_Настройки на свързването"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #. Edit Personal Information button
|
|---|
| 681 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
|
|---|
| 682 | msgid "_Personal Details"
|
|---|
| 683 | msgstr "_Лични данни"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
|
|---|
| 686 | msgid "Todoist"
|
|---|
| 687 | msgstr "За вършене"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../src/goabackend/goautils.c:96
|
|---|
| 690 | msgid "Error logging into the account"
|
|---|
| 691 | msgstr "Грешка при вписване в регистрацията"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: ../src/goabackend/goautils.c:140
|
|---|
| 694 | msgid "Credentials have expired"
|
|---|
| 695 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: ../src/goabackend/goautils.c:144
|
|---|
| 698 | msgid "Sign in to enable this account."
|
|---|
| 699 | msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията."
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: ../src/goabackend/goautils.c:148
|
|---|
| 702 | msgid "_Sign In"
|
|---|
| 703 | msgstr "_Вписване"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: ../src/goabackend/goautils.c:280
|
|---|
| 706 | #, c-format
|
|---|
| 707 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 708 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
|
|---|
| 711 | #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
|
|---|
| 712 | #. * 'Google'.
|
|---|
| 713 | #.
|
|---|
| 714 | #: ../src/goabackend/goautils.c:333
|
|---|
| 715 | #, c-format
|
|---|
| 716 | msgid "%s Account"
|
|---|
| 717 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 720 | #: ../src/goabackend/goautils.c:387
|
|---|
| 721 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 722 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 725 | #: ../src/goabackend/goautils.c:435
|
|---|
| 726 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 727 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 730 | #: ../src/goabackend/goautils.c:445
|
|---|
| 731 | msgid "No credentials found in the keyring"
|
|---|
| 732 | msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: ../src/goabackend/goautils.c:458
|
|---|
| 735 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 736 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| 739 | #: ../src/goabackend/goautils.c:499
|
|---|
| 740 | #, c-format
|
|---|
| 741 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 742 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 745 | #: ../src/goabackend/goautils.c:516
|
|---|
| 746 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 747 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../src/goabackend/goautils.c:870
|
|---|
| 750 | msgid "Cannot resolve hostname"
|
|---|
| 751 | msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../src/goabackend/goautils.c:874
|
|---|
| 754 | msgid "Cannot resolve proxy hostname"
|
|---|
| 755 | msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../src/goabackend/goautils.c:879
|
|---|
| 758 | msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
|
|---|
| 759 | msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: ../src/goabackend/goautils.c:888
|
|---|
| 762 | #, c-format
|
|---|
| 763 | msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|---|
| 764 | msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 | #: ../src/goabackend/goautils.c:904
|
|---|
| 767 | msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|---|
| 768 | msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: ../src/goabackend/goautils.c:908
|
|---|
| 771 | msgid ""
|
|---|
| 772 | "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|---|
| 773 | "retrieved from."
|
|---|
| 774 | msgstr ""
|
|---|
| 775 | "Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
|
|---|
| 776 | "получен."
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: ../src/goabackend/goautils.c:913
|
|---|
| 779 | msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|---|
| 780 | msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: ../src/goabackend/goautils.c:917
|
|---|
| 783 | msgid "The certificate has expired."
|
|---|
| 784 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: ../src/goabackend/goautils.c:921
|
|---|
| 787 | msgid "The certificate has been revoked."
|
|---|
| 788 | msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: ../src/goabackend/goautils.c:925
|
|---|
| 791 | msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|---|
| 792 | msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: ../src/goabackend/goautils.c:929
|
|---|
| 795 | msgid "Invalid certificate."
|
|---|
| 796 | msgstr "Невалиден сертификат."
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 799 | #: ../src/goabackend/goautils.c:964
|
|---|
| 800 | #, c-format
|
|---|
| 801 | msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
|
|---|
| 802 | msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| 805 | #: ../src/goabackend/goawebview.c:95
|
|---|
| 806 | #, c-format
|
|---|
| 807 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 808 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
|
|---|
| 811 | msgid "Microsoft"
|
|---|
| 812 | msgstr "Microsoft"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
|
|---|
| 815 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| 816 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
|
|---|
| 819 | #, c-format
|
|---|
| 820 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| 821 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
|
|---|
| 824 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
|
|---|
| 825 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
|
|---|
| 826 | msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|---|
| 827 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
|
|---|
| 830 | msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 831 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
|
|---|
| 834 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 835 | msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
|
|---|
| 838 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 839 | msgstr ""
|
|---|
| 840 | "Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
|
|---|
| 841 | "памет: %k"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
|
|---|
| 844 | #, c-format
|
|---|
| 845 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| 846 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
|
|---|
| 849 | msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|---|
| 850 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| 852 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
|
|---|
| 853 | msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|---|
| 854 | msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
|
|---|
| 857 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|---|
| 858 | msgstr ""
|
|---|
| 859 | "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
|
|---|
| 862 | #, c-format
|
|---|
| 863 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| 864 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
|
|---|
| 867 | msgid "Could not renew identity: %k"
|
|---|
| 868 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
|
|---|
| 871 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|---|
| 872 | msgstr ""
|
|---|
| 873 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
|
|---|
| 874 | "данни за регистрацията: %k"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
|
|---|
| 877 | msgid "Could not erase identity: %k"
|
|---|
| 878 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
|
|---|
| 881 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| 882 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:842
|
|---|
| 885 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| 886 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|